Нечаянное замужество - Эллиан Брайт 4 стр.


Горячая ванна и кусок цветочного мыла, организованные Роном, показались пределом мечтаний. Не говоря уже о сухой одежде и настоящем ужине!.. Те маленькие вещи, на которые даже не слишком и обращаешь внимания, когда они всегда под рукой.

 Первая леди на моей памяти, которая не заботится о фигуре,  насмешливо скопировал брат фразу того офицера, наблюдая за тем, как я опустошала принесенный из кухни поднос.

 Почему ты решил, что я еще встречусь с герцогом?  задала я до сих пор не дававший покоя вопрос.

 Потому что ты сама не сможешь остаться здесь надолго,  спокойно ответил Рон.  И, если честно, я считаю, что на сегодня для тебя это лучший выбор, Нори.

Я вскинула глаза на Рона и встретилась с совершенно серьезным взглядом, ясно говорившем, что произнесенное шуткой не было.

Откликнувшийся моментально внутренний бунт потребовал начать выяснять отношения немедленно. Я убрала руки под стол и стиснула кулаки, до боли впившись ногтями в ладони. И так уже натворила достаточно, и лишние эмоции сейчас только сделают хуже.

 Почему?

 Гляди сюда сама,  Рон сложил локти на столе и подался вперед, серьезно посмотрев исподлобья.  Прямо сказатьдля тебя здесь не место,  он поднял ладонь, едва я только раскрыла рот, чтобы возразить.  Что я могу предложить тебе, сестренка? Темную комнатушку под лестницей в дешевой таверне? Ни нормального дома, ни связей, ни будущего. Тяжелую жизнь служанки для той, кому должен был достаться титул графини? С другой сторонытвой влиятельный опекун,  он развел ладонями.  Боюсь, теперь он твой единственный шанс на достойную нежной леди жизнь. И после поднятого шума ему придется позаботиться о тебе! Под прицелом внимания у д'Арно просто не останется иного выбора. Ходят слухине все в свете счастливы изгнанию графа де Лесли, а после захвата его земель новому хозяину придется заручиться поддержкой очень многих. Ты можешь подождать еще неделю-другую, чтобы скандал с твоим исчезновением набрал силу, а затем вернуться.

 Я не для того сбегала, чтобы вернуться теперь за тем, чтобы получить комнату попросторнее и платье побогаче,  ладони под столом стиснулись сильнее.

 Ты не понимаешь, Нори,  Рон покачал головой, глянув на меня как на неразумного ребенка.  Тыдевчонка,  он откинулся на массивную спинку стула и смерил долгим взглядом.  Однажды ты захочешь семью и детей. Здесь у тебя просто нет шансов на это. Ни одного.

 Семью с тем, на кого укажет "опекун"!  не удержалась я, позволив голосу зазвенеть.  Детей с тем, кто будет в праве отобрать их, скажи я хоть слово вопреки!

 Думаешь, останься ты под крылом отца, тебя ждал бы больший выбор?  Рон горько ухмыльнулся.  Д'Арно хотя бы заинтересован теперь в том, чтоб вышло из твоего замужества меньше шуму и больше толку. Тогда как отцу был бы важен лишь сам факт союза с "нужным" ему зятем. Тебя выдали бы замуж против воли точно также, как это сделал бы твой герцог, и с меньшей выгодой для самой невесты.

Отсылки к отцу (справедливые, конечно, но с которыми все равно хотелось поспорить) несколько потускнели после снова резанувшего по ушам "твой".

 Он не "мой" герцог,  поправила я выразительно и нервно побарабанила пальцами по коленям.

 Должен был стать твоим в любом случае,  небрежно отмахнулся Рон и лениво потянулся к своей кружке, будто и не сказал только что ничего особенного, и будто и не заметил моего опешевшего взгляда.

 То есть как?..

 Отец и старик д'Арно заключили договор, по которому ты была обещана его старшему,  отпив глоток, поделился Рон равнодушно.  Если бы старый герцог скоропостижно не скончался, и договоренность успела обрести силуты бы сейчас ходила в официальных невестах своего нынешнего опекуна.

 Я ничего не знала об этом  пробормотала чуть слышно.

Отец заключал со старым герцогом д'Арно договор? Обо мне?.. Когда?..

 Да никто ничего не знал,  Рон легонько махнул рукой с кружкой.  Кроме них двоих, да еще Сайрусаон и поделился.

Наверное, почти минуту я только хлопала глазами и пыталась свыкнуться с неожиданным фактом.

Договаривались о помолвке наши отцы, Рональд сказал?.. Грегори д'Арно ведь принял титул целых три года назад. И тогда мне было только тринадцать. Стало быть, на момент переговоров о нашем бракеи того меньше. А хм женихнапротив, уже к тому времени являлся довольно взрослым двадцати-четырехлетним мужчиной, занимающим высокую должность, пользующийся личным влиянием, и на короля в том числе

С трудом верилось, что кто-то мог за спиной такого человека выбрать ему невесту.

 Почему?..

Хотелось узнать, почему д'Арно остановили выбор именно на мне, но Рональд понял вопрос иначе.

 Ты знаешь отца,  Рон усмехнулся.  Его амбиции парят выше шпилей нашего Лесли,  по суровому лицу пробежала тень.

Горечь и боль, исходившие сейчас от сидевшего напротив уверенного с виду мужчины, душно наполнили воздух и кольнули кожу. Даже собственные неприятности вдруг показались не такими значительными. Это не оторванность от связей высшего света не позволила Рону "преуспеть в делах", как считал отец; это старая рана, не желавшая затягиваться, не позволяла начать жизнь заново

Я опустила глаза.

Амбиции

Графская гордыня не позволила отцу дать согласие на неравный брак сына три года назад. Рону тогда едва исполнилось восемнадцать, а той девушке из деревнишестнадцать. Отец пригрозил, что лишит строптивого виконта наследства, если тот не откажется от "неугодной затеи". Рональд не отказался и остался без наследства. Но жениться на любимой не успел, потому как ее тайно силком выдали замуж за другого. Отец даже ждал, что сын теперь вернется с покаянием, раз уж "проблема была решена". Но Рон так и не вернулся. И о том, где он, узнали мы лишь от дяди Сайруса несколькими месяцами спустя

И да, отец в те времена с радостью принял бы в зятья влиятельного маркиза из древнего рода.

 Только и сами д'Арно должны были получить в придачу со мной что-то достаточно ценное, что вдруг делало меня завидной невестой,  завершила я вслух.

Рон снова собрался, смахнув с лица отпечаток мрачных воспоминаний, уголки губ тронула понимающая улыбка. Однако с ответом брат медлил. Неторопливо подобрал со стола переливающийся в дрожавшем пламени свечи перстень, до того венчавший золотую лужицу из цепочки, и какое-то время просто продолжал задумчиво крутить в пальцах, словно решаяотвечать или нет.

 Приданое, конечно, что еще?  он безразлично пожал широкими плечами, поднялся и не спеша прошел к маленькому окошку, где позади тонкой занавески вспыхивала в частых молниях залитая дождем улица.

 О да?  я даже оживилась от такой явной выдумки, тут же позабыв о том, что собиралась держать не к месту разгулявшиеся эмоции в узде.  Предполагается, что я должна поверить в это? Пф! Да у отца не хватало средств даже содержать замок в порядке, не то чтобы набрать достаточно приданого для покупки такого жениха!

 С доходами Лесли все было в порядке,  бросил Рон, не оборачиваясь.  Добавь сюда прибыли с торговли Сайруса. Плюс морские перевозки, от которых графство тоже получало процент. И на что, по-твоему, уходили эти доходы?

Я скептически изогнула бровь.

 Складывались в сундук, вероятно. Тогда это должен был быть очень большой сундук. И не один.

Рональд хмыкнул. Невысоко подбросил перстень, по-прежнему не сводя взгляда с искаженного дождем стекла, и ловко наугад поймал кольцо снова. Затем обернулся и пристально посмотрел на меня.

 Почему д'Арно оставил тебе украшения?  спросил вдруг.  У него было целых три недели, чтобы отобрать их, не привлекая внимания. Сделать вид, будто решил забрать на хранение, наконец. Почему он не сделал этого?

Странно, почему Рон считал, будто герцог непременно должен был это сделать. Уверена, эти драгоценностисамое меньшее, что опекун потерял, и из-за чего стоило устраивать мои поиски. И, к слову, тем самым усиливая скандал вокруг своего же имени.

 Потому что не считал это важным, по сравнению с моей покладистостью,  предположила я очевидное.

Да, теперь о моей "покладистости" известно всему городу.

 Он искал кольцо,  задумчиво пробормотал Рон, как во сне, будто и не услышав меня вовсе.  Он ведь искал сапфировое кольцо у скупщиков. И и жемчужину тоже, да, и я думал  он замолчал, широко провел ладонью по небритому подбородку.  Если твой опекун не разыскивал специально украшения, то получается искал он именно тебя,  карие глаза прищурились, подернувшись сомнением.  Что, если Сайрус прав, и старый герцог не успел рассказать сыну о сделке между нашими семьями?..

Не уверена, что последний вопрос относился ко мне, но размышлять, что за причины стояли за поступками опекуна, уже все равно не было смысла.

 Какая теперь разница?  я постаралась загнать злость к д'Арно поглубже.  Как бы то ни было, он и так уже получил от де Лесли все, что желал.

Рон моргнул, словно только очнувшись от раздумий, подошел к столу и снова опустился на стул напротив. И некоторое время просто сидел, ничего не говоря и внимательно изучая мое лицо, словно за последние минуты я вдруг изменилась до неузнаваемости. Потом медленно облокотился на спинку и, протянув руку, с тихим стуком положил кольцо обратно на столешницу.

 Не все, как выясняется.

Глава 3

(Замок Лесли)

Грегори натянул поводья и легко спрыгнул на выложенный заросшим булыжником двор. Сощурился от ударившего в глаза слепящего солнца и почти наугад передал лошадь груму. Затем обернулся к молчаливо стоявшей перед ним каменной громаде, уже в который раз мысленно напомнив себе, что сегодня его здесь вообще не должно было быть.

Старый замок Лесли По иронии судьбы примкнувший к владениям Арно ароматом одичавших роз. Разросшиеся кусты оплетали потрескавшиеся стены, цеплялись изогнутыми ветвями друг за друга и выпускали острые шипы. Грегори окинул взглядом беспорядочные заросли. Сейчас, когда нежные розовые лепестки пожелтели, съежились и опали, колючий кустарник, опутавший стены замка, снова выглядел неряшливо днем и зловещеночью. Здесь нужна была работа хорошего садовника. Способного превратить зеленое безумие в декоративное украшение.

Но тронуть эти кусты не поднималась рука даже спустя почти месяц после того, как новый хозяин получил на это полное право.

 Его Сиятельство ожидает в библиотеке, милорд,  церемонно сообщил дрожавшим от старости голосом вышедший навстречу дворецкий. Обтянутое сухой кожей бледное лицо и пух редких белесых волос по обе стороны головы делали его больше похожим на привидение, чем на человека из плоти и крови. А о том, что этот человек, к тому же, занимал достойную должность при графском замке, догадаться можно было только по ливрее и вышколенной десятилетиями походке.

 Благодарю,  Грегори сдержанно кивнул и направился мимо давно уснувшего фонтана, покрытого местами изумрудно-желтым мхом, к широким щербатым ступеням главного входа.

И сделал вид, будто не заметил осуждающего взгляда, брошенного из-под нависших век слуги на "захватчика замка".

Захватчика

"Графству Лесли нужна твердая рука, д'Арно,  голос монарха в то утро прозвучал непоколебимо.  Мы желаем, чтобы земли отошли во владение герцогства Арно, и за ними был установлен надлежащий контроль",  в сторону стоявшего перед королем Грегори небрежным жестом был брошен на стол соответствующий указ.

"Что будет с леди Ленорой де Лесли?"

"Насколько нам известно, у леди достаточно родственников по мужской линии, чтобы взять ее под свое попечение,"  с изрядной долей безразличия ответил король, однако Грегори сумел уловить сквозняк раздражения в отрывистом указании.

Достаточно родственников Это была правда. Только ни у одного из них не было возможности позаботиться о девушке в должной мере: не имеющий собственного угла старший брат, странствующий холостой дядя-капитан, приходской священник

"С Вашего позволения, Ваше Величество, я бы желал получить право опекунства над леди."

Суровые черты короля мгновенно расслабились, и острые глаза понимающе воззрились на советника.

"Мы слышали, юная леди уже весьма красива, не правда ли?"

Да, Грегори тоже слышал, что Ленору де Лесли часто сравнивают с расцветающими у фамильного замка редкими розами. Правда, совершенно не знал, как она выглядела на самом деле. Зато знал о давнем долге перед ее отцом, который до сих пор не выпало шанса вернуть

"Это единственное что ты теперь можешь сделать Грегори поклянись мне!.."  последние связные слова отца буравили память все чаще и чаще в последние дни.

Поклясться молодой маркиз тогда не успел. Секундой позже стало не до того. Но долг, перешедший от отца к сыну, это не отменяло.

Пусть даже сам де Лесли заявил обратное, едва узнал о кончине старого герцога.

И теперь, когда Грегори не сумел отвести удар от графа, именно он, как никто другой, должен был устроить судьбу его дочери.

Строптивая девчонка

Решила, будто бы лучше всех знает, что ей нужно

Да и Грегори тоже хорош: пытался спасти репутацию леди и целую неделю искал тихо, когда следовало поднять шум в первый же день!..

Прохладный холл безмолвного замка встретил герцога неприветливым полумраком, размазав после яркого солнца очертания скупо декорированных стен, тяжелых гардин на высоких арочных окнах и вклинивавшейся в каменный пол лестницы.

Герцог механически отметил некогда богатую, а теперь заметно обветшалую обстановку. Странно, судя по доходным книгам дела графа за последние три года заметно наладилисьпочему тогда он не привел хотя бы что-то здесь в соответствующий своему положению вид?.. Так или иначе, а исправлятьи это тожепридется Грегори.

Сразу, как только он отыщет свою своевольную пропажу.

Первое подозрение, что с этим могут возникнуть незапланированные сложности, появилось, когда ему сообщили, что "леди Ленора Пансион не покидала". Именно так. Она не воспользовалась ни главным входом, где всегда исправно находился дворецкий, ни одной из боковых дверей, куда проскользнуть мимо одного из лакеев было невозможно.

Следующая очевидная мысльчто девушка попросту вылезла через одно из окон, подкрепления не нашла. Именно в тот день часто оставляемые приотворенными из-за духоты створки были накануне плотно закрыты, потому как погода к вечеру заметно испортилась. Закрытыми окна оставались и на следующее утро, когда леди уже и след простыл. Разве только беглянка ухитрилась подговорить одну из служанок помочь ей?.. Маловероятно. Невероятно вовсе. Ни одна из горничных не рискнула бы репутацией и отличным положением в Пансионе, помогая Леноре.

И все же как-то она должна была покинуть здание?..

Грегори даже допустил нелепое предположение, будто девушка вылезла через дымоход собственного камина и каким-то чудом умудрилась спуститься с крышино нет. Камин в ее комнате был разожжен в присутствии Леноры еще с вечера и светился угольками даже утром. Попытаться воспользоваться этим путем было бы безумием чистой воды, не говоря уже о том, что шанса удачно спуститься с крыши у нее просто не было

Однако и это оказалось не все.

Ленору не видели и за стенами Пансиона. Ни один из находившихся снаружи слуг не заприметил удирающую воспитанницу. Ни один из вечно околачивавшихся поблизости бродяг также не встречал одинокой юной леди, хотя за вознаграждение готов был выдать за нее кого угодно.

Она словно растворилась.

И это совершенно сбивало с толку.

Ощущениесловно после тщательно просчитанной на десятки ходов вперед выигрышной партиис шахматной доски по колдовству просто взяла и исчезла одна из фигур. Посеяв панику среди привязанных к ней соседей. Оставив после себя дыру в кружевной комбинации, которая стала расползаться на глазах.

Грегори пытался искать.

Лично посетил Рональда де Лесли: именно к старшему брату маленькая Ленора должна была броситься за помощью в первую очередь. Однако когда молодой мужчина услышал о причине визита герцога, то невозмутимое секунду до того лицо бывшего виконта побагровело, ясно дав знать о жгучем желании скрутить посетителя морским узлом. И, как догадывался Грегори, скорее всего, Рональд и не сумел бы сдержать ярости, приди герцог один.

Зато стало очевидно, что Ленора там не объявлялась.

Рональд де Лесли никогда не был хорошим актером. Если он злился, то злился от всей души, и вполне искренне. А дальнейшая слежка за ним показала, что он и правда понятия не имел, где находилась сестра. Едва только Грегори оставил таверну, как мужчина отправился обыскивать улицы города сам. И каждый раз возвращался один, ненадолго, затем уходил снова

Куда еще она могла податься?

Если бы брат графа де Лесли, Сайрус, сохранил корабль, то, скорее всего первым делом Ленора могла бы устремиться именно к нему. Но теперь Сайрус был всего лишь наемным капитаном, и не мог нигде укрыть племянницу, даже если бы очень захотел. Да и на дороге к порту приметной воспитанницы замечено не было

Назад Дальше