Тодд прочитал надпись и хмыкнул.
Разве это не фамилия главы исторического общества? Я её помню по тому письму, которое она нам прислала.
Да, миссис Махоуни большая сторонница этой затеи. Она хотела отметить семидесятипятилетие нашего исторического общества. А поскольку семья её мужа занималась производством и продажей наковален, она смогла предоставить бывшую фабрику под «рынок времён Гражданской войны».
Мне давно хотелось взглянуть на завод изнутри. Оказалось, он похож на громадную пещеру с осыпающимися кирпичными стенами и крошечными редкими окошками, покрытыми пылью. Всё пространство заполняли временные тряпичные торговые палатки на стальных опорах, и над каждым лотком висела табличка. Жители Ривер-Хайтс прогуливались по рядам, с любопытством разглядывая необычные предметы, связанные с 1860-ми и Гражданской войной: как настоящий антиквариат, так и умелые копии старых вещей.
Меня поразил широкий выбор товаров: валюта Конфедерации, пряжки и пуговицы, винтажные шахматы и колоды карт, солдатские фляги и столовые приборы, сапоги, одеяла, рюкзаки. Кто-то продавал исключительно синие униформы Севера, другой специализировался на серых костюмах Юга. Больше всего было представлено оружия: от карманных ножиков, которые можно спрятать в ботинке, до грузных пушек на колёсах.
Словно в другое время попали, прошептала я, разглядывая рынок во все глаза.
Да, Нэнси, раздался знакомый голос у меня за спиной. Я развернулась и увидела свою экономку Ханну Груэн. Она стояла у прилавка и любовалась на резную рукоять изогнутой сабли. Кажется, перед глазами встаёт мой двоюродный прадед Адольф Груэн!
Он сражался в Гражданской войне? спросила я.
Ханна покачала головой и рассмеялась.
Что ты, Нэнси! Он тогда только переехал в Америку из Германии и не сочувствовал ни Северу, ни Югу. Интуиция мудрого торговца подсказала ему, что это отличная возможность разбогатеть, и он неплохо заработал на войне, продавая оружие обеим сторонам.
Немецкие ружья? уточнил Тодд, заглядывая мне за плечо. Они были слишком тяжёлые, не всем удавалось их даже от земли оторвать! Да и какая польза от мушкетов? Другое дело нарезные ружья с канавками в стволе. Они стреляли ровнее. А к концу войны изобрели многозарядные винтовки, с которыми солдаты могли выпустить шесть зарядов подряд не перезаряжаясь!
Ханна округлила глаза.
Нэнси, ты привела профессора истории?!
Тодд рассмеялся.
Нет, мэм, просто меня увлекает эта тема. Я Тодд Уиллеттс, реконструктор. Мы как саранча набегаем на города, где проводятся отличные исторические события вроде вашего.
Ханна пожала ему руку и сразу же пригласила на ужин к нам домой. Это было так на неё похоже! Она очень щедрая и гостеприимная и всех на свете хочет накормить. После маминой смерти меня растила Ханна, и я любила её как родную.
Мы продолжили гулять по рынку, и я заметила, что Тодд обращается к некоторым продавцам по имени.
Вы знакомы?
Он скромно кивнул.
В нашем маленьком мирке все друг друга знают. Маркитанты всегда появляются там же, где и мы. В прежние времена так называли странствующих торговцев при армии.
Я опустила взгляд и обнаружила, что бездумно верчу в руках металлические пули, гладкие и тяжёлые. И тут же отдёрнула руку, невольно поёжившись. Конечно, при работе детектива быстро привыкаешь к оружию, но мне особенно не нравились ружья и пистолеты. Они всё делали ещё во сто раз хуже.
Тодд нахмурился.
Почему здесь продают пули? Никто не использует их в реконструкции. Все стреляют холостыми и только делают вид, будто их ранили или убили. Мы же не хотим никому навредить.
Он поднял взгляд на табличку и помрачнел.
«Оружейная Эмори». Следовало догадаться!
Эмори? переспросила я. Кто это?
Тодд пожал плечами.
Не стоило мне ничего говорить про Нейтана. Прямых доказательств у меня нет.
О чём вы? настаивала я. Нет, он так просто от меня не отвяжется!
Нельзя верить всему, что слышишь, со вздохом произнёс Тодд. Бизнес непростой, и продавцы частенько наговаривают на конкурентов. Но Эмори не все его товары отвечают заявленному. Он может выставить реплику за оригинал или продать не ту модель пистолета, которую у него попросили. А для реконструкторов такие детали очень важны. Если мы верим эксперту, а он оказывается обманщиком, сами в итоге и страдаем.
Я перевела взгляд на человека за прилавком. Нейтан Эмори выглядел лет на сорок с хвостиком, среднего роста, с каштановыми волосами, в клетчатой рубашке и штанах цвета хаки. Обычный на вид, ничем не отличишь от остальных. Он обрабатывал клиента, которым оказался не кто иной, как Артур Джеффри.
На самом деле это копия, но очень умело выполненная, вещал Эмори. Видите, какая чудесная работа по дереву? Винтовка «Спрингфилд», прекрасная модель.
Джеффри взял ружьё и взвесил в руках.
Почём оно?
Четыреста долларов, но готов уступить за триста семьдесят пять, сказал Эмори. Решайте быстрее, их немного осталось.
Глаза Джеффри блеснули. Он явно не мог отказаться от редкой модели.
Картой принимаете? спросил он, доставая кошелёк.
Конечно, ответил Эмори и сразу пробил покупку. А вот бумаги, которые вы должны заполнить, чтобы получить разрешение на эту пушку. Имейте в виду, оно становится действительным только через сутки. Штату нужно время, чтобы проверить, насколько ответственный вы человек. Нельзя, чтобы оружие попало не в те руки.
Я отошла от его магазинчика, и тут кто-то коснулся моего плеча. Я вздрогнула и обернулась.
Извини, милая. Напугал? спросил папа, наклоняясь поцеловать меня в щёку.
Ты не виноват, па, ответила я. Просто от всего этого оружия мне как-то не по себе.
Я рассказала ему про братьев Дрю, и он кивнул.
Да, знаю. Уже звонил сегодня в архив. Поэтому записался на реконструкцию в шестьдесят седьмой полк Теннесси. Вот теперь ищу ружьё для роли. А у этого парня, похоже, выбор широкий, добавил он, показывая на «Оружейную Эмори». Если Арта Джеффри его товар устроил, то и меня не разочарует.
Даже не знаю, пап, пробормотала я и огляделась в поисках Тодда, но он куда-то запропастился. Мне не хотелось сплетничать, но я не могла позволить, чтобы моего отца надули.
Кажется, Арт купил у вас неплохую модель, сказал папа, шагнув к прилавку. Можно на неё взглянуть?
Нейтан задумчиво сощурился и спросил:
Вы за какой полк?
Теннесси, постоянный, ответил папа.
Мне показалось, что лицо Нейтона как-то напряглось и тон стал более холодным.
Ну, в принципе можно взять и эту винтовку. Четыреста пятьдесят долларов, меньше не дам.
Я легонько пихнула папу локтем в бок, привлекая его внимание.
Джеффри вы продали то же самое за триста семьдесят пять.
Нейтан Эмори залился краской.
Д-да, и правда, но он заслужил скидку. К тому же, поспешно объяснил он, каждая модель уникальна. Вам я предлагаю «Энфилд». Более южную версию с британскими патронами 14,7 мм. Конечно, если вы сильно возражаете, могу слегка сбить цену
Я вскипела от ярости. Не то чтобы мне было принципиально сэкономить. Я вообще не хотела, чтобы мой отец брал товар у этого подозрительного типа.
К счастью, папа покачал головой и пошёл к следующему лотку. Я поспешила за ним, но успела заметить, как Нейтан Эмори проводил меня злобным взглядом.
Мы не успели уйти далеко: нас нагнал Джеффри.
Карсон, сказал он командным тоном, мне нужна твоя помощь. Все местные гостиницы забиты до отказа, и
Прекрасная новость, отозвался папа. Ты попал в точку, когда сказал, что реконструкция пойдёт на пользу местному бизнесу.
Арт Джеффри заносчиво ухмыльнулся.
Само собой! Но теперь гостям города негде остановиться. А нам нужны конфедераты для битвы. В Ривер-Хайтс почти все будут за Союз. У тебя ведь большой дом? Приютишь парочку южан на ночь-другую?
Конечно, ответил папа. Я же и сам буду солдатом их армии.
В-вот так? удивился Джеффри. Ну, что ж Хорошо. Я передам Лизе Манделл, она отвечает за расселение южан.
Он опустил голову и поспешно ретировался, словно ему не терпелось уйти от нас подальше.
Интересно, почему?
Прекрасно, мисс Дрю, промурлыкал кто-то у нас за спиной.
Я сразу поняла, что это Дейдра Шеннон. Мы с детства друг друга знали, но никогда не ладили. Отчего-то она всегда пыталась во всём меня обойти. Можно сказать, мы были соперницами, хотя меня это соперничество ни капли не интересовало и я даже не думала тратить на него силы и время.
Как чудесно, что у тебя хватило достоинства сражаться за Юг, добавила Дейдра.
Я усмехнулась. Куда уж Дейдре говорить о достоинстве?
А ты тоже за них?
Разумеется, фыркнула она. Мой прапрапрапрадедушка был конфедератом, поэтому я обязана почтить его память. Но знаешь, вот загвоздка
Я нахмурилась.
Какая?
Одни конфедераты ходили в серых униформах, другие сами красили ткань маслом калифорнийского ореха, но такой коричневый оттенок совершенно не подойдёт к твоим светло-рыжим волосам, хотя с моими тёмными будет смотреться прекрасно. Так какую униформу ты выберешь?
Ещё не решила, спокойно ответила я. Да и не знаю пока, за Север буду играть или за Юг, Ди-Ди.
Дейдра всегда бесилась, когда её называли по детскому прозвищу. Вот и сейчас развернулась и умчалась прочь. А папа посмотрел на меня с лёгкой обидой и спросил:
Ты ещё не решила? Почему, Нэнси? Братья Дрю воевали за южан
Знаю, пап, но мне хотелось сражаться вместе с подругами. К тому же Север был за отмену рабства, а это благородная цель.
Папа пожал плечами.
Да, но не единственная. Как известно, на десять солдат Союза приходился всего один, кому это не безразлично. А южане бились вовсе не за рабство, а за право создавать свои законы без федерального вмешательства.
Я не знала, тихо ответила я. Спорить с лучшим адвокатом в Ривер-Хайтс, пожалуй, не было смысла.
Вдруг его окликнули, и перед нами возник крупный пожилой мужчина с седыми кудрями стального оттенка и в очках.
Мистер Дрю? Маркус Хаммонд, очень приятно. Мисс Манделл сказала, что у вас можно снять комнату.
Что вы, что вы, денег мне не надо, ответил папа, пожимая ему руку. Приглашаю вас как гостя. Добро пожаловать в Ривер-Хайтс!
Хаммонд растерянно моргнул и сказал со скромной улыбкой:
О, я здесь уже бывал. Точнее, даже жил. Двадцать пять лет назад. За это время город сильно изменился!
Да, согласился папа. Что ж, тогда добро пожаловать домой!
Он представил меня мистеру Хаммонду, а потом начал объяснять, как добраться до нашего дома. Тут я заметила Тодда Уиллеттса у соседнего прилавка и помахала ему.
Пап, смотри, там мой знакомый реконструктор. Давай скажем ему, как тебя хотели обмануть с ценой на ружьё.
Они оба оглянулись на Уиллеттса, и Хаммонд тут же пробормотал, прижав сумку к груди:
Я, э-э, легко найду ваш адрес, не волнуйтесь. Ну, увидимся там! Мне пора!
Не прошло и секунды, как он растворился в толпе, словно дым.
Странный он, с удивлением заметил папа. Та к что ты говорила про своего знакомого?
К тому моменту Тодд уже подошёл к нам и с ходу спросил:
Откуда вы знаете Мартина Холстеда?
Я нахмурилась.
В смысле? Никогда о нём не слышала. А это был Хаммонд, Маркус Хаммонд.
Уиллеттс покачал головой.
Неважно, как он там представился. Глаза меня не обманывают, уж поверьте. Это Мартин Холстед.
Глава третья. Неприятный сюрприз
Перед началом встречи исторического общества Ривер-Хайтс я всё ещё размышляла над словами Тодда Уиллеттса, гадая, зачем Мартин Холстед представился не своим именем. Встреча проходила на Ривер-стрит, в старом доме викторианской эпохи, который переоборудовали под музей. Сюда часто заглядывали пожилые дамы, чтобы выпить чаю и поспорить о прошлом нашего города.
Тем вечером в музее собрались чуть ли не все жители Ривер-Хайтс. Предстоящая реконструкция во всех пробудила интерес к истории.
По-моему, это отличный способ отметить юбилей, сказала я своему парню, сидевшему рядом со мной. Возможно, вам покажется, что мы выбрали не лучшее мероприятие для романтического свидания, но Нэд Никерсон всегда обожал историю.
Миссис Махоуни наверняка очень рада, добавила я. Агнес Махоуни всегда принимала участие в благотворительных и городских проектах, и в городе все об этом знали.
Нэд ухмыльнулся. Удивительно, как он сам не замечал собственного очарования. Меня неизменно восхищали его густые каштановые волосы, карие глаза и ямочки на щеках.
Она сильно расстроилась, что гости затоптали турецкий ковёр в прихожей, но, думаю, быстро об этом забудет, сказал он. Миссис Махоуни любит быть в центре внимания, и сегодня она звезда вечера.
Я кивнула, и тут на глаза мне попалась знакомая причёска, всего в двух рядах от нас. Густая коса, припорошенная сединой, принадлежала Эвелин Уотерс, которая раньше возглавляла городскую библиотеку Ривер-Хайтс. Я частенько заглядывала туда почитать книжки в дождливые дни и хорошо её знала. Эвелин уже вышла на пенсию, но мы с подругами иногда заходили к ней в гости.
Вдруг мисс Уотерс подняла взгляд и просияла. Я редко видела её такой счастливой. Кого же она встретила? Я подалась вперёд и чуть не ахнула от потрясения. К ней подошёл Маркус Хаммонд!
Они знакомы? шепнула я Нэду.
Ваш гость и мисс Уотерс? Ну, ты сама говорила, что он когда-то жил в Ривер-Хайтс. Неудивительно, что у него здесь остались друзья, сказал Нэд и повернулся к Эвелин. Здравствуйте, мисс Уотерс!
Она обернулась на нас и широко улыбнулась, но мистер Хаммонд выглядел не особо довольным. Он на всех хмурился, или это только мне не повезло?
Здорово, что вы пришли, крикнула я ему. Наверное, приятно вернуться в Ривер-Хайтс после долгой разлуки с городом? Кстати, а где вы живёте теперь?
Может, прозвучало слишком напористо, но зачастую было проще задать прямой вопрос, а не ходить вокруг да около.
Мистер Хаммонд посмотрел на меня с раздражением, но всё же ответил:
Потсдам, Нью-Йорк. Всего год назад туда переехал.
Я кивнула.
Вы знакомы с Мартином Холстедом?
Меня поразил его актёрский талант. Он почти никак не отреагировал! Правда, в глазах всё же что-то мелькнуло.
Мартин Холстед? Нет, не помню такого. Как я и сказал, живу там всего год. Та к вот, Эвелин сказал он, отворачиваясь и понижая голос. Очевидно, показывая, что наша беседа окончена. Хаммонд воспользовался мисс Уотерс в надежде пресечь мои неудобные вопросы, но он сильно недооценил Нэнси Дрю.
Понимаете, добавила я чуть громче, сегодня на рынке мой знакомый заметил вас и был готов поклясться, что вы Мартин Холстед!
Что ж, он обознался, огрызнулся Хаммонд. Наверное, мы внешне похожи.
Моего знакомого зовут Тодд Уиллеттс. Вы о нём слышали?
Нэду стало неловко, что я так наседаю на мистера Хаммонда, и он легонько толкнул меня локтем.
Нет, не слышал, буркнул Мартин и снова отвернулся.
Что ж, отношения с бывшим парнем мисс Уотерс я уже испортила, прошептала я Нэду.
Парнем? Почему ты так решила?
«Ох, разве можно быть таким слепым?» подумала я, а вслух сказала:
Обрати внимание, как они склонились друг к другу, как мисс Уотерс смотрит на него немного снизу вверх и хлопает ресницами? Очевидно, они флиртуют!
Но им же лет по шестьдесят! растерянно пробормотал Нэд.
Я хлопнула его по колену.
И что? Думаешь, после тридцати все симпатии пропадают? Если честно, я всегда гадала, почему мисс Уотерс не вышла замуж. Может, не могла забыть Маркуса Хаммонда?
Это всё глупая романтика, отмахнулся Нэд. Ты переобщалась с Бесс!
Признаться, его слова меня задели. Как раз потому, что всё было с точностью до наоборот.
Нет, если честно, я пытаюсь её избегать. Не представляю, как она отреагирует на новость о моих предках-конфедератах.
Какая ей разница? удивился Нэд.
Понимаешь, они с Джордж очень гордятся родством с героем Союза, Габриэлем Марвином, объяснила я.
Нэд вскинул брови. Видимо, уловил горечь в моём голосе, хотя я очень старалась её скрыть.
Меня в это не втягивай, попросил он. Я отказываюсь выбирать сторону.
Почему? А кем были твои предки?
Квакерами, с гордостью ответил Нэд. Они выступали против войны. Не этой конкретной, а вообще в принципе. Настоящие пацифисты. И я намерен последовать их примеру.