Думаю, они украли ваш ключ, миссис Голдман, выдвинула предположение Бетти. Я видела, как эти двое входили в библиотеку!
Украли, значит наклонилась женщина, обведя взглядом трясущегося от страха Питера.
Вовсе нет, мы всего лишь хотели почитать библиотека была открыта, запинаясь, возразил он.
Он лжет! возмутилась Бетти, и Шерри просто не смогла промолчать:
Замолчи сейчас же, Палмер!
Молчать! прокричала миссис Голдман и схватила Шерри за руку. Вы нарушили ряд правил, выйдя из своих комнат после полуночи. Прокрались в библиотеку и украли мой ключ, отпихнув Питера от двери, продолжала она. Двенадцать ночей на чердаке, взглянув на Пита, выдвинула наказание женщина. Ну а ты, рыжая пакостница, будешь мыть полы и стирать за всех до тех пор, пока не сотрешь руки в кровь, а после отправишься на чердак, говорила миссис Голдман, впиваясь своими ногтями все сильнее в руку Шерри.
Ей там самое место, улыбнулась Бетти, которую явно забавляло происходящее.
Миссис Голдман потянулась за ключом, который по-прежнему оставался в скважине. Питер взглянул на Бетти, скорчившую довольную гримасу.
Нет! решительно возразила Шерри и со всей силы одернула руку.
Поняв, что медлить нельзя, Пит пихнул локтем Бетти и сразу принялся помогать подруге как можно скорее закрыть дверь в библиотеку.
Я не отправлюсь на чердак, потому что место там только тебе, старая ведьма! напоследок крикнула Шерри, едва не прищемив женщине ее горбатый нос.
Питер быстро запер дверь и вместе с Шерри придвинул к ней пустой книжный шкаф. Какое-то время миссис Голдман продолжала стучать, кричала, что достанет мерзавку и ее дружка. Однако вскоре она отступилась, вероятно, отправилась за подмогой. Сердце Питера бешено стучало, оно было готово выпрыгнуть из груди, в то время как храбрая Шерри уже была готова выпрыгнуть прямо из окна библиотеки!
Ну же, Пит, помоги мне, встав на стол и сделав попытку открыть старые створки окна, Шерри позвала друга.
В ту же секунду Питер бросился к ней, и вместе им удалось одержать маленькую победу. Подул сильный ветер, который едва не унес вырванную страницу, но Пит вовремя схватил улетевший листок и спрятал его в кармане брюк.
Что ты собираешься делать? как можно громче произнес Питер, волосы которого трепали порывы ветра.
Сегодня мы раз и навсегда сбежим отсюда, сказала Шерри, попытавшись выбраться из окна. Я больше не позволю старой ведьме помыкать нами. Как только разыщу своих родных, мегера получит по заслугам! Ты со мной, Пит? дабы удостовериться, спросила Шерри.
Конечно! вне всяких раздумий ответил мальчик и протянул подруге руку.
В коридоре послышался топот. Вероятно, это вернулась миссис Голдман, и в этот раз ее сопровождала не только белокурая стукачка со смазливым личиком. Рядом с окном была установлена старая аварийная лестница, по которой Шерри начала быстро спускаться вниз. Обернувшись напоследок, Пит последовал за подругой, крепко зажмурив глаза. Он ужасно боялся высоты, и Шерри об этом знала, а потому постоянно успокаивала его и просила не смотреть вниз. Как только Питер достиг первого этажа, в библиотеку ворвалась миссис Голдман. Совместными усилиями старый шкаф был отодвинут, и женщина метнулась к открытому окну, однако беглецов уже и след простыл. Переводя дыхание, друзья прятались за стеной здания. Выдохнув, они взялись за руки и побежали к воротам без оглядки. В доме поднялась настоящая суматоха, дети повскакивали со своих кроватей, выглядывая в окна и крича:
Смотрите! Там, на улице! Рыжая чудачка! Рыжая чудачка и Пит сбежали!
Шерри знала окружающую сиротский дом территорию как свои пять пальцев, а потому была уверена в одной лазейке прямо под забором, ведь полагаться на открытые посреди ночи ворота явно не стоило. Питер доверился подруге и взял на себя ответственность временами докладывать обстановку.
За нами погоня! поправляя очки, что прыгали на его носу, кричал мальчик.
Скоро мы выберемся отсюда, я обещаю, добравшись до лазейки, заверила его Шерри.
Не успев перевести дыхание, девочка вмиг согнулась точно книга и попыталась проползти под забором, что, к счастью, не составило большого труда. Поднявшись на ноги, Шерри отряхнула платье и вытянула за собой Пита. Несколько раз чихнув и протерев стекла очков от пыли рукавом рубашки, мальчик повернул голову.
У нас нет времени на экскурсию, Пит! схватила его за руку Шерри.
Бежим, бежим! быстро опомнился мальчик, бросившись вместе с подругой прочь из этого холодного и мрачного места.
Спотыкаясь, без оглядки они продолжали бежать со всех ног. В сознании Питера молниеносно всплывало грозное лицо миссис Голдман, которое заставляло мальчика ускоряться с каждой секундой, лишь бы никогда не увидеть его снова!
В начале июня погода в Англии стояла теплая, поэтому Шерри и Питу не грозило подхватить простуду на улицах Лондона. Через несколько минут друзья замедлились, поскольку убедились в том, что их никто не преследует. Что они совсем одни, единственные звезды, покинувшие созвездие Карджен-стрит. Шерри остановилась посреди широкой улицы, навалившись на стену громоздкого здания. Ночью столица Великобритании выглядела поистине волшебно. Ни единого экипажа, ни единой души. Пустые переулки освещала серебряная луна и свет нескольких тысяч волшебных огоньков, разбросанных по небу.
Отдышавшись, Шерри рассмеялась и перевела взгляд на Пита.
Чего ты смеешься? не понимал мальчик, однако отчего-то улыбнулся и сам.
Радуюсь, что мы наконец-то это сделали, ответила девочка, подняв голову и задержав взгляд на ночном небе. Я чувствую вкус настоящей свободы! раскинув руки, прокричала Шерри. Как думаешь, нас станут искать?
Уверен, что миссис Голдман ничуть не расстроится, улыбнулся мальчик. Мы беглые дети, которые собираются, полагаю, отправиться в восточное королевство Бронтфелл, продолжал Питер.
Достать бы корабль, задумалась Шерри. Нам необходимо судно, которое доставит нас в Бронтфелл, покрутив ключ, добавила она.
Мы беглые дети снова повторил Питер, словам которого Шерри решительно возразила: Не называй нас так, Пит. С этой минуты нас больше ничего не связывает с прожитыми годами в сиротском доме. Мы свободные души, стремящиеся к неизведанным горизонтам! Наше приключение начинается сегодня!
Мы обязательно отыщем твоих родных. Твой дом, немного погодя произнес Питер. И, разумеется, Бетти Палмер получит однажды по заслугам.
Кем бы мы не стали однажды И как бы не сложилась судьба Командой мы останемся навечно, начала напевать Шерри.
Сегодня, завтра, сквозь года, подхватил Питер.
Именно, Пит, улыбнулась девочка, убрав руки за спину.
В таком случае капитан Шерри, с ноткой энтузиазма в голосе произнес Пит, насколько мне известно, Эдвард Кэроллчеловек высокого звания, который является главным управляющим английскими портами. Кроме того, в его владении большая часть кораблей Англии. И если мне не изменяет память, на берегу Темзы расположен Эльтон-Кортсемейный дворец лорда Кэролла.
Не сомневаюсь в достоверности вашей информации, сэр Питер Лейн.
Мы можем положиться на книжные источники, они никогда не лгут, с умным видом поправил очки Пит.
Тогда для начала мы возьмем курс на Эльтон-Корт, сказала Шерри, перебросив руку через плечо друга и уверенно зашагав вперед.
Глава 2. Отважная леди Кэролл
Должен признать, что твои боевые навыки стали гораздо лучше за последний месяц, с гордостью произнес молодой парень, сделав еще одну попытку одержать победу над своей соперницей.
Не пытайся отвлечь меня беседой, Тирелл, взмахнув шпагой, ответила Миранда. Я усвоила четвертый урок, сделала кувырок девочка.
Но по-прежнему не усвоила восьмой, с победным вздохом парень уронил Миру на пол и выхватил ее шпагу из рук. Смотри под ноги, леди Кэролл, улыбнулся он.
Я была на чеку! поднявшись, возмутилась Миранда.
Ты побеждена, и это факт, Тирелл убрал шпагу в ножны. На поле битвы на второй шанс можешь не рассчитывать. Либо побеждаешь, либо отдаешь победу другому.
В следующий раз я не выйду проигравшей, бросив взгляд на свой лук, уверенно заявила Мира.
Посмотрим. В любом случае с каждым днем ты поднимаешься выше, подняв взгляд, добавил Тирелл.
До встречи за обедом, братец, потрепав его волосы, улыбнулась девочка.
Как прошел ваш урок бальных танцев, леди Кэролл? прокричал ей вслед Тирелл.
Благодарю за столь проявленный интерес к моей деятельности. Танцы доставляют мне невероятное удовольствие, готова кружиться с веером и исполнять реверансы хоть целый день, едва сдерживала смех Мира, направляясь к выходу из небольшого оружейного склада брата.
Прежде чем я продолжу, мне стоит уделить немного времени на то, чтобы познакомить вас с отважной леди Кэролл, о которой, вероятно, у вас уже сложилось кое-какое первое впечатление. Миранда Кэролл была младшей дочерью Эдварда Кэролланашего управляющего английскими портами. С раннего детства девочку окружали лучшие гувернантки, которые усердно воспитывали в ней будущую благородную леди. В семь лет Мира уже носила корсет, а в девять могла исполнять сложнейшие музыкальные произведения. Лорд Эдвард и леди Лея Кэролл по праву гордились своей дочерью, пророчили ей светлое будущее и богатого лорда в качестве супруга. Однако подобна прекрасному цветку Миранда была лишь снаружи. Точеная фигура, изящная шея и тонкая талия, которая не раз становилась поводом для зависти старшей дочери Льюиса Брауна. Не золотые, но блестящие волосы русого оттенка изящными локонами лежали на ее, на первый взгляд, хрупких плечах. Очаровательное личико девочки украшали пухлые губки и обрамленные пушистыми ресницами голубые глаза, в которых читалось стремление Миры отправиться в путешествие. Выразительные и густые брови, маленькая родинка под губойпризнак рассудительности, над которым нередко брало верх умение девочки рубить сгоряча.
В тайне ото всех вот уже пятнадцатилетняя Миранда мечтала однажды сбежать на одном из кораблей отца, сражаться в настоящих битвах и стрелять из лука. Она была по-настоящему храброй, но при том у юной леди никогда не хватало смелости признаться родителям в том, что бальные платья и дорогие украшения никогда не сделают ее счастливой, как и какой-нибудь толстый лорд и его дворец. Мира жаждала приключений, что было крайне тяжело скрыть от старшего брата, который видел свою сестру насквозь. Тирелл был на две головы выше Миранды и старше ее на три года. Не лишенный привлекательности (о нет, он был очень красив!), унаследовавший от отца зеленые глаза и угловатые скулы от матери, шатен спортивного телосложения, выпустивший первую стрелу в возрасте пяти лет от роду. Тирелла можно было смело ставить в пример для подражания, ибо в нем сочетались как учтивость с вежливостью, так и смелость с готовностью нести ответственность за свои поступки, словом, завидный жених! зачастую доносилось из уст молодых кокеток, которые были готовы растаять от одного лишь взгляда или пленительной улыбки Кэролла-младшего. В будни он оттачивал навыки фехтования, а по выходным выезжал на конные прогулки с друзьями, что, к сожалению, вместе с огромным перечнем правил являлось недопустимым для его сестры.
С годами стремление Миры взять в руки шпагу, а не воздушный веер продолжало расти, и тогда Тирелл стал зачинщиком весьма недурного плана И вот уже второй год эти двое с успехом скрывали от родителей правду о настоящих «бальных танцах», которые Миранда посещала по вторникам и воскресеньям. Лорд Кэролл ничего не подозревал о том, чем на самом деле занимается его дочь, как и леди Кэролл, которая и в самом страшном сне не могла увидеть Миру, стреляющую из лука.
Эльтон-Кортон же семейный дворец Кэроллов располагался на берегу Темзы, о чем вам уже успел рассказать Питер Лейн. Не самое высокое сооружение, явно во многом уступающее прекрасному Бронтфеллу. Однако интерьер Эльтон-Корта поражал всякого прибывшего гостя. Лорд Кэролл был любителем всего, что блестит, а потому стены дворца отливали чистым янтарем, а комнаты украшала только самая дорогая мебель. Даже на белоснежном фортепиано Миры красовалась золотая гравировка Эльтон-Корта, которую изящно обрамляли несколько драгоценных камней. Но как бы прекрасен не был сей дворец внутри, какие бы подарки юная леди не получала на свои дни рождения, она уже давно перестала искренне улыбаться и смеялась лишь тогда, когда ей удавалась одержать победу над братом в ходе тренировочных сражений.
Быстро сменив свой боевой наряд на пышное нежно-голубое платье, Мира подвязала волосы атласной лентой и покружилась у зеркала. Приглядевшись, на секунду девочка замерла, заметив на левой щеке глубокую ссадину, которая, вероятно, появилась в процессе сражения с Тиреллом. С каждой тренировкой уроки становились сложнее, поэтому с недавних пор Мира перестала снимать с рук перчатки, находясь во дворце. Ее ладони уже давно покрылись мозолями, синяки на коленях стали лучшими друзьями, а теперь к ним присоединились еще и ссадины.
Только бы никто не заметил, аккуратно убрав остатки засохшей крови и припудрив царапину, прошептала Мира.
Спустившись в обеденный зал, Миранда поприветствовала родителей и брата, прежде чем присоединиться к ним за столом. Не поднимая взгляда, лорд Кэролл продолжил чтение утреннего выпуска газеты, в то время как леди Кэролл приветливо улыбнулась дочери. Повсюду суетилась прислуга, бренча фарфоровыми сервизами и расставляя оставшиеся тарелки по своим местам. Из кухни доносился аромат вкуснейшего жаркого. Невероятный аромат, способный поразить обоняние каждого, в особенности двух проголодавшихся детей, державших путь к Эльтон-Корту.
Шерри и Питер остановились на ночлег в одном из переулков Лондона, поскольку глаза стали закрываться сами собой. Как только первые лучи солнца разбудили рыжеволосую девочку, толкнув Пита, она моментально вскочила на ноги. С самого утра друзья держали путь к дворцу лорда Кэролла, однако с каждым шагом Пит понимал, что, вероятно, они делают это зря. Эдвард Кэролл мгновенно выставит их за порог, Питер и слова сказать не успеет. Но без корабля до Бронтфелла добраться было просто невозможно, поэтому Шерри была настроена крайне решительно. Вскоре на горизонте показался величественный мост, а за ним огромные ворота, ведущие во дворец.
Эльтон-Корт! восхитилась Шерри. Мы добрались, Пит, смотри! радовалась девочка.
Полагаю, что нам даже не позволят войти. А если мы попросим ненадолго одолжить один из кораблей лорда Кэролла понижая интонацию, продолжал Питер.
Разумеется, поэтому мы войдем не через главные ворота, изучая глазами дворец, сказала Шерри. Видишь вон то открытое окно на первом этаже? указала она.
Возможно, там расположен обеденный, либо бальный зал, приглядевшись, предположил Питер.
Вот это мы сейчас и проверим, схватив мальчика за руку, Шерри потянула друга за собой.
Подбежав к окну, друзья притаились за стеной и невольно стали свидетелями разговора Кэроллов за обедом.
Как прошел твой урок бальных танцев, Миранда? поинтересовалась леди Кэролл, отложив столовые приборы.
Мисс Певенси довольна, мама, ответила девочка. Она говорит, что я делаю успехи, добавила Мира, переводя взгляд на невольно улыбнувшегося Тирелла.
Полагаю, мой брат провел первую половину дня на конной прогулке? поинтересовалась Мира, потянувшись за салфеткой.
Да, я вернулся около получаса назад, кивнув, ответил он.
Я я бы могла составить компанию Тиреллу в следующий раз, недолго думая, осторожно предложила Мира, мне давно хочется прокатиться верхом.
И пострелять из лука, добавил усатый лорд Кэролл, перелистнув страницу.
Отложив столовые приборы, Мира облокотилась на спинку стула. «Неужели он узнал? Но ведь это просто невозможно, мы никогда не попадались ему на глаза!» начала перебирать в мыслях девочка, потеряв всякий аппетит.
О чем вы, отец? с опаской поинтересовался Тирелл.
О том, что верховая езда и уж тем более стрельба из лукане женские это занятия! рассмеялся он. Ты только представь нашу Миранду, стреляющую из лука!
Глупости какие, отец! выдавив улыбку, согласилась девочка.
Вот и я о том же, потянувшись за ножом, добавил лорд Кэролл. Никакой верховой езды, Миранда, отрезал он, выронив столовый прибор, который девочка успешно поймала на лету.