Кэролайн КинНэнси Дрю. Вне закона
Позвольте представиться: Нэнси Дрю.
Друзья называют меня Нэнси. Враги по-разному, например: «Девушка, которая испортила мне всё дело». Честное слово, они так и говорят! Впрочем, чего ещё ожидать от преступников? Видите ли, я детектив. Ну, не совсем. Лицензии или вроде того у меня нет. Ни значка, ни пистолета. Во-первых, потому что к пистолету я бы и так не притронулась, а во-вторых, по закону я не могу носить оружие. Зато я достаточно взрослая для того, чтобы обращать внимание на несправедливость, обман и подлые поступки. И знаю, как остановить негодяев, поймать их и отдать в руки полиции. К этому у меня подход очень серьёзный, и ошибаюсь я крайне редко.
Мои лучшие подруги, Бесс и Джордж, не всегда со мной согласны. По их мнению, я то и дело допускаю ошибки и меня приходится выручать, чтобы я не упала в грязь лицом. Бесс говорит, что я плохо одеваюсь. По-моему, у меня обычный повседневный стиль. А Джордж считает, что я безответственная. Это она про те случаи, когда я в очередной раз забываю заправить машину или захватить с собой достаточно денег на обед. Правда, обе они прекрасно понимают, что к преступлениям я подхожу со всей ответственностью. Всегда.
Глава первая. Городские слухи
Нэнси, это ты?
Меня окликнула Бесс Марвин, и её звонкий голос пронёсся над толпой в нашем любимом местечке «Вкусные истории Сюзи». Они с Джордж Фейн, её двоюродной сестрой, были моими лучшими подругами.
Похоже, она опять ходила за покупками, хмыкнула Джордж.
Бесс спешила к нашему столику с огромной шляпной картонкой в руках, радостно крича:
Наконец получила! Та к боялась, что до субботы не успеет прийти!
Она весь интернет перерыла в поисках одежды из 1860-х, чтобы нарядиться на реконструкцию событий Гражданской войны в эти выходные, сухо объяснила Джордж. Только ради этого и заходит в интернет чтобы сэкономить на шмотках.
Бесс бросила коробку на стул, откинула крышку и зарылась обеими руками в ворох упаковочной бумаги. А секунду спустя извлекла оттуда бледную соломенную шляпку, невысокую, с широкими полями и чудесными голубыми лентами в тон её сияющим глазам. Надела поверх длинных светлых кудрей и завязала ленты под подбородком в пышный бант.
Я вынуждена была признать, что выглядит она очаровательно. Впрочем, как и всегда. Бесс отличалась удивительной красотой, а ещё аккуратно укладывала волосы и со вкусом выбирала наряды: в общем, не забывала ухаживать за внешностью. Мы с Джордж уделяли таким вещам намного меньше внимания.
Это не всё, восторженно рассказывала Бесс. Я купила замечательный кринолин и много-много нижних юбок. И платье чудесного нежно-голубого оттенка, из тонкого хлопка с цветочным узором. Приходите в гости, я вам целый показ мод устрою!
Габриэль Марвин, наверное, в гробу перевернулся, проворчала Джордж, сверкнув тёмными глазами.
Кто это? удивилась я.
Бесс сняла шляпку и села за столик.
Мой прапрапрапрадедушка. Мама на прошлой неделе взяла из городского архива копии старых документов и выяснила, что во время Гражданской войны он был командиром полка Ривер-Хайтс!
Я вскинула брови.
Вот это да! Здорово!
А ты знаешь про своих предков, Нэнси? спросила Бесс. Чем они занимались?
Папа нашёл в семейном древе Калеба и Карсона Дрю, и я отправила запрос в архив ещё во вторник. Сегодня пойду за документами.
Карсон? Прямо как твой папа, заметила Джордж.
Я кивнула.
У нас это имя часто встречается. В 1861 году Калеб и Карсон уже могли присоединиться к армии по возрасту, но я не знаю, вступили они в неё в итоге или нет.
А как же?! воскликнула Бесс. Тогда все воевали. И в субботу мы все будем воевать!
Джордж нервно заправила за ухо прядь коротких тёмных волос.
Все? Конечно, мы с Нэнси и так собирались на поле битвы, но ты разве не в женских вспомогательных силах?
Бесс показала ей язык.
Это тоже важная роль! Мы отвечаем за военные госпитали, мастерим бинты из тряпок, вяжем носки, готовим для солдат
Готовите? с воодушевлением перебила её Джордж. Я не знала, что нас будут чем-то угощать!
Бесс поморщилась.
Ты особо губу не раскатывай. Нас научат рецептам тех блюд, которыми тогда в самом деле питались военные, вроде солонины, сухарей и кукурузного пюре. В общем, всякой мерзости!
Она сунула два пальца в рот и сделала вид, будто её вот-вот вырвет.
Даже находиться на полевой кухне противно!
Давай к нам в армию, предложила я. Будет весело, обещаю! Сможем сражаться вместе.
Ты забываешь о том, что для Бесс главное в этой реконструкции одежда! с ухмыл кой сказала Джордж.
Я тоже подтрунила над подругой:
Сомневаюсь, что работницы кухонь и госпиталей наряжались, как южные красавицы.
Бесс взяла помидорку черри из салата Джордж и обиженно произнесла:
Почему именно южные? У девчонок с Севера тоже есть чувство стиля.
Джордж отодвинула от неё тарелку с салатом и проворчала:
Успокойся, Скарлетт. Нэнси знает, что ты скорее умрёшь, чем согласишься играть роль конфедерата.
Меня удивило её замечание. Оно было какое-то внезапное, не к месту, и я даже не нашлась, что сказать. А в следующую секунду нас прервал Гарольд Сафер, который остановился у нашего столика по пути к выходу. Гарольд держал сырную лавку в Ривер-Хайтс, и все в городе его знали. Он был довольно эксцентричный, но очень добрый, и мы с девчонками всегда хорошо к нему относились.
Дамы, сказал он, именно вас я и ищу! Миссис Махоуни попросила меня помочь со скромным пикником в парке Блафф-вью в пятницу вечером, накануне реконструкции.
Скромным? с насмешкой повторила Джордж. По всему городу висят плакаты!
Гарольд вздохнул.
Что поделаешь, событие постепенно разрастается, но идея чудесная и мне очень по душе. Знаете, это как пикник в «Музыканте». Слышали про такой мюзикл? Я смотрел великолепную постановку в Нью-Йорке!
Я затаила дыхание. Заводить речь о мюзиклах при нём было опасно. Гарольд мог разговаривать о них часами. К сожалению, Бесс решила подлить масла в огонь.
О-о, протянула она, я видела фильм! Настоящая классика.
Гарольд расплылся в улыбке.
Это верно! Согласись, особенно хороша та сцена, где
Спасение пришло неожиданно: к нам подбежала невысокая дамочка с рыжими кудрями и энергично пожала руку Бесс.
Памела Маттеи, а лучше просто Пэм, представилась она. Я из компании «Свет восхода». Нас позвали устроить шоу пиротехники на пикнике в пятницу.
Меня сразу что-то в ней смутило. Не могу сказать, что именно. Может, пристальный взгляд? Или агрессивная жестикуляция? Я нутром чуяла: она что-то скрывает. А вот Гарольд широко ей улыбнулся и обратился к нам:
Памела предложила раздать всем светящиеся в темноте ожерелья прямо перед шоу фейерверков. Вы нам поможете?
Ой, как мило! воскликнула Бесс. Дети очень обрадуются!
Отправишь мне сообщение с подробностями, хорошо? попросила я у Джордж. Сейчас все изучают свою родословную, и в архиве наверняка соберётся огромная толпа. Я лучше пойду, а то простою весь день в очереди.
Она пожала плечами.
Сомневаюсь. Все уже прочитали про своих предков в интернете.
Ну а я всё равно схожу за документами, ответила я с лёгким холодком. Увидимся!
Я взяла свой счёт, сумочку и куртку и поспешила к кассе. Сегодня подруги отчего-то ужасно действовали мне на нервы, хотя обычно такого не бывало. Разобралась в своих чувствах я только после того, как вышла на улицу.
Это всё зависть. Я завидовала им и чувствовала себя лишней. У них были полные семьи, у Бесс младшая сестрёнка, а у Джордж два брата. И сами они двоюродные сёстры, и живут совсем рядом.
В то же время я единственный ребёнок в семье, а мама умерла, когда мне было всего три годика. Да, мы с папой очень друг друга любим, но у нас нет других родственников.
Меня немного успокоило это осознание. Подруги вовсе не пытались меня расстроить или обидеть это я повела себя некрасиво, раздула из мухи слона. Просто обычно они старались избегать таких тем, но сейчас вполне законно радовались предстоящей реконструкции и не могли не обсуждать свою родню. Пожалуй, мне следовало спокойнее к этому относиться.
Нэнси, подожди! окликнул меня Гарольд Сафер, выбегая из кафе. Ты придёшь на встречу организаторов пикника завтра днём? В два часа, в историческом обществе. Мы же это как раз в честь их семидесятипятилетия делаем. Я спросил Бесс и Джордж, но они обе заняты.
Конечно приду, сразу согласилась я.
Джордж говорит, вы с ней играете солдат, добавил Гарольд. Звучит захватывающе! За кого будете сражаться?
Пока не знаю, честно ответила я. Для того и иду в архив узнать, на чьей стороне были мои предки. Было бы здорово «пойти по их стопам».
О, тут я полностью с тобой согласен, сказал Гарольд. Многие так и поступают. Кстати, у нас в Ривер-Хайтс большая часть народа почему-то оказалась связана с седьмым полком штата Иллинойс. Якобы он был очень крупный, и в него вступали даже те, кто жил за границами штата.
Пожалуй, в этом нет ничего удивительного, заметила я. Представим, ветераны того полка обосновались где-то в этих местах после войны и их потомки не уезжали далеко от Ривер-Хайтс. Вполне логично, что теперь их здесь много. Очевидная математика.
Гарольд закусил губу.
Не знаю, мне это всё равно кажется странным. Если верить местной истории, в Ривер-Хайтс изначально поселились мелкие фермеры из южных и северных штатов, и в армию Конфедерации вступило не меньше человек, чем в Союз штатов. Бывало и такое, что братья шли разными путями, и это разбивало семьи. Меня всегда печалили подобные истории. Настоящая мыльная опера национальных масштабов! драматично произнёс он. Казалось бы, у нас должны найтись потомки с обеих сторон, но все, кого я знаю, хотят выступать за Союз.
Вот как? спросила я и подумала, что тоже не могу припомнить ни одного «южного» волонтёра. Что же у нас получится, если в субботу не придёт ни одного «конфедерата»?
Надеюсь, организаторы что-нибудь придумают, оптимистично сказал Гарольд. Что ж, вот и мэрия! Удачи тебе в поисках.
Спасибо.
Мы попрощались, и я поспешила вверх по ступенькам.
Городской архив располагался на первом этаже, в хорошо освещённом современном помещении. Старое здание мэрии смыло в наводнении 1920-х, а в новом не было никаких пыльных шкафов и папок: только компьютеры и микрокарты. Если же нужно было узнать что-то из старых сведений, приходилось подавать запрос. Работники собирали информацию из церквей, школ, больниц и соседних городов, и порой на это уходило много дней.
Папа нашёл имена наших предков из 1860-х в семейном древе, и, если Калеб с Карсоном жили в этих местах, про них должны найтись хоть какие-то записи. А если они присоединились, скажем, к седьмому полку Иллинойса, о них наверняка написано и в государственных файлах.
Меня встретила та самая сотрудница, через которую я подавала запрос два дня назад.
Мисс Дрю? с улыбкой сказала она, доставая из стопки коричневую папку. Вам очень повезло!
Я просияла.
Вы что-то нашли?
Не то слово! И о том, где их крестили, и где они учились, и какой землёй владели. Остались даже свидетельства о браке. Калеб женился в 1861 году, а его младший брат Карсон в 1869-м, после войны. О, и вы можете ими гордиться. Обоих очень уважали в городе.
Я расплылась в улыбке, забирая у неё папку. Сердце у меня колотилось от волнения.
А про саму войну есть записи?
О, Калеб и Карсон выполнили свой долг перед страной, заверила меня сотрудница. Судя по государственным документам, Калеб был сержантом, а Карсон дослужился до лейтенанта. Оба состояли в шестьдесят седьмом полку Теннесси.
Теннесси? хрипло отозвалась я.
Да-да. В Ривер-Хайтс было много сторонников Конфедерации. С началом войны все они отправились в южные штаты, чтобы записаться в армию.
То есть мои предки были конфедератами!
Глава вторая. Кто за кого
Я всё сверлила взглядом папку, и к горлу медленно подкатывала тошнота. Мои ожидания не оправдались. Мы с Бесс и Джордж дружили всю жизнь, и мне казалось, само собой разумеется, что шесть поколений назад братья Дрю сражались бок о бок с Габриэлем Марвином. Как же я ошибалась!
Интуиция подсказывала, что лучше об этом не рассказывать. Я редко что-то скрывала от подруг, но неизвестно ведь, как они отреагируют. Я твёрдо решила принять сторону своих предков и всегда верила фактам, а Карсон с Калебом воевали за Конфедерацию: это факт. Но вдруг Бесс с Джордж захотят, чтобы я пошла наперекор «семейным традициям»?
Из мэрии я вышла в глубокой задумчивости. И даже не заметила, как сильно хлопнула дверью. Она чуть не ударила другого посетителя, и он едва успел её поймать.
Эй, малявка! грубо окрикнул он меня. Я моргнула и оглянулась. Это был человек средних лет, плечистый и лысоватый, в ярком твидовом пиджаке.
Извините, пробормотала я.
Он сощурился.
Погоди, а ты, случаем, не дочурка Карсона Дрю?
Я опасливо кивнула. В Ривер-Хайтс мой отец считается лучшим адвокатом, с этим не поспоришь, но любая победа приносит с собой не только славу, но и опасность. Мне уже приходилось встречаться с теми, кто затаил на него обиду, и поэтому я старалась быть осторожнее.
Артур Джеффри, представился он и злобно нахмурился, встретив мой растерянный взгляд. «Джеффри-Авторама»?
А, точно! воскликнула я, вспомнив наконец про магазинчик подержанных автомобилей на Стейт-авеню. Он пестрел громадными табличками и красочными флажками, и в нём всегда гремела музыка.
Мистер Джеффри перекатился с носка на пятку и спросил:
Ты ведь знаешь, что в субботу я поведу армию Союза?
Я кивнула, хотя впервые об этом слышала.
К нам приедут волонтёры из других городов, и всем я должен провести экскурсию. Твой отец говорил обращаться к нему, если потребуется помощь. Наверное, можно и к тебе?
Он кивнул на молодого человека с длинной тёмной шевелюрой и пышными усами. Незнакомец широко улыбнулся и помахал рукой. Он сразу мне понравился.
Тодд Уиллеттс, представил его Джеффри. Капитан как там было?
Восьмого полка добровольцев Нью-Йорка, ответил Уиллеттс.
Да-да, отстранённо произнёс Джеффри, уже явно думая о чём-то другом. Мисс Дрю покажет вам рынок. Позже увидимся там, хорошо? быстро проговорил он и исчез в здании мэрии.
Важная шишка, фыркнул Уиллеттс. Вы не переживайте, меня провожать не обязательно. Просто покажите, где Ривер-стрит
Нет, что вы, с радостью вас отведу, перебила его я. Мне хотелось немного отвлечься от неприятных новостей о моих предках. Вроде бы этот рынок устроили в старом здании завода наковален. Мне самой очень хотелось там побывать.
Разговаривать с Тоддом Уиллеттсом оказалось легко и приятно, и наша пешая прогулка пролетела незаметно.
Напомните, какой у вас полк? попросила я, пока мы шли к рынку.
Восьмой нью-йоркский, ответил Уиллеттс с лёгким южным акцентом. На самом деле я состою в клубе военной истории. Мы часто наряжаемся, чтобы разыграть какие-нибудь важные события. Вдохновляемся настоящими кампаниями Гражданской войны. Сначала мы присоединялись к инсценировкам всех сражений, в которых участвовал восьмой нью-йоркский полк, но нам так понравилось, что мы расширили свой кругозор. Вот решили сыграть и с вами, хотя в этом сражении нашего полка и рядом не было. Всё-таки эта битва реконструируется впервые, и мы подумали, что вам не помешает наша помощь.
Так вы из Нью-Йорка? поинтересовалась я.
Нет, из Кентукки. Многие члены клуба живут в Нью-Йорке, но это вовсе не обязательно. Некоторые присоединяются к нам просто потому, что мы предприимчивые, и костюмы у нас здоровские.
То есть я тоже могу выбрать любую сторону в этом сражении? с надеждой уточнила я. Может, всё-таки остаться с Бесс и Джордж?
Конечно, ответил Тодд. Те, кто переехал в Америку после войны, выбирают сторону по вкусу, но я обеими руками за почитание семейных традиций. Мой предок сражался в восьмом нью-йоркском полку, поэтому я и обращаюсь к его наследию.
Честно признаться, сердце подсказывало мне то же самое. Я вздохнула.
Вскоре мы вышли на Ривер-стрит. В последние годы этот район стоял полузаброшенный, но ремонт и новые магазинчики подарили ему новую жизнь. На боковой стене громадного здания из красного кирпича выцветшие буквы гласили: «Корпорация наковален Махоуни».