Доктор помолчал, а когда заговорил снова, голос его звучал так тихо, что Поллианна едва могла расслышать слова:
Да, Поллианна Я думаю, она выглядела просто прелестно.
Правда? О, я так рада! Я скажу ей, кивнула Поллианна с удовлетворением.
Но, к ее удивлению, доктор неожиданно воскликнул:
Ни за что! Поллианна, я я боюсь, я должен попросить тебя не говорить ей об этом.
Почему, доктор Чилтон? Почему? Я думаю, вы были бы рады
Но она, быть может, нет, прервал он девочку.
Поллианна с минуту размышляла.
Пожалуй Может быть, она и не обрадовалась бы, вздохнула она. Я вспомнила теперь: ведь она и убежала именно потому, что увидела вас. И еще она говорила потом, что ее увидели, когда она была «выряженной».
Я так и думал, сказал доктор вполголоса.
И все же я не понимаю почему, с недоумением заметила Поллианна, когда она выглядела так красиво!
Доктор не сказал ничего. Он нарушил свое молчание, лишь когда они почти подъехали к огромному каменному дому, в котором со сломанной ногой лежал Джон Пендлетон.
Глава 17«Совсем как в книжке»
На этот раз Джон Пендлетон приветствовал Поллианну улыбкой:
Добрый день. Я думаю, Поллианна, что ты очень великодушная маленькая особа, иначе ты не пришла бы навестить меня сегодня.
Что вы, мистер Пендлетон! Я просто была рада прийти. И даже не знаю, почему бы я могла не захотеть прийти!
Ну, боюсь, я был слишком сердитым с тобой оба раза. И тогда, когда ты на днях так любезно принесла мне студень, и в первый раз, когда ты нашла меня со сломанной ногой. Между прочим, я, кажется, так и не поблагодарил тебя за это. Теперь, я уверен, даже ты должна признать, что оказалась великодушной, явившись навестить меня после такого нелюбезного приема!
Примечания
1
Une porte-cochére (фр.) крытый подъезд у входа в здание.
2
Сци`лла и Хари`бдасогласно древнегреческому мифу, два чудовища, обитавшие на прибрежных скалах по обе стороны Мессинского пролива и поглощавшие мореплавателей. «Между Сциллой и Хариб-дой» положение, когда опасность угрожает и с одной, и с другой стороны.