Дик Сенд.
Ну что же, оставайтесь на вахте.
Тартарен.
Я?.. (Грозно поет.)
«Спросите обо мне у львов,
Царей пустыни дикой,
И скажут львы без лишних слов,
Что я стрелок великий!..»
(Решительно.) Где мой плед?
Гулливер.
Достоуважаемые друзья! На чем же мы двинемся в столь далекое странствие?
Тартарен.
Я предлагаю своего преданного верблюда.
Гулливер.
Достопочтенные капитаны! На страницах моего романа есть чудесный летающий остров Лапута. Давайте полетим на этом воздушном острове!
Робинзон Крузо.
Но мы моряки! И нам скорее подобает двинуться в путь на корабле!
Капитан корвета «Коршун».
В Черные пески на корабле? Это фантазия, Робинзон!..
Дик Сенд (нетерпеливо).
Простите, капитаны, но ваши споры напоминают мне одну старинную песенку
Звучит музыка.
(Не скрывая иронии, поет песенку «Спор».)
«Пришло на ум соседям
Постранствовать вдвоем.
Один промолвил:Едем!
Другой сказал:Пойдем!
С простого разговора
Был начат этот спор,
Но этакого спора
Не знали до сих пор!
Немало дней промчалось,
Прошло немало лет,
Зима весной сменялась,
Глядишь, и лета нет!
Левкои и лилеи
Цвели в который раз,
Меняли кожу змеи,
Старел и дикобраз.
С попутным ветром в море
Спешили корабли,
А два упрямца в споре
Ни шагу не прошли!
Не терпится соседям
Поставить на своем.
Один твердит:Нет, едем!
Другой кричит:Пойдем!»
Капитан Немо.
Все ясно, Дик!
Капитан корвета «Коршун».
Принимаем решение: проследуем на страницы книги «Мои путешествия» академика Ферсмана, не раз пересекавшего Черные пески
Шелест страниц. Музыка путешествий. Она постепенно затихает вдали.
Негоро (громко).
На абордаж!
Вступает музыка пиратской песни. Стук председательского молотка.
Итак, кают-компания Клуба знаменитых капитанов захвачена джентльменами удачи! О, наконец-то я выбрался из душного переплета Я задыхался в болотах Западной Африки меня травили собаками А этот молокосос Дик Сенд сидел в уютном кресле и распинался о дружбе с неграми! Теперь всему этому конец!
Билл Аткинс.
Но неужели мы будем вдвоем?
Князь Черногорский (картавя).
Каквдвоем? Может быть, вы пригласите к столу князя Григория Черногорского из романа Доде?
Билл Аткинс (шепотом, удивленно).
Титулованная особа? Среди нас?
Негоро.
Успокойся, Билл, это свой парень сухопутный пират
Князь Черногорский.
Я рад оказаться в таком достойном обществе Я покупаю и продаю! Сеньор Негоро, могу вам предложить партию мавританских рабынь, а также чубуки для курения. Может быть, нужен небольшой заливчик, бухта для стоянки кораблей? Или вы по-прежнему торгуете «черным товаром»?
Негоро.
Садитесь, князь, и налейте бокал. Вы мне напомнили славные добрые времена. Как известно из книги «Пятнадцатилетний капитан», моя блестящая карьера началось с того, что я убил и ограбил французского путешественника Сэмюэля Вернона. Но денег у этого ученого оказалось не много, и я занялся более прибыльным деломторговлей «черным товаром». (Мечтательно.) О славные старые времена! Бывало, ворвешься в какую-нибудь африканскую деревню, закуешь в колодки человек триста негровздоровенных мужчин, женщин и детейи гонишь их через дебри Африки на невольничий рынок, где «черный товар» превращается в золотую монету! А этот юнец Дик Сенд осмелился утверждать, что я не капитан! Да я самый настоящий капитан!.. Как сейчас помню свое первое дело, когда мы со стариком Альвецем зафрахтовали бриг «Успех» и повезли на нем две сотни невольников в Америку. Какой был товар! Молодец к молодцу! За каждого можно было выручить до тысячи долларов
Князь Черногорский.
Что сейчас делают работорговцы, мой друг Негоро? Ведь торговля рабами давно отменена. Чем они сейчас торгуют?
Негоро.
Какчем? Рабами!.. Правда, это уже не те рабы, что раньше (Вздыхает) И возни больше
Князь Черногорский (с живым интересом).
Хотелось бы узнатьгде это? Я бы съездил в эти места
Негоро.
Берег Пиратов!
Князь Черногорский.
Нельзя ли точнее, сеньор Негоро?
Негоро.
На Аравийском берегу, неподалеку от острова Катар. Когда-то эти места были излюбленным пристанищем морских разбойников. Ну, конечно, сегодня работорговцы ведут свой промысел без черного флага.
Князь Черногорский.
Любопытно, любопытно, сеньор Негоро.
Негоро.
На пятьсот километровот Берега Пиратов до Бахрейнаидет добыча жемчуга. Ныряльщикиловцы жемчуга опускаются на глубину до двадцати пяти метров. Две-три минуты ловец собирает раковины и, в полном изнеможении, дергает за канат. Как только он приходит в сознаниеснова ныряет. И так от зари до зари Чашечку кофе, князь?..
Князь Черногорский.
С наслаждением, сеньор Негоро.
Негоро.
Чашечка кофе! Когда вы пьете этот ароматный напиток, князь, задумываетесь ли, какие несметные богатства приносят маленькие зернышки кофе?
Князь Черногорский.
Не задумывался.
Негоро.
Напрасно. Плантация где-нибудь в жарких странах, где гнут спину чернокожие рабы, принесла бы вам больше денег, чем игра в карты, даже с запасным тузом или джокером под крахмальной манжетой!
Князь Черногорский.
Плантацияэто заманчиво Но все-таки нужно платить за работу.
Негоро.
Мне случайно попалось занятное письмо некой Марии Бернаши из деревни Камподо-Мурао в штате Парана (Читает.) «Вот уже полгода, как я работаю на фазенде Анбемби, принадлежащей помещику Оскару Американо, который живет в Сан-Паулу. На фазенде есть управляющий. Вот уже полгода, как он не платит рабочим под тем предлогом, что мы будто бы не отработали выданный нам аванс».
Князь Черногорский.
Нормально!
Негоро.
Я тоже того же мнения. А она эта самая Мария, заявляет: «Я женщина, и я не в силах выносить этот ад. Как медленно тянется время, когда ничего не меняется за годы и десятилетия». Еще чашечку кофе, князь?
Князь Черногорский.
С большим удовольствием, сеньор Негоро. Да, кофейная плантациязаманчивое предприятие. Hq нужны средства! Вы сами говорили, что плавать в наши дни под черным флагом несовременно. Мы отправимся под флагом Клуба знаменитых капитанов!.. Дорогие компаньоны по большой дороге! Джентльмены удачи! Если вы ничего не имеете против, я бы хотел пригласить сюда мою старую приятельницу, миледи из «Трех мушкетеров». Кто не знает этого сочинения господина Александра Дюма!
Билл Аткинс.
А подойдет она к нашей компании?
Князь Черногорский.
Вполне. Миледи побывала на каторге, и у нее на плече выжжена королевская лилиятак во Франции клеймили преступников, не оказывая снисхождения даже дамам.
Негоро.
О-о, зовите эту достойную даму!
Миледи (торопливо).
Помогите мне выбраться из переплета. И быстрее захлопните книгумушкетеры мчатся за мной по пятам
Вдали звучит стук копыт.
Шелест страниц. Звук закрываемой книги.
(Хохочет.) Сам дАртаньян, с его необычайной хитростью, никогда не догадается, куда я исчезла с двести семьдесят пятой страницы. Наконец-то я в полной безопасности!
Князь Черногорский.
Миледи! Украсьте наше общество. Только одно условие: не подсыпать яду ни в один бокал
Миледи.
Ну что вы, князь Налейте бокалы сами
Негоро.
По моим расчетам, знаменитые капитаны сейчас отдают концы в Черных песках. Теперь здесь встречаться будем мы! Первое слово вам, миледи
Князь Черногорский.
Не только встречаться и рассказывать поучительные истории, но и, как я уже говорил, под флагом Клуба знаменитых капитанов совершать кое-какие делишки
Миледи.
Прекрасно, князь, но то, что я вам сейчас расскажу, чрезвычайно поучительно. Однако прежде, мои высокие друзья, ответьте мне на несколько вопросов. Любите ли вы виски, князь?
Князь Черногорский.
Очень, миледи.
Миледи.
А знаете ли вы, что можно купить за бутылку виски?
Князь Черногорский (удивленно).
Никогда не задумывался над этим. Я пил!
Миледи.
Напрасно!
Негоро.
Ну, трубку, чубук, конечно, не из вишневого дерева.
Князь Черногорский.
Складной нож?
Миледи.
Не богатая у вас фантазия, князь. А между тем за бутылку виски, да еще за связку цветных бус в придачу, была куплена у индейцев территория города Нью-Йорка!
Князь Черногорский (в крайнем изумлении).
Нью-Йорка?
Миледи.
Именно! А точнее, остров Манхэттен, на котором был выстроен Нью-Йорк, названный так в честь герцога Йоркского.
Негоро (восхищенно).
Вот это бизнес, князь!..
Князь Черногорский.
За бутылку виски! Сколько же я на своем веку пропил Нью-Йорков!
Звучит музыка марша лилипутов.
Билл Аткинс.
В жизни не слыхал такой странной музыки.
Князь Черногорский.
Тише Это лилипуты сходят со страниц «Путешествия Гулливера».
Звучит марш лилипутов:
«Должны лилипуты
Всегда воевать:
Нельзя ни минуты
Напрасно терять!
Раз, два, три, четыре,
Всех сильней мы в целом мире!
Мы стрелы и путы
С собою несем.
Ура, лилипуты!
Мы всех разобьем!
Раз, два, три, четыре,
Всех сильней мы в целом мире!
Миледи.
Мы польщены вашим визитом, ваше величество.
Князь Черногорский.
Просим, ваше величество Вот на этом кресле вы можете разместиться со всеми вашими придворными.
Император Лилипутии.
Позвольте, а моя конная гвардия?
Миледи.
Конная гвардия может расквартироваться на этажерке. Со всеми удобствами.
Генерал Лимток (шепотом).
Ни в коем случае, ваше величество. Миледиизвестная отравительница. Конная гвардия должна занять позиции на столе, вокруг вашего бокала
Играет тревогу боевая труба лилипутов. Цокот маленьких копыт.
Негоро.
Я счастлив доложить вашему величеству, что Лемюэль Гулливер сейчас погибает в Черных песках
Император Лилипутии.
Это слишком жестоко Несмотря на тяжелые преступления Гулливера против Лилипутии, я воспротивился его смерти. Моя снисходительность и благосклонность были так велики в соответствии с добротой моего сердца, что я милостиво заменил смертную казнь ослеплением И еще было принято решение постепенно уморить его голодом. Но это было тайное решение
Генерал Лимток (добавляет).
Это даже не было записано в протоколе государственного совета. В интересах сохранения тайны.
Билл Аткинс.
К счастью, Гулливер, как и прочие знаменитые капитаны, уже погиб, и никто не помешает нам постоянно встречаться в этой блестящей компании!
Вблизи раздается хриплый крик петуха.
Негоро.
Спасайся кто может!
Генерал Лимток.
Карету его величества императора Лилипутии! Морская пехота прикрывает отступление!
Гремят барабаны лилипутов.
Мюнхгаузен.
Ха-ха-ха!.. Достаточно было одного ку-ка-ре-ку, чтобы эта шайка жалких трусов разбежалась. Ну кто другой, кроме вашего Мюнхгаузена, мог так правдиво крикнуть петухом! Ай! Не прикасайтесь ко мне вашими грязными лапами Я в новом переплете!
Негоро.
Держи его крепче, Билл
Князь Черногорский.
Барон, ваш переплет выдержит хороший удар шпаги, а?
Миледи.
Выпейте этот бокал, милый барон. Мой напиток укрепит ваши силы навсегда.
Мюнхгаузен.
Прекрасная миледи, я знаю, что в этом бокале. Уберите вашу шпагу, ваше сиятельство князь Черногорский. Если мне суждено умереть, я готов
Звучит мелодия песенки Мюнхгаузена.
Негоро (нетерпеливо).
Так что вы выбираетешпагу или бокал?
Мюнхгаузен.
Как вы говорите? Шпагу или бокал?.. Бокал или шпагу? Ну конечно что-нибудь одно Видите, шпага князя Черногорского мне несколько ближе по духу, как известному фехтовальщику, но, с другой стороны, бокал миледи Смерть из таких прекрасных рук Вы знаете, это напоминает такой случай Одного знаменитого путешественника поймали пираты. Представьте себе, они приставили ему нож к горлу и потребовали чтобы он открыл, где хранятся его фамильные сокровища. У него была плохая память, и он не мог вспомнить, где запрятаны эти сундуки с золотом
Билл Аткинс.
Я начинаю терять терпение
Мюнхгаузен.
Какое странное совпадение! Те пираты тоже начали терять терпение Между прочим, несметные сокровища знаменитых капитанов тоже
Негоро (испытующе).
Какие сокровища знаменитых капитанов?
Князь Черногорский (с жадностью).
Интересно, где они?
Стук распахиваемой двери. Звон оружия.
Мюнхгаузен.
Вот сокровища Это сокровища дружбы!
Негоро (в ужасе).
Знаменитые капитаны!!!
Мюнхгаузен (кричит).
На помощь, друзья!
Капитан корвета «Коршун» (командует).
Очистить палубу!
Музыка боя, звон шпаг. Топот ног. На этом фоне звучат голоса.
Дик Сенд.
Сдавайтесь, Негоро!
Робинзон Крузо.
Билл Аткинс, ты опять поднял черный флаг!
Тартарен.
Держите меня! Я сейчас сделаю из этого проходимца князя Черногорского, чубук!
Капитан Немо.
Эти негодяи никогда больше не посмеют явиться сюда.
Робинзон Крузо.
Клянусь Черными песками, мы задали им перцу! Мне так жарко в меховом комбинезоне Хорошо, что этот бокал полон Ваше здоровье, Мюнхгаузен
Звон разбитого стекла.
Мюнхгаузен.
Даже ваше здоровье, капитан Крузо, могло сильно пошатнуться, если бы я не разбил этот бокал с отравленным напитком
Гулливер.
Как хорошо, что миледи в панике скрылась как раз на ту страницу, где палач готовится отрубить ей голову. Мы явились вовремя
Мюнхгаузен.
Совершенно справедливое замечание! Именно вовремя Да, вашего Мюнхгаузена чуть не растерзала в клочья целая шайка пиратов! Где вы пропадали?
Капитан Немо.
В Черных песках
Дик Сенд.
Теперь все ясно, как морская карта! Это проделка негодяя Негоро! Он заманил нас в Черные пески, думая послать на верную смерть.
Капитан корвета «Коршун».
В записке было сказано: «Черные пески. Колодец Чарышлы» Край света.
Мюнхгаузен.
Хорошенький адрес При всей моей образованности я не припоминаю, где это.
Капитан корвета «Коршун».
Черными пескамипо-туркменски Каракумыназывают огромную пустыню в Средней Азии, между Аральским морем и Каспием. Ее площадьтриста пятьдесят тысяч километров, больше, чем вся Великобритания Итак, мы очутились на страницах книги академика Ферсмана. В центре пустыни. Песчаные барханы до горизонта!
Дик Сенд.
Негоро знал, куда нас заманить!
Капитан корвета «Коршун».
С какой бы страницы мы ни сошли, нас ожидали Черные пески
Тартарен (перебивает).
Ах, медам и месье! Я сразу вспомнил Сахару и громко скомандовал: «За мной, капитаны! Вперед! Навстречу ветрам, песчаным бурям, миражам, змеям, скорпионам и мохнатым тарантулам!..» .
Капитан корвета «Коршун».
Я сказал: «Добро!»и мы спрыгнули со страниц книги и сразу же увязли в песке. Как вдруг, к нашему изумлению, над барханами пролетели чайки. Ничего подобного не было на страницах книги уважаемого академика Чайки в пустыне!..
Капитан корвета «Коршун».
Сеньор Негоро просчитался. Да и мы, откровенно говоря, не ожидали увидеть такое в пустыне! Море! Пристани! Плывущие пароходы, а вдоль береговсады
Дик Сенд.
Неподалеку от чайханы стоял автомобиль. На его кузове были нарисованы книги. Это был передвижной книжный магазин. Экипаж магазина в полном составе ужинал в чайхане, где начальник самовара угощал гостей ухой по-каракумски. Мы потихоньку забрались в кузов автомобиля с книжками, нашли знакомые страницы и поспешили в кают-компанию.