Покидающие Эдем. Книги вторая и третья - Айгуль Иксанова 6 стр.


Марти с интересом огляделся. Любознательность всегда вела его вперед, ему всегда был интересен каждый новый поворот, каждая незнакомая дорога. И особенно его манило то, что находилось там, по ту сторону стены из драгоценных камней, там, за воротами. Марти не знал, откуда у него эта страсть ко всему неизведанному, но она жила в его душе. Вот и сейчас он с восхищением и интересом разглядывал это великое множество книг.

 Нам сюда!  Хранитель указал на стену слева.  Здесь хранятся высказывания Перегринов. В одном из томов рассказов Павла Великолепного я, кажется, видел что-то напоминающее историю о вашем волшебнике.

Аргус подпрыгнул и достал с самой верхней полки толстенную книгу в темно-красном переплете.

 Том седьмой,  объявил он.  Кажется здесь.

Он пролистал ее с удивительной скоростью, пробормотал «не здесь» и принялся искать дальше.

Марабу, раскрыв рот от изумления тоже оглядывал Хранилище.

 Вот это да!  прошептал, наконец, он,  Эрин была бы в восторге!

Марти кивнул и почувствовал, что у него сжалось сердце.

Только бы она вернулась, и он обязательно отведет ее сюда и покажет ей эти книги! Они должны спасти ее!

 Вот! Читайте! Том пятнадцатый!  объявил Аргус, и, не делая пауз, принялся читать сам.

 К западу от Эдема, слышал я от Оракула, лежит огромная страна, населенная гарпиями. Гарпии  гигантские птицы с острыми когтями и женскими лицами, которые разрывают в клочья все, что попадается им на глаза. Эта страна очень велика, ее не пересечь и за много дней, а дальше, за Быстрой рекой начинается страна Химер. Там, в стране Химер, за Темным замком находится Спокойное озеро, и на острове, посреди него стоит дворец из чистого золота, где живет великий волшебник Аль Халиф. Он открыл тайну бессмертия и может оживить умирающего. Но дойти туда очень тяжело, и я не стану делать этого»

 Все, дальше ничего нет. Потом он снова пишет про Оракула,  сказал Аргус, закрывая книгу.

 Страна химер, гарпии  пробормотал Марабу.  Я где-то это уже слышал!

 Конечно!  вспомнил Марти,  Оракул говорил об этом. Царство Кале! Путь туда лежит через Страну гарпий. Отлично! Мы пойдем к Аль Халифу, а заодно и войдем в Царство Кале!

 Бог с вами!  вздрогнул Хранитель Книг.  Никто в здравом уме не пойдет в царство Кале!

Марти понял, что сказал лишнее.

 Я пошутил. Простите, Хранитель! Спасибо Вам за то, что помогли нам. Надеюсь, теперь Аль Халиф не откажет нам в помощи. До свидания!

 Помните о своем обещании!  заметил на прощание Хранитель.

 Не забудем!  пообещали мальчики.

 Приходите ещ-щ-щ-ще!  прошипел Змей, свернувшись кольцом вокруг дерева, в котором был вырублен вход в хранилище.  Но только, пожалуйста, не тогда, когда я сбрасываю кожу!

 Обязательно!  крикнул Марабу, и добавил тише: Если вернемся.

Они отправились в обратный путь.

 Что будем делать?  спросил Марабу.

 Сегодня мы и так прошли много. Надо пораньше лечь спать и хорошо выспаться. А завтра отправимся в путь. Теперь на запад. Я хочу спасти Эрин и узнать о себе то, чего как сказал Оракул, я не знаю. И еще, мне только одно непонятно

 Что именно?

Марти задумался.

 Павел Великолепный писал, что слышал об Аль Халифе от Оракула. А нам-то Оракул сказал, что понятия не имеет, где искать его!

 Смотри-ка!  присвистнул Марабу,  И то верно! Почему бы это?

 Не знаю,  Марти пожал плечами.  Помнишь, Селеон говорил, что Оракул принадлежит Кале

 А ты слушай больше! Да Селеон же ни о чем другом вообще не говорит! Так кто пойдет к Аль Халифу? Ты и я?  поинтересовался Марабу.

 Почему? Я думаю, что и Селеон. И Базилевс, и Фабрицио Сей. Все пойдут! Мы же друзья!

 Ох, что-то я сомневаюсь, пожал плечами Марабу.

На обратном пути им встретилась группка школьников из младших классов, которые налетели на них, окружили, и приветствовали радостными криками.

 Спасибо! Спасибо!  Марти и Марабу с трудом пробирались сквозь эту толпу, показывая любопытным свои руки.

 Марабу! А покажи, как ты руки растягиваешь!  наперебой просили они,  А расскажите, как вы на грифонах летали!

 Черт!  Марабу от удивления раскрыл рот,  Откуда они это знают? Это ты хвастаешься?

Он посмотрел на Марти с явным неодобрением.

Марти пожал плечами.

 Понятия не имею, откуда они знают. Но обязательно выясню это! Мне и самому такое внимание не нравится!

 Объяснений не пришлось искать долго. Как только они оказались рядом со школой, то издалека увидели огромную толпу детей, стоявших кружком и внимательно слушавших кого-то.

Марти и Марабу с трудом пробились через эту серебристую массу школьных кофточек, и их взглядам открылась любопытное зрелище.

В центре площади, размахивая крылышками, летал Фабрицио Сей, облачившийся в черную мантию, и, оживленно жестикулируя лапами, ораторствовал:

 И когда грифоны налетели на нас, я, повторяю  я, первый не растерялся и выпустил в них свои ядовитые иголки, и они почти все упали замертво! Это было так эффектно! А потом я, ваш покорный слуга

 Фабрицио!  остановил его Марти, орин завис в воздухе, и, забыв махать крылышками, запутался в мантии и шлепнулся на землю.  Достаточно. Потом лекции будешь читать. Нам нужно поговорить.

 Извините, мои дорогие! Дела, дела!  обратился Фабрицио Сей к своим слушателям и проследовал за Марти.  Чего ты хочешь от меня, герой?  спросил он с пафосом в голосе.

Через несколько минут к ним присоединился неизвестно откуда вынырнувший Базилевс и Селеон, за которым Марти отправил свою фею. Фелицца рассказала ему, что фея Эрин, Феба, все эти дни безутешно рыдала, оплакивая исчезновение хозяйки, и другие феи никак не могли утешить бедняжку.

 Итак,  сказал Марти собравшимся,  я позвал вас сюда, чтобы сказать, что мы с Витто узнали, где живет Аль Халиф и кто он такой. Это великий волшебник, который знает секрет бессмертия. И мы идем к нему, чтобы спасти Эрин. У нас осталось чуть больше двух недель. Мы потеряли очень много времени из-за той пышной встречи, которую нам здесь устроили, но сейчас пришла пора двинуться в путь! Путь не близкий, и лежит он в царство идола Кале, властителя внешнего мира. Это опасно, мы можем погибнуть! Но только так мы спасем Эрин, моего брата и Мелинду. И я хотел спросить, готовы ли вы пойти со мной? Витто?

 Готов!  кивнул Марабу.

 Селеон?

Великан склонил голову в знак согласия.

 Базилевс?

 Я готов, великий!  проблеял Базилевс,  Чего козлу делать в Эдеме? Никто меня здесь не уважает! Все опять бараном называют! А там я, может быть, встречу симпатичную козочку! Или вернусь в свой дорогой лес, к моей суровой госпоже!

Базилевс начал было канючить, но Марти перебил его:

 Фабрицио Сей?

 А зачем вам нужен орин? Какой от меня толк?  проскрипел он.  Нет, вы уж простите, но одного похода к Оракулу мне хватило! У меня нет никакого желания отправляться в логово Кале. Мне и здесь неплохо. Нет, конечно, я всей душой, всем моим сердцем желаю спасения прекрасной Эрин, но у меня и здесь есть дела! Ведь если вы погибнете, кто расскажет о нашей славе? О нашем походе к оракулу? Кто, как не я?!

 Ничего себе!  Марабу подскочил от возмущения,  Смотрите-ка на него! Значит, идти с нами он не хочет, а собирается прославиться, рассказывая истории о нас! Да я тебе сейчас все колючки вырву, предатель!

Марабу кинулся к Фабрицио, но тот ловко увернувшись, взлетел на дерево.

 И не пытайся, здесь у тебя нет твоих резиновых рук!  ехидно заметил он своим скрипучим голосом, отряхивая крылья.

 Это твой окончательный ответ?  спросил Марти.

Фабрицио Сей с жалостливым видом кивнул.

 Что ж. Пойдем без тебя. Тогда, до завтра друзья! Сейчас отдыхайте! Вам предстоит нелегкий путь!

 Тебе тоже!  заметил Селеон, и Марти согласно кивнул.

Друзья разошлись по домам, и Марти в этот вечер с удовольствием слушал болтовню своей бабушки, ведь возможно он никогда больше не вернется сюда, в мир больших деревьевдомов, в свою школу, в свою комнату, к своим приятелям, к играм в баскетбол, и да  к своей бабушке.

 Бабушка, расскажи мне про Альдо!  попросил Марти, откусывая кусок огромного пирога, выращенного старушкой в честь его возвращения.

 Альдо был совсем как ты!  умильно сказала Лей, присаживаясь на плетеный стул, и Марти понял, что ничего умного он не услышит, ведь всем известно, что они с Альдо были совершенно не похожи! И, тем не менее, Марти очень любил брата и гордился им. Ведь именно Альдо согласился пойти с Мелиндой разыскивать Прежний мир! И Мелинда говорила, что любит его. Как это, интересно? Наверное, как те единороги, серебряные и золотые, которых ничто не может разлучить! Любовь В Эдеме такого не было. Только Мелинда и Сельма говорили об этом, да и то неохотно.

Марти слушал рассказы бабушки Лей об Альдо и вдруг почувствовал, что глаза его слипаются, и понял, что ему очень хочется спать.

 Я пойду к себе, спокойной ночи, бабушка!  сказал он, и старушка поцеловала его.

 Спокойной ночи!  сказала она.

И Марти вдруг понял, что поступает не очень хорошо, ведь он даже не сказал бабушке о том, что уходит завтра. Уходит далеко и возможно навсегда!

 Бабушка!  он вернулся к столу.  Я должен тебе кое-что сказать. Только, пожалуйста, обещай, что пока никому не скажешь!

 Обещаю, Марти!  кивнула старушка, задумчиво.

 Я уйду завтра. Я и мои друзья. Мы пойдем очень далеко. За Эрин. Нам нужно спасти ее. И еще. Оракул сказал нам, что Мелинда и Альдо не вернутся. Но мы можем помочь им, и я знаю как! Я должен уйти, бабушка, понимаешь?

Старушка кивнула головой, и в глазах ее появились слезы.

 Теперь ты всегда будешь уходить! Я знаю Я ждала этого  грустно сказала она.  С тех пор, как на руке появляется этот знак, ты не можешь больше жить в Эдеме. Ты будешь уходить, потому, что тебя будет всегда тянуть туда. Как и твой отец

Марти опустился на стул.

Никогда раньше она не говорила с ним об отце!

 Он всетаки был у Оракула? Значит, это правда?  спросил он тихо, решившись вдруг высказать свою догадку вслух.

Лей кивнула головой.

 Он первый дошел до Оракула и ходил туда трижды. Великий Перегрин Айрон.

 Неужели?! Мой отец был у Оракула трижды!!  снова спросил Марти, чувствуя, что его сердце начинает бешено колотиться.

 Он не вернулся,  ответила Лей.  Он умер там, во внешнем мире. Перегринами становятся те, у кого остается память о Прежнем мире. У него она была.

 А мама?  снова спросил Марти.

 Я не помню ее. Наверное, она умерла еще в той жизни.

 Интересно, какая она была?

 Не знаю. Но, кажется, ты похож на нее больше, чем Альдо. Тот похож на отца.

 Ты никогда не говорила раньше об отце Оракуле И о его смерти

Лей кивнула седой головой, и Марти не спросил ее, почему.

Перегринами восхищались. Их любили. Но и боялись. Они несли в себе частицу Прежнего мира. И эта частица могла разрушить спокойную мирную жизнь райского сада, огороженного от всех несчастий мира стеной из драгоценных камней. Поэтому в Эдеме было не принято говорить о Перегринах и тем более рассказывать детям о родителях-Перегринах, погибших во внешнем мире. Кто знает, а вдруг эти рассказы будут плохо влиять на них?

 Удачи тебе, мой мальчик!  Лей вытерла слезы и крепко-крепко прижала Марти к себе.  Спаси Эрин и возвращайся назад. Не ходи дальше, послушай меня!

 Я не знаю,  честно ответил Марти,  Спокойной ночи.

И он бегом поднялся к себе в комнату.

Ночью Марти никак не мог уснуть. То ли он волновался из-за предстоящего пути, то ли истории, рассказанные бабушкой, не давали ему покоя. Так вот откуда у него эта любовь к странствиям и неизведанному! Вот почему ворота всегда так манили его! И наверняка, Сельма знала это, но не рассказывала ему.

Так вот почему он так мало видел отца! Тот всегда был там, вне Эдема, искал что-то, и в один день его не стало! Марти попытался отогнать от себя эти мысли и закрыл глаза.

 Ты еще не знаешь себя, Марти,  услышал он голос Оракула и провалился в глубокий сон.

Утром, сразу после того как рассвело  попугай еще висел вниз головой  Марти снова пришел к Сельме.

 Королева Фей!  обратился он, к сидевшей в плетеном кресле женщине,  Я пришел, чтобы проститься с Вами. Мы идем в царство Кале. Идем, чтобы спасти Эрин и помочь моему брату и Мелинде.

Сельма кивнула головой.

 Я всегда знала, что вы с Эрин Вы не такие как другие.

Она поднялась с кресла и, приблизившись, положила ему руку на плечо.

 Вы умеете любить. Ты ведь любишь брата? И бабушку? И своих друзей? Такой же твой брат. Такая же Эрин. Такой же была и Мелинда. Возможно, когда-нибудь ты узнаешь, что есть и другие чувства. А прочие Они не знают эмоций. Они спокойные, равнодушные. Они не злые. Но добрые ли они? Вот в чем вопрос.

 Конечно, добрые!  уверенно заявил Марти.

 А кому они сделали добро?  поинтересовалась Сельма, и мальчик не нашел, что ответить.

 Вот видишь!

Она грустно улыбнулась.

 Ты пока еще тоже только начинаешь слушать свое сердце,  продолжила она.  Потому что здесь  оно вечно молчит. Иди, Марти! И удачи тебе. Жаль, я уже слишком стара для подобного путешествия. К тому же я больна ленью.

Марти кивнул головой.

 Мы постараемся им помочь!  сказал он на прощание.

А спустя несколько часов, четверо храбрецов снова прошли мимо ангела с огненным мечом и отправились теперь на запад, в поисках Аль Халифа, способного подарить Эрин жизнь.

Глава 6. Страна гарпий. Атлант

Их путь лежал на запад, и опять они шли под палящим солнцем через пустыню, только на этот раз их не развлекали шутки Фабрицио Сея, да и Эрин, не подпрыгивала в воздух, убегая от Марабу. Они шли мрачные и серьезные, ведь от успеха пути зависели жизни дорогих им людей. Солнце, как обычно в пустыне, мгновенно скрывалось за горизонт и появлялось снова после холодной черной ночи, и так было не один раз, прежде чем на горизонте показались горы, и Перегрины поняли, что они оказались в Стране гарпий.

 Нечего бояться!  успокаивал их Марабу,  Чем гарпии страшнее грифонов? Тоже летают, размахивают когтями, ну и что из этого?

 Тогда с нами был Фабрицио и его колючки!  заметил Селеон.  И, кроме того, ты не знаешь гарпий. Это же женщины! И их много! Намного больше, чем грифонов, их целые стаи! Ты представляешь, что такое много женщин! Ужас!

Марти вспомнил, как после возвращения за ним бегала толпа девчонок из младших классов, и ему стало не по себе.

 Пустяки, справимся!  горячо заметил Марабу и вытянул вперед резиновую руку.

Горы приближались, и по мере их приближения рос страх в душах путешественников.

 Предлагаю устроить привал!  предложил Базилевс,  Пока не налетели гарпии и не украли нашу еду.

 Эта здравая мысль всем понравилась, и они уселись прямо на песок, Марти развязал рюкзак, вытащил оттуда меч, потом небольшую скатерть и разложил на ней оставшиеся запасы пищи.

 Да, не густо!  заметил Селеон.  Да я один это могу съесть!

 Больше нет,  ответил ему Марти.  Берите, а то потом не достанется. Они приступили к трапезе, и Марти, отломив кусок хлебного плода, взглянул на лежащий рядом с ним серебряный меч.

 И очень правильно сделал.

В следующую секунду прямо рядом с ним раздался угрожающий свист крыльев, что-то напоминающее огромную птицу пролетело над его головой, и он едва успел опрокинуться на спину. Острые когти чуть было не задели его плечо и вырвали хлеб из его рук. Марти вскочил на ноги и, схватив меч, взмахнул им в воздухе. Гарпия, оказавшаяся огромной птицей, размером, наверное, с двух орлов, стремительно скрылась из виду, громко прокаркав что-то на прощание.

 Она полетела за своими подружками, готов поспорить!  вскричал Базилевс, тряся бородой,  И когда они прилетят снова нам мало не покажется, я отвечаю!

 Скорее туда!  Марабу показал в сторону скал,  Между камней им будет труднее нападать на нас!

Побросав остатки еды, они бегом бросились к скалам, и тут какая-то могучая сила подхватила их  миг, и они оказались под защитой каменного уступа.

 Ух ты! Что это было?  с восторгом спросил Марабу, и его глаза загорелись от восторга.

Назад Дальше