Кредит доверия. Сезон 1 - Брэйн Даниэль 22 стр.


Меллинген в задумчивости нажала отбой и медленно положила трубку на стол.

Почему их двенадцать?непонимающе спросила она.Где еще один труп? У магов числится тринадцать погибших!

Нет никакого трупа, инспектор, есть живой, осязаемый Петтигрю. Мерзкая, трусливая крыса.

Зачем маги забрали труп Петтигрю?пробормотала Меллинген, судорожно сжав руки.Что им это дало? Как они это сделали? Неужели потерли всем память? Что ты мечешься?закричала она.Осторожно!На пол полетели бумаги со стола, затем опрокинулась деревянная стойка и разлетелась осколками старая ваза.Да уймись же ты, наконец! Что на тебя нашло?

Да пойми же ты, нет никакого тринадцатого трупа!

Но зачем?..Меллинген прошлась по комнате, пытаясь ухватить неизвестное и вытащить его на свет.Это бессмысленно! «Кучка одежды» Невозможно! Пятна крови, признак того, что было еще одно тело, и никаких, никаких зацепок в материалах?.. Для чего?она беспомощно оглянулась, и на секунду удалось поймать ее потерянный, мятущийся, теряющийся в догадках взгляд.Что ты скулишь?..

Ты сейчас можешь спасти Гарри. Пожалуйста.

Только пойми это. Только пойми.

Не вынуждай меня. Это погубит нас всех.

Меллинген начала было собирать разбросанные бумаги, но махнула рукой, снова раскидав их по полу, и бессильно свалилась в видавшее виды кресло.

Как же ты мне сейчас нужен,непонятно проговорила она.Я ничего не вижу и не понимаю в вашем проклятом мире! В этом чертовом мире, на который ты меня променял! Где этот чертов тринадцатый труп?..заорала она, теряя над собой контроль, вскочила и замерла, услышав за спиной надтреснутый голос:

Он в Хогвартсе. И он может убить Гарри Поттера.

Конец первого сезона

В следующем сезоне... (а также: авторы иллюстраций, песен, трейлера, комментарии)

В следующем сезоне

Завтра я уйду,покачал головой Блэк.Я должен

Спасти Гарри,перебила его Лэйнор,а не совершить еще пару безрассудств. И вы не вытащите Петтигрю без моей помощи.

Я не стану сидеть в четырех стенах, пока вы будете рисковать своей жизнью.

Станете,резко ответила Лэйнор.Вы для меня источник информации, тот, кто может мне расшифровать увиденное и услышанное.

Вместо кого я вам нужен?прямо спросил Блэк.Кто тот человек, которому вы не простили предательства? Кто молча терпел ваши властные замашки и спокойно доносил вам то, что вы просили?

Выбирайте выражения,недобро предупредила Лэйнор.И не лезьте, куда вас не просят.

Если бы не Гарриглаза Блэка нехорошо блеснули.

А все дело только в нем,Лэйнор выдержала полный ненависти взгляд, которым полоснул ее Блэк.Я работаю в одиночку. У меня есть лишь помощники и информаторы, те, кто делает то, что я скажу, так, как я скажу, и только тогда, когда я скажу. Здесь ягенерал, и я жемоя собственная армия, а вы всего лишь человек, ориентирующийся на нужной мне местности. Я планирую, я исполняю, вы страхуете. И знаете, почему? Потому, что когда и еслиесли, Блэк,я докажу, что вы не виноваты, и знать бы еще, кому и как!.. Вы должны быть живы, чтобы остаться с Гарри тогда, когда мне придется уйти со сцены. Не хотите быть на вторых роляхвот вам предложение: ждите, когда объявят ваш выход.

Вы сами сказали, что я никто,прошипел Блэк.Мои права как опекуна невозможно

Значит, надо подумать, как их восстановить! И пока я не найду способа это сделать, я буду использовать вас так, как сочту нужным, и не ожидайте, что получите поблажки. Не нравятся мои условиякажется, вы умеете открывать дверь.

Ваша взяла.Если бы Блэк мог убить ее одним взглядом, Лэйнор не сомневалась, что была бы уже трупом.

***

Во все небо блеснула молния, финальным аккордом глухо пророкотал гром, а директор Школы чародейства и волшебства пристально смотрел на Лэйнор и с каждой секундой оказывался все ближе и ближе.

Лэйнор отступила на шаг.

Зачем вам нужен Гарри, директор?ровно спросила она.Он ребенок, неужели он и в самом деле гарант вашего влияния? Вы бережете его или напротивбросаете в самое пекло? Если да, то зачем?

Она на ощупь вытащила пистолет из кобурымакинтош позволил выполнить отработанное движение незаметно от Дамблдора. А тот все так же безмолвно надвигался на нее и даже и не думал доставать палочку.

Вы убьете меня или просто сотрете мне память? Я почувствую что-нибудь?Лэйнор внезапно ощутила нестерпимый жар и откинула капюшон макинтоша, подставив голову под освежающий ливень.Вы меня предупреждали, я вас не послушалась. Вы пытались меня запугатьно и это не помогло. А ведь я обещала, что не остановлюсь.

Дамблдор сочувствующе улыбнулся. Лэйнор снова пришлось отойти.

Требования преступников, берущих заложников, во все времена оставались почти неизменными, а их возможности определялись в ходе любой операции. На стороне Лэйнор всегда были закон и сила, но закона сейчас не существовало, а против магии она ничего не могла предпринять. Единственное, что она точно знала: если Дамблдор не расправился с ней сразу, то теперь будет слушать, что она говорит.

Дамблдор наклонил седую голову, и в его руке оказалась палочка.

Вы лучший из возможных антагонистову вас нет авторитетов. Но мне нечего вам предложить взамен тринадцатилетнего мальчика, кроме информации, которая у меня есть. Я могу дать вам денег, но что-то мне подсказывает, что они вас не интересуют. Вы затеяли это не ради власти, не ради наживы. Ради чего?Лэйнор быстро оглянуласьпутей отхода у нее не было, только полный неизвестности магический лес. И она поняла, что Дамблдор своим наступлением вынуждает ее поворачиватьтеперь тропинка, по которой она пришла, была не сзади, а чуть сбоку.Удастся ли вам достигнуть нужной цели без сведений, которыми располагаю я? Без моего влияния и без моих возможностей? Вам важна жизнь Гарри, мне тоже. Я предлагаю вместе оберегать ее.

***

Может быть, вы знаете, где Блэк, инспектор?неожиданно спросил Шеклболт.

Лэйнор выдержала его взгляд, прикидывая, с чего он так резко повернул на Блэка.

Хорошо. Блэк мне неинтересен. Пока,Шеклболт выделил последнее слово.Дамблдор. Снейп. Наш с вами разговор оказался куда содержательней, чем можно было ожидать. Что вы можете еще рассказать о Дамблдоре?

Немного. Он имел возможность выяснить, кто шпионит для Волдеморта. Мог предотвратить донос. Мог спасти Поттеров и не допустить заключения Блэка. Вы же лучше знаете его потенциал.

Шеклболт посмотрел на настенные часы, Лэйнор тожестрелки подбиралась к одиннадцати часам.

Я теперь не спущу с вас глаз,пообещал Шеклболт и тут же поправился, заметив, как скривилась Лэйнор.Ради вашей же безопасности. Нам придется видеться с вами часто, и я сделаю все возможное, чтобы вам не стало докучать мое общество. Нет больше смысла встречаться на этой квартире, хотя в любой момент вы можете здесь укрыться.Шеклболт протянул ей ключ.Здесь есть защита, и если вы почувствуете малейшую угрозу, сразу приезжайте сюда.

Комментарии к сезону (интересные факты о каноне Роулинг и не только)

Банковская система Великобританииодна из старейших. С принятием закона о банковской деятельности в 1979 году все кредитные институты, принимающие депозиты (вклады) классифицируются Банком Англии либо как «признанные банки», либо как «лицензируемые компании по приему депозитов». Банкам не требуется лицензии, но они должны быть «признаны» Банком Англии. Банк Англии признает в качестве «банка» кредитное учреждение, пользующееся безупречной репутацией в финансовых кругах и предоставляющее широкий набор банковских услуг или специализирующееся на какой-либо категории услуг. Наиболее значительные кредитные учреждения, которые получили статус банкаэто депозитные банки, торговые, иностранные, сберегательные банки, учетные дома. Банковская система Великобритании является двухуровневой. На верхнем уровнецентральный банк, на нижнемдругие банки: коммерческие (депозитные) и специализированныеторговые, иностранные, сберегательные банки, учетные дома.

Сhief compliance officer (CCO, начальник отдела или департамента корпоративного регулирования и контроля)высшее должностное лицо, отвечающее за обеспечение соблюдения установленных законом требований к деятельности организации, в банковской сфере такжелицо, ответственное за предотвращение операций по легализации доходов, добытых преступным путём. В компетенцию CCO входит управление рисками компании, в том числе выявление подозрительных сделок, вопросы корпоративной безопасности, приведение процессов и документации в соответствие с требованиями законодательства, контроль соблюдения таких требований и др. Должность уже давно существует в компаниях, которые работают в особо регулируемых отраслях, таких, как финансовые услуги и здравоохранение.

Глава 8 третьей книги канона указывает на чай в пакетиках, что отсылает нас к миру магглов, а в Британии среднее образование так же обязательно, как и у нас. Место действияЛидстоже выбрано не случайно. Согласно биографии, Дамблдор отыскал Люпина в полуразрушенном домике в Йоркшире.

«Оставь надежду, всяк сюда входящий». Фикрайтер не выдумал. У него вряд ли бы хватило на это собственной фантазии. Надпись была обнаружена на двери кабинета одного из сотрудников лизингодателя после того, как фикрайтер безнадежно прождал этого сотрудника четыре часа, надеясь объяснить, как лизинговый автовоз попал под мост на улице Перерва.

Функции Хоум-офиса аналогичны министерству внутренних дел в других странах; с ним тесно взаимодействуют полиция, пограничная служба Великобритании и Секретная служба (MI5). До 2007 года Хоум-офис отвечал за службу тюрем и условно-досрочное освобождение, сейчас эти вопросы находятся в ведении министерства юстиции.

Работники в Великобритании имеют право не брать официальное подтверждение от врача, если отсутствуют на рабочем месте не более недели. А вот оплата «больничного» (sick-list) начинается только с четвертого дня при наличии соответствующего медицинского документа. Контрактами с работниками в отдельных организациях этот срок может быть сокращен вплоть до первого дня, при этом различные условия оплаты «больничных» для сотрудников одной и той же организации не допускаются.

Лэйнор говорит о нейролингвистическом программировании. Иногда действительно помогает, но это не панацея от всех видов лжи.

Открытый вердикт подразумевает, что предоставленных свидетельств и вещественных доказательств недостаточно для того, чтобы сделать однозначное заключение о причинах смерти: убийство или самоубийство. Сейчас самый памятный открытый вердиктв деле Березовского.

Знаменитая тюрьма в США, ныне музей. Оттуда и правда никто не сбегал, хотя кинематограф утверждает обратное.

«Предыстория»Harry Potter prequelпроизведение Джоан Роулинг длиной в 800 слов, написанное в 2008 году на открытке специально для продажи на благотворительном аукционе при поддержке сети книжных магазинов Waterstones. Открытка с текстом была продана 11 июня 2008 года за 25.000 фунтов стерлингов.

Усадьба Роберта Грэхема, шотландского политика, журналиста, писателя и вообще искателя приключений (24.05.185220.03.1936).

«The Franchise Affair» британской писательницы Джозефин Тэй включен в неофициальный список ста лучших детективов по нескольким рейтингам. Суть в том, что адвокат обвиняемых женщин заподозрил их «жертву» во лжи только потому, что у нее были голубые глаза необычно светлого оттенка, которые, как он считал, бывают только у врунов. Это, конечно же, просто предрассудок.

Лэйнор говорит о подразделении бихевиористики в ФБРгруппе поведенческого анализа. О работе этого подразделения рассказывал американский сериал «Мыслить как преступник» («Criminal minds»).

Полнолуние пришлось на 12:36 дня 30 октября 1993 года. Если верить календарю. Авторуеще и не наступало.

Фраза звучит как «I solemnly swear that I am up to no good»«Торжественно клянусь, что я не замышляю ничего хорошего». В фике оставлен удачный перевод РОСМЭН, а вот название главы намекает на оригинальный текст.

Перевод выполнен по оригинальному тексту. Обратите внимание, что тут исправлена ошибка официального российского издания: карта все же «мародера», а не «мародеров».

Лэйнор предлагает Дамблдору обыграть название «Witchcraft and Wizardry» словами «Worthlessness and Whateverism».

Непосредственным руководителем столичной полиции, ответственным за общее направление деятельности столичных полицейских сил и управление ими, является комиссар Службы столичной полиции, который одновременно ответственен за деятельность полиции перед полицейским органом власти Большого Лондона.

Лэйнор предложила Блэку на выбор пару имен древнегреческих (вполне известных) героев, а остановилась на испанском имени Salvador, что и означает «спасатель».

Коронердолжностное лицо, расследующее смерти, имеющие необычные обстоятельства или произошедшие внезапно, и непосредственно определяющее причину смерти. Судебно-медицинский эксперт и коронерпонятия не синонимичные. Судебный медикврач, прошедший специальное обучение после окончания медицинского факультета, коронеризбираемое общиной лицо, часто из числа непрофессионалов, его обучение достаточно поверхностное.

Шотландская книга или Книга Шкоцкая (польск. Ksiega Szkocka)толстая тетрадь, в которой математики Львова, любой желающий от профессора до студента, записывали в течение 1935-1941 гг. нерешённые математические задачи. В книгу были внесены 193 задачисреди них, кроме сложных фундаментальных проблем функционального анализа, были и простые головоломки.

С Азкабаном странная история. Блэк в «Узнике Азкабана» говорит, что добрался до берега вплавь в образе собаки. Фадж в «Принце-полукровке» утверждает, что Азкабан находится посредине Северного моря. А Роулинг в интервью определила местонахождения тюрьмы на севере Северного моря. Поэтому автор фанфика применил принцип «первая информация является истинной, если ее прямо и доказательно не опровергает последующая», а также понимание того, что даже для тренированной собаки расстояние в 3 мили, или почти 5 километров, критично.

Лэйнор вовсе не имеет в виду романтические аллюзии. Обращение к королеве при представленииYour Majesty («ваше величество»), в дальнейшем этот титул заменяется на Maam. Это же слово в обиходе используется при обращении без имени и фамилии к женщине, занимающей высокий пост или просто к женщине, к которой стоит проявить уважение.

Cheltenham Ladies' Collegeпрестижная частная школа с крайне высокими академическими стандартами. Большинство выпускниц поступает в Оксфорд и Кембридж.

Лэйнор имеет в виду так называемую «клиническую ликантропию»как форму психоза, при котором больному кажется, что он превращается или превратился в зверя. При психозе наблюдается явно выраженное нарушение психической деятельности, при котором психические реакции грубо противоречат реальной ситуации, что отражается в расстройстве восприятия реального мира и дезорганизации поведения.

Название главы«Sleeping Dogs»в переводе с английского «неприятные воспоминания, неприятные факты». Let sleeping dog lieизбегать вмешательства в ситуацию, которая сейчас не создает проблем, но может их создать в результате вмешательства.

Сaught between the devil and the deep blue seaанглийская поговорка о трудном выборе между двумя альтернативами, одна из которых не лучше другой.

В Шотландии абсент никогда не был запрещен.

Посттравматическое стрессовое расстройствотяжёлое психическое состояние, которое возникает в результате единичной или повторяющихся психотравмирующих ситуаций. В большинстве случаев, если психологическая травма является тяжёлой, она вызывает переживание интенсивного страха, беспомощности и крайнего ужаса. ПТСР является достаточно распространённым среди полицейских, проституток, а также детей и женщин, подвергавшихся насилию дома.

«Взгляд на две тысячи ярдов» или взгляд в пространство, отрешённый взгляднесфокусированный взгляд, часто наблюдаемый в других случаях психологической травмы. Признак посттравматического стрессового расстройстваотрешённый взгляд указывает на отстранение от травмирующей ситуации.

Собаки обладают очень краткосрочной реальной памятьюне более 20 секунд. Память на запахи у них сохраняется дольше, но по истечении длительного времени собака не способна связать понятия «запах-объект», пока не увидит и не обнюхает этот объект. Так что собачья ипостась Блэка различила, но не идентифицировала запах, а вот Блэку как человеку он напомнил вполне определенные вещи. Так, мы улавливаем какой-то запах и связываем его с чем-то приятным или не очень, но не всегда можем с уверенностью сказать, что это за ощущение и с чем конкретно оно связано.

Группа криминалистического обеспечения, группа восстановления доказательствподразделения криминалистической службы Скотланд-Ярда.

Дамблдор не соврал Лэйнор. То же самое говорил и Фадж: «a heap of bloodstained robes and a fewa few fragments» («Гарри Поттер и Узник Азкабана», глава 10 «Карта Мародеров»), а Фадж был на месте событий. Вероятно, превратившись в крысу, Петтигрю сознательно оставил еще и что-то из одежды.

Назад Дальше