Плыву к слезовитому я океану.
Растеряешься здесь поневоле
Со стихией один на один.
Может, зря проходили мы в школе,
Что моря из поваренной соли.
Хоть бы льдина мне встретилась, что ли,
Иль попался мне добрый дельфин.
ПУТАНИЦА
Все должны до одного
Крепко спать до цифры пять.
И хотя бы для того,
Чтоб отметки различать.
Кто-то там домой пришёл
И глаза боять поднится
Это очень хорошо,
Это единица.
За порог ступил едва,
А ему головопорка.
Значитвверх ногами два,
Твёрдая пятёрка.
Эх, пять, три, раз,
Голова один у нас,
А на этом голове
Рота два и уха две.
Таку голову собьёт
Только оплеуха,
На пяти ногах идёт
Голова два уха.
Голова, голова, головадва уха.
ОРЛЁНОК ЭД
Таких имён в помине нет.
Какой-то бред, Орлёнок Эд,
Я слышал это, джентльмены, леди.
Для быстроты, для простоты
Прошу со мною быть на «ты».
Зовите Эдом, это вроде Эдди.
Эдэто просто вместо имён:
Эдвард, Эдгард, Эдмонд.
Но Эдне сокращение,
О нет, не упрощение,
А Эд, прошу прощения,
Скорее обобщение
Для лёгкости общения
Ни более, ни менее.
мышь
Спасите, спасите, о ужас, о ужас,
Я больше не вынырну, если нырну,
Немного проплаваю, чуть поднатужась,
Но силы покинут, и я утону.
Вы мне по секрету ответить могли бы:
Я рыбная Мышь или мышная рыба?
Я тихо лежала в уютной норе,
Читала, мечтала и ела пюре.
И вдруг это море около,
Как будто кот наплакал,
Я в нём, как мышь, продрогла,
Продрогла, как собака.
Спасите, спасите, хочу я, как прежде,
В нору, на диван из сухих камышей,
Здесь плавают девочки в верхней одежде,
Которые очень не любят Мышей!
И так от воды я дрожу до ладошек,
А мне говорят про терьеров и кошек.
А вдруг кошкелот на меня нападёт,
Решив по ошибке, что я мышелот.
Ну вот, я зубами зацокала
От холода и., и от страха.
Я здесь, как мышь, промокла,
Продрогла, как собака.
ПОПУГАЙ
Послушайте все, ого-го, еге-гей!
Рассказ Попугая, пирата морей:
Родился я в тыща каком-то году
В бананолиановой чаще.
Мой папа был по попугай Какаду,
Тогда ещё не говорящий.
Но вскоре покинул я девственный лес,
Взял в йлен его страшный Фернандо Кортес,
Он начал на бедного папу кричать,
А папа Фернанде не мог отвечать.
Не мог, не умел отвечать.
И чтоб отомстить, от зари до зари
Учил я три слова, всего только три,
Упрямо себя заставлял: «Повтори:
«Каррамба», «коррида» и «чёрт побери!»
Нас шторм на обратной дороге застиг,
Мне было особенно трудно,
Английский фрегат под названием «Бриг»
Взял на абордаж наше судно.
Был бой рукопашный три ночи, два дня,
Начальник их требовал выдать меня,
И начал я плавать на разных судах
В районе экватора, в северных льдах.
На разных пиратских судах.
Давали мне кофе, какао, еду,
Чтоб я их приветствовал: «Хау ду ю ду?»
Но я повторял от зари до зари:
«Каррамба», «коррида» и «чёрт побери!»
Лет сто я проплавал пиратом, и что ж,
Какой-то матросик пропащий
Продал меня в рабство за ломаный грош,
А я уже был говорящий.
Турецкий паша нож сломал пополам,
Когда я сказал ему: «Паша, салам».
И просто кондрашка хватила пашу,
Когда он узнал, что ещё я пишу,
Считаю, пою и пляшу.
Я Индию видел, Иран и Ирак,
Я индивидуум, не «попка-дурак»,
Так думают только одни дикари.
Каррамба, коррида и чёрт побери!
СТРАННЫЕ СКАЧКИ
Эй,вы, синегубые, эй, холодноносые,
Эй, вы, стукозубые и пеговолосые,
Эй, мурашкокожаные мерзляки, мерзлячки,
Мокрые, скукоженные, начинаем скачки.
Эй, ухнем! Эй, охнем!
Пусть рухнем, зато просохнем!
Все закоченелые, слабые и хилые,
Ну, как угорелые, побежали, милые!
Полуобмороженная пёстрая компания,
Выполняй положенное самосогревание.
Эй, ухнем! Эй, охнем!
Пусть рухнем, зато просохнем!
ДЖИМ И БИЛЛЬ
У Джимми и Билли всего в изобильи,
Давай, не зевай, сортируй, собирай!
И Джимми и Билли давно позабыли,
Когда собирали такой урожай.
И Джимми и Билли, конечно, решили
Закапывать яблоки в поте лица.
Расстроенный Билли сказал: «илиили,
Копай, чтоб закончилась путаница».
И Джимми и Билли друг друга подбили:
Ура! Караул! Закопать! Откопать!
А глядь, парники все вокруг подавили,
Хозяин, где яблоки, ну-ка решай?
У Джимми и Билли всего в изобильи,
Давай, не зевай, сортируй, собирай!
И Джимми и Билли давно позабыли,
Когда собирали такой урожай.
ПЛАНЫ
Чтобы не попасть в капкан,
Чтобы в темноте не заблудиться,
Чтобы никогда с пути не сбиться,
Чтобы в нужном месте приземлиться, приводниться,
Начерти на карте план.
И шагай и пой беспечно:
«Тири-тири-там-там-тирам».
Встреча обеспечена, в плане всё отмечено
Точно, безупречно и пунктиром,
Тири-тири-там-там-тиром,
Жирненьким пунктиром.
Даже если есть талант,
Чтобы не нарушить, не расстроить,
Чтобы не разрушить, а построить,
Чтобы увеличить, и удвоить, и утроить,
Нужен очень точный план.
Вы неточный план проверьте.
Он ползёт по швамтам-тирам,
Дорогие вы мои, планы выполнимые.
Рядом с вами, мнимые, пунктиром,
Тири-тири-там-там-тирам,
Тоненьким пунктиром.
Планы не простят обман,
Если им не дать осуществиться.
Могут эти планы разозлиться.
Так, что завтра куколкою станет гусеница.
Если не нарушить план.
Путаница за разинею
Ходит по пятам, там-тирам.
Гусеницу синюю назовут гусынею.
Гните свою линию пунктиром.
Не теряйте там-там-тирам.
Линию пунктира.
ГЕРЦОГИНЯ, КУХАРКА И ПОРОСЁНОК
Баю-баюшки-баю,
Что за привередливый ребёнок?
Будешь вырываться из пелёнок,
Я тебя, бай-баюшки, убью.
До чего же голос тонок, звонок.
Просто баю-баюшки-баю.
Всякий непослушный Поросёнок
Вырастает в крупную свинью.
Погибаю, баюшки-баю.
Дым из барабанных перепонок.
Замолчи, визгливый Поросёнок!
Я тебя бай-баюшки, убью!
Если «поросёнком» вслух с пелёнок
Обзывают, баюшки-баю.
Даже самый смирненький ребёнок
Превратится в будущем в свинью.
ЧЕШИРСКИЙ КОТ
Прошу запомнить многих, кто теперь со мной знаком,
Чеширский Кот совсем не тот, что чешет языком,
И вовсе не чеширский он от слова «чешуя»,
А просто он волшебный кот, примерно как и я.
Чем шире рот, тем чешире кот,
Хотя обычные коты имеют древний род,
Но Чеширский Кот совсем не тот,
Его нельзя считать за домашний скот.
Улыбчивы, мурлыбчивы, со многими на «ты»
И дружески отзывчивы чеширские коты,
И у других улыбка, но такая, да не та,
Ну так чешите за ухом Чеширского Кота.
МАРТОВСКИЙ ЗАЯЦ
Миледи, зря вы обижаетесь на зайца,
Он, правда, шутит неумно и огрызается.
Но он потом так сожалеет и терзается,
Не обижайтесь же на Мартовского Зайца!
ШЛЯПНИК
Ах, на кого я только шляп не надевал,
С какими головами разговаривал,
Такие шляпы им на головы напяливал,
Что их врагов разило наповал.
Сорвиголов и оторвиголов видал.
В глазах огонь, во рту ругательства и кляпы.
Но были, правда, среди них такие шляпы.
Что я на них бы шляп не надевал.
И на великом короле, и на сатрапе,
И на арапе, и на Римском Папе
На ком угодно шляпы хороши.
Так согласитесь, наконец, что дело в шляпе.
Но не для головы, а для души.
КРОКЕЙ
Король, что тыщу лет назад над нами правил,
Привил стране лихой азарт игры без правил.
Играть заставил всех графей и герцогей,
Вальтей и дамов в потрясающий крокей.
Названье крокея от слова «кроши»,
От слова «кряхти» и «крути» и «круши».
Девиз в этих матчах: «Крушине жалей!»
Даёшь королевский крокей!
ВРЕМЯ
Приподнимем занавес за краешек,
Какая старая, тяжёлая кулиса.
Вот какое время было раньше,
Такое ровное, взгляни, Алиса.
Но плохо за часами наблюдали счастливые,
И нарочно время замедляли трусливые,
Торопили время, понукали крикливые,
Без причины время убивали ленивые.
И колёса времени стачивались трением
Всё на свете портится от трения.
И тогда обиделось время,
И застыли маятники времени.
И в двенадцать полночь не пробило,
Все ждали полдня, но опять не дождалися.
Вот какое время наступило,
Такое нервное, взгляни, Алиса.
И на часы испуганно взглянули счастливые,
Жалобную песню затянули трусливые,
Рты свои огромные заткнули болтливые,
Хором зазевали и заснули ленивые.
Смажь колёса времени не для первой премии,
Им ведь очень больно от трения.
Обижать не следует время
Плохо и тоскливо жить без времени.
соня
Ох, проявите интерес к моей персоне,
Вы, в общем, сами тоже форменная соня.
Без задних ног уснёте, ну-ка добудись,
Но здесь сплю яне в свои сани не садись.
СОЛДАТЫ И КОРОЛЬ
Мы браво и плотно сомкнули ряды,
Как пули в обойме, как карты в колоде.
Король среди насмы горды,
Мы шествуем гордо при нашем народе.
Так падайте лицами вниз, вниз,
Вам это право дано.
Пред королём падайте ниц
В слякоть и грязь, всё равно.
Нет, нет, у народа не трудная роль.
Упасть на коленикакая проблема,
За всё отвечает король,
А коль не король, ну, тогда королева.
Так падайте лицами вниз, вниз,
Вам это право дано.
Пред королём падайте ниц
В слякоть и грязьвсё равно.
Владимир Высоцкий и Марина Влади на палубе теплохода «Грузия»
Публикуется впервые
Фото фот. худ. Бориса Каиера
НА СТОЛ КОЛОДУ, ГОСПОДА
На стол колоду, господа, краплёная колода.
Он подменил её. Когда? Барон, вы пили воду.
Валет наколот, так и есть, барон, ваш долг погашен.
Вы проходимец, ваша честь, вы проходимец, ваша честь,
и я к услугам вашим.
Что ж не слышу ваш а паро нет, так не годится!
А в это время Бонапарт, а в это время Бонапарт
переходил границу.
Закончить не смогли вы кон, верните бриллианты,
А вы, барон, и вы, виконт, пожалте в секунданты.
Ответьте, если я неправ. Но наперёдвсё лживо.
Итак, оружье ваше, граф? Итак оружье ваше, граф,
за вами выбор, живо.
Да полно, назначаю самна шпагах, пистолетах?
Хотя сподручней было б вам на дамских амулетах.
Кинжал? Ах, если б вы смогли, я дрался им в походах.
Но вы б, конечно, предпочли на шулерских колодах.
Вы не получите инфаркт, вам не попасть в больницу,
А в это время Бонапарт, а в это время Бонапарт
переходил границу.
Не подымайте, ничего, я встану сам, сумею.
Я снова вызову его, пусть даже протрезвею.
Барон, молчать, виконт, не хнычь! Плевать, что тьма народу.
Пусть он расскажет, старый хрыч, пусть он расскажет,
старый хрыч,
чем он крапил колоду.
Когда расскажет тайну карт, дуэль не состоится.
А в это время Бонапарт, а в это время Бонапарт
переходил границу.
А коль откажется сказатьклянусь своей главою
Графиню можете считать сегодня же вдовою.
И хоть я шуток не терплю, но я могу взбеситься.
Тогда я графу прострелю, тогда я графу прострелю,
пардон муа, ягодицу.
Стоял весенний месяц март, летели с юга птицы.
А в это время Бонапарт, а в это время Бонапарт
переходил границу.
РАЗЛЕТЕЛАСЯ КОРОНА
У скиньи
Разлетелася корона,
Нет державы, нету трона,
Жизнь России и законы
Всё к чертям.
И вы,
Словно загнанные в норы,
Словно пойманные воры,
Только кровь одна с позором
Пополам.
И нам
Ни черта не разобраться,
С кем порвать и с кем остаться,
Кто за нас, кого бояться,
Где пути, куда податься
Не понять.
Где дух, где честь, где стыд?
Где свои, а где чужие?
Как до этого дожили,
Неужели на Россию нам
Плевать?
Позор
Всем, кому покой дороже,
Всем, кого сомненье гложет,
Может он или не может
Убивать.
Сигнал
И по-волчьи, и по-бычьи,
И как коршун на добычу,
Только воронов покличем
Пировать.
Эй, вы,
Где былая ваша твёрдость,
Где былая наша гордость?
Отдыхать сегодняподлость.
Пистолет сжимает
Твёрдая рука.
Конец, всему конец,
Всё разбилось, поломалось.
Нам осталась только малость
Только выстрелить в висок
Иль во врага.
БАЛЛАДА О ВОЛЬНЫХ СТРЕЛКАХ
Если рыщут за твоею непокорной головой,
Чтоб петлёй худою шею сделать более худой,
Нет надёжнее приюта, скройся в лес, не пропадёшь,
Если продан ты кому-то с потрохами ни за грош.
Бедняки и бедолаги, презирая жизнь слуги,
И бездомные бродяги, у кого одни долги,
Все, кто загнан, неприкаян,
В этот вольный лес бегут,
Потому что здесь хозяин
Славный парень Робин Гуд.
Здесь с полслова понимают, не боятся острых слов,
Здесь с почётом принимают оторви-сорви-голов,
И скрываются до срока даже рыцари в лесах.
Кто без страха и упрёка, тот всегда не при деньгах.
Знают все оленьи тропы, словно линии руки,
В прошлом слуги и холопы, ныневольные стрелки.
Здесь того, кто всё теряет, защитят и сберегут.
По лесной стране гуляет славный парень Робин Гуд.
И живут да поживают всем запретам вопреки,
И ничуть не унывают эти вольные стрелки.
Спят, укрывшись звёздным небом, мох под рёбра подложив,
Им, какой бы холод не был, жив, и славно, если жив.
Но вздыхают от разлуки, где-то дома клок земли,
Да поглаживают луки, чтоб в бою не подвели.
И стрелков не сыщешь лучше.
Что же завтра? Где их ждут?
Скажет первый в мире, лучший,
Славный парень Робин Гуд.
ОХОТА НА ЛЕБЕДЕЙ
Трубят рога, скорей, скорей,
И копошится свита.
Душа у ловчих без затей
Из жил воловьих свита.
Ну и забава у людей
Убить двух белых лебедей
И стрелы ввысь помчались.
У лучников намётан глаз.
А эти лебеди как раз
Сегодня повстречались.
Она жила под солнцем, там,
Где синих звёзд без счёта,
Куда под силу лебедям
Высокого полёта.
Вспари и два крыла раскинь
В густую трепетную синь.
Скользи по Божьим склонам
В такую высь, куда и впредь
Возможно будет залететь
Лишь ангелам и стонам.
Но он и там её настиг,
И счастлив миг единый,
Но только был тот яркий миг
Их песней лебединой.
Крылатым ангелам сродни,
К земле направились они
Опасная повадка.
Из-за кустов, как из-за стен,
Следят охотники за тем.
Чтоб счастье было кратко.
Вот отирают пот со лба
Виновники паденья.
Сбылась последняя мольба
Остановись, мгновенье!
Как пелся этот вечный стих
В их лебединой песне
Счастливцев одночасья
Они упали вниз вдвоём,
Так и оставшись на седьмом,
На высшем небе счастья.
КАССАНДРА
Долго Троя в положении осадном
Оставалась неприступною твердыней.
Но троянцы не поверили Кассандре
Троя, может быть, стояла б и поныне.
(Припев)
Без умолку безумная девица
Кричала: «Ясно вижу Трою павшей в прах!»
Но ясновидцев, впрочем, как и очевидцев,
Во все века сжигали люди на кострах.
И в ночь, когда из чрева лошади на Трою
Спустилась ночь, как и положено, крылата,
Над избиваемой безумною толпою
Кто-то крикнул: «Это ведьма виновата!»
Припев
И в эту ночь, и в эту кровь, и в эту смуту,
Когда сбылись все предсказания на славу,
Толпа нашла бы подходящую минуту,
Чтоб учинить свою привычную расправу.
Припев
А вот конец, хоть не трагичный, но досадный:
Какой-то грек нашёл Кассандрину обитель
И начал пользоваться ей не как Кассандрой,
А как простой и ненасытный победитель.