И как много скрыл там отец из того, что принадлежало нам? спросила я больше, чтобы отвлечься.
Достаточно, чтобы позволить себе старенькую бригантину, набрать команду и безбедно устроиться на том берегу, куда мы решили бы направиться, ответил первым Рон.
У отца не могло быть столько сбережений
Откуда тебе знать? повторил мои слова Рональд и снисходительно улыбнулся. Тот "сундук", помнишь? Отец ведь не просто так опасался расправы над собойзначит, основания имелись существенные. Думаешь, он не постарался бы из кожи вон вылезти, чтоб наверняка заручиться поддержкой влиятельного д'Арно?
Я нахмурилась. Да, отец никогда особо не стремился посвящать меня в дела графства, и я действительно не видела, каковы были доходы, откуда они шли и на что тратились. Но по одному взгляду вокруг становилось очевидноэтих доходов катастрофически не хватало. И не только после предполагаемого договора со старым герцогом. Их не хватало, если подумать да вообще всегда.
И тайник нельзя открыть никак иначе?
Я кинула взгляд на ключ и тут же представила, чего будет стоить попытаться завладеть оставшимися двумя
Нельзя, покачал головой Рон. Отец и герцог позаботились об этом.
Наваждение
Да, теперь я понимала, что Рональд имел в виду, когда сказал, что меня теперь не отпустит мысль "о шансе на свободу и будущее, которое я желаю себе сама".
Только Странно, но никакого наваждения сейчас не ощущалось. Возможно, это придет позже. Когда удастся придумать, каким образом можно было бы достать оставшиеся ключи. Сейчас же Да, сейчас это было слишком нереально, чтобы всерьез рассматривать, как "шанс на будущее".
И Рон прав: стоит нам каким-либо чудом подобраться хоть к одному из братьев, завладеть его перстнемкак в считанные дни мы будем пойманы. Никто, тем более д'Арно, не станет церемониться с подобной выходкой. Не объяснишь же ему, что у нас просто не было иного решения?
К слову, об этом
Почему же отец не пришел потом к Грегори д'Арно и не рассказал ему все о несостоявшейся сделке? осенило меня. Просто попросить позволить забрать то, что предполагалось передать в качестве приданного, раз уж без ключей братьев оказалось не обойтись?
Рон и дядя Сайрус обменялись напряженными взглядами и почти синхронно оба стали темнее ночи.
Потому что все слишком внезапно изменилось, Ленора, тихо проговорил дядя. Договоренности оказались разорваны слишком стремительно и слишком болезненно. А причина известна лишь твоему отцу, он медленно провел широкой ладонью по короткой квадратной бороде. Тогда мы еще не знали, сколько успел рассказать старый герцог своему сыну, и стоял ли королевский советник за коварными действиями отца
Какими действиями? напомнила я, когда поняла, что продолжать дядя Сайрус не спешил.
Герцог д'Арно отдал приказ потопить "Беатриче", звеневшим голосом завершил за него Рон.
***
Замок Лесли.
Из башни открывался и правда великолепный вид: теряющиеся в голубоватой дымке горы с неровными снежными брызгами по изломанным бокам; зеленые холмы, покрытые острыми елями, будто гигантские ежики, окружившие замок И спрятанное среди них озеро. Совсем небольшое, но оттого не менее прекрасное, отсюда оно было словно на ладони, а подернутая крупной рябью поверхность, где плыли серые дождевые облака, напоминала расплавленное серебро.
Да, бывшая владелица выбрала себе местечко для уединения со вкусом.
Грегори отошел от узкого окошка и еще раз окинул взором круглую башенную комнатку, как будто все это время не желавший отыскиваться ответ мог сейчас выпрыгнуть к нему сам.
После обысков в тот роковой день сокровища Леноры были сметены с полок и беспорядочно валялись на полу, хрустнув под ногами, когда он впервые вошел сюда. Грегори вспомнил ударивший в нос аромат масел, который преследовал его еще долго после того, как герцог оставил и башню, и замок. Казалось, летучие эфиры пропитали его камзол насквозь, и еще нескоро после того он перестал ощущать их веянье в собственной карете.
Уцелевшие флаконы сейчас снова были аккуратно расставлены по узеньким шкафчикам и играли хрустальными переливами всякий раз, когда между набежавших мрачных облаков проскальзывал легкомысленный солнечный луч.
Здесь Ленора хранила свои секреты.
Девичьи нежные тайны, каждаясо своим ароматом.
Грегори подобрал с одной из полок найденную тогда среди беспорядка толстую тетрадь в кожаном коричневом переплете, с золоченным цветочным тиснением по контуру. Аккуратно раскрыл, придерживая одной рукой за корешок, и неторопливо перевернул несколько страниц, исписанных знакомым почерком. Снова закрыл, рассеянно постучал подушечками пальцев по мягкой обложке.
Откуда она узнала?..
Удивлениепервый раз, когда он только увидел эти записи, недоумение и затемпробудившееся и не желавшее с тех пор покидатьсмутное беспокойство. И с каждым днем разгадка все острее царапалась где-то на задворках памяти, но ему никак не удавалось ухватить ее. Ни объяснить, ни даже предположить, каким образом девушка, с которой он ни разу не общался до того дня, сумела использовать для записей своих рецептов тайный шифр самого Грегори, который он придумал забавы ради много лет назад.
Невелик секрет, конечно, но он никогда не покидал пределов крепостных стен Арно. И, тем не менее, он здесь. Соответственно кто-то из семьи был довольно близок к де Лесли (и особенно к маленькой дочке графа) задолго до того, как их с Грегори пути грубо пересеклись указом короля, и даже не потрудился хоть полсловом обмолвиться об этом. Либо не считал это важным, либо скрывал намеренно. Интересно, почему?..
Какие еще мои тайны тебе известны, маленькая Ленора? едва слышно проговорил Грегори ставшую уже навязчивой мысль вслух. И кому еще кроме тебя?
Память снова вернула его в ту дождливую ночь, три года назад, которая разделила жизнь молодого маркиза на "до" и "после".
Герцог д'Арно только накануне вернулся из очередного плавания. Корабли и путешествия всегда были его страстью, и Грегори пришлось с ранней юности научиться вести дела герцогства самому. И даже успешно. И юному маркизу это даже нравилосьистинный вкус власти и влияния на других людей было не сравнить ни с чем. Но тогда он всерьез не задумывался, что бразды правления Арно скоро окажутся в его руках официально
"Грегори, я должен говорить с тобой, немедленно", срывающийся голос всегда прекрасно владевшего собой отца прозвучал подобно выстрелу посреди тихого размеренного вечера.
И с первого взгляда на возникшего в дверях герцога стало ясно, что чувствовал тот себя неважно: бледное лицо, обескровленные губы, легкое покачивание Грегори потребовалась секунда оценить это все, тотчас вскочить с места и, в мгновение ока оказавшись рядом, придержать опасно пошатнувшегося отца за локоть.
"Разговор может подождать, отец", попытался возразить он, мысленно послав ко всем чертям графа де Лесли, к которому герцог ездил этим вечером, и которыйясно, как деньсумел основательно встряхнуть нервы отца.
"Грегори, что я натворил" прошептал герцог, словно не услышав, но безропотно позволил проводить себя в спальню и уложить в постель; после чего велел уйти всем, кроме сына.
"Я не сумел остановить их, Грегори, горячие шершавые пальцы герцога слабо стиснули его ладонь. Дал полный залп Слишком поздно Грегори, герцог поднял на него лихорадочно блестевшие глаза. Ты должен связать наш род с де Лесли. Просить руки его дочери. Он согласится. Даже сейчас. Это единственное что ты теперь можешь сделать, сын поклянись мне!.."
Тогда Грегори готов был поклясться в чем угодно, но внезапно беспомощно обмякший в постели отец заставил метнуться к оставленному лекарем пузырьку и крикнуть слуг.
Иногда герцог приходил в себя, но дальнейшая речь становилась все более путаной, снова и снова повторяя одни и те же фразы.
"коварная Бэт", "Беатриче", "нельзя распечатать" из бессвязных бормотаний провалившегося в горячечный бред человека больше невозможно было сложить ничего.
К утру старое сердце герцога не выдержало, и замок Арно погрузился в траур
А несколькими днями позже Грегори узнал то, что собирало в более-менее единую картину последние обрывочные фразы отца. "Беатриче", торговый корабль Сайруса де Лесли, был по ошибке потоплен залпом с брига, принадлежавшего герцогу д'Арно, и случившегося в то туманное утро поблизости. А вместе с кораблем сам граф де Лесли лишился и значительной доли доходов графства.
Смятение отца становилось более понятно: пострадавший по его вине влиятельный офицер и лорд, скандал в свете и возможная тень на репутацию Грегори, к тому времени занимавшего влиятельную должность при короле.
Но озвученное решение все равно вызывало недоумение.
О том, чтобы связать род с де Лесли и просить руки тринадцатилетней дочери графа, принявший титул молодой герцог даже не думал. Если по вине его отца погибла "Беатриче", то долг всегда можно выплатить иными способами. И теперь он был даже рад, что клятву дать не успел.
Граф де Лесли выслушал Грегори и мягко улыбнулся в ответ на готовность возместить убытки в двойном размере: ни о каком долге не могло быть и речи. "Беатриче"? Печально Но был туман, а в тумане легко принять своего за чужого и отдать необдуманную команду, особенно имея ценный груз на борту. Нет, граф не собирался ничего требовать с молодого герцога, как не собирался ничего требовать и с его отца, и сочтет за личное оскорбление, если теперь Грегори решит настаивать.
Таким образом долг повис в воздухе нерешенной задачей, и не осталось ничего иного, как издалека наблюдать за попытками графа строить дела заново
Теперь же, листая записи Леноры, невольно закрадывалась не слишком приятная мысль: что, если в тот вечер отец хотел предупредить о чем-то еще, помимо потопления "Беатриче"?
Глава 5
Ленора, скажи мне, милая, дядя Сайрус положил передо мной выуженный из складок одежды помятый клочок бумаги. Тебе знакомо это? он говорил спокойно, но в затихшем на последнем слове голосе почудилась надежда.
Я услышала, как Рон, перебиравший какие-то свои вещи в стороне на комоде, хмыкнул, и, бросив косой взгляд на брата, успела поймать его скептическую ухмылку. Прекрасно. Думает, что проку с "девчонки" никакого, и это раздражало. Только сейчас не время спорить и доказывать обратное.
Сайрус, откуда ей знать? Рональд все же не пожелал молчать. Если отец не потрудился поставить в известность сына, то уж дочьтем более.
Он отдал Леноре ключ и велел найти меня, спокойно возразил дядя, глянув на него. Не успел ли он сказать чего-либо еще, милая? темные глаза снова немигающе остановились на мне. Как читать это, например?
Я взяла маленький листочек в руки и невольно вздрогнула. Потому что коротенькое переплетение символов узнала с первого взгляда.
Здесь написано "Арно", удивленно пробормотала я и вопросительно посмотрела на дядю Сайруса.
Он снова глянул на застывшего с раскрытым ртом Рона, а угольная чернота глаз заблестела ликованием.
Принеси, коротко приказал дядя.
Брат не сказал ни слова и молча вышел из комнаты, по пути метнув на меня озадаченный взгляд.
И через несколько минут вернулся с неприметной на вид массивной деревянной шкатулкой, от которой повеяло свежей землей и намекнуло на то, где сам ящичек хранился до этого.
Дядя Сайрус аккуратно подтянул к себе водруженную на стол вещь, отчего-то напомнив довольного медведя, завладевшего наполненным доверху горшком меда. Поднял потертые от времени медные защелки и осторожно опустил выпуклую крышку позади. Затем поднял глаза на меня, и в этих глазах вдруг загорелась та же пугающая одержимость, которая совсем недавно звучала в его голосе.
Это, дядя положил большую ладонь поверх содержимого ящичка. Твое будущее, Ленора. Твоя свобода. И то, что принадлежит тебе по праву. Я хочу, чтобы ты помнила только это. Помнила всегда. Кто бы ни стал на твоем пути. Кто бы ни стал уверять в обратном. И клянусь, я помогу вернуть тебе то, что еще возможно Если ты немного поможешь нам.
Он вытащил два уже знакомых золотых стержня для перстнейкаждый со своим драгоценным камнем среди витого узора (алая капля рубинана одном, и холодный изумрудна другом), а следомтри продолговатых перехваченных ремешками кожаных чехла.
Нас всего трое, продолжал дядя Сайрус, перебирая чехлы и внимательно разглядывая пометки на них. А у твоего опекуна людей тьма. Поэтому единственный шанс добраться до тайника и после успеть скрытьсяпроделать все быстро. А это возможно, лишь если удастся завладеть оставшимися ключами одновременно: тогда к тому времени, как поднимут тревогу, мы будем далеко, план озвучивался бегло, привычно, будто произносился вслух уже не в первый раз. Только вот одновременно к братьям подобраться нельзяуж сколько раз мы пытались дядя расстегнул ремешки одного из чехлов и вытащил свернутый в узкую трубочку пожелтевший от времени лист. Если только проникнув в их собственный замок, обойдя охрану через тайные ходы подземелья, и развернул то, что оказалось пестрившей деталями и символами картой. И если ты сумеешь расшифровать эти записи, милая.
"Замок Арно" значилось у края.
Его замок.
И не так далеко от города, как я думала
Сердце участило бег. Будто мой опекун собственной персоной вдруг очутился рядом и дыхнул в затылок. Будто колдовским образом сумел разгадать, что я сейчас разглядываю его личные владения.
А они оказались передо мной всехитрые переплетения коридоров и названия покоев, к которым они примыкали или скользили мимо тоненькие палочки лестниц скрытые в толстых стенах потайные ходы
И подробные указания, как пройти через одну из ветвей этого лабиринта, к которому протягивался кривой луч подземного хода, начинавшийся далеко за пределами замка.
Старый герцог должен был нешуточно доверять отцу, если позволил ему завладеть этим планом
Интереснодля чего?
Я глядела и не могла понять, что из этого всего казалось так так не по-настоящему. Будто игра, на которую искусно нагнали серьезности. Начиная с припрятанного отцовского богатства и заканчивая картой, которую даже не прочесть без труда. Будто это все было лишь забавным приключением, придуманным для развлечения.
И продолжало бы казаться забавным, если бы не испытывающий и тяжелый взгляд дяди Сайруса, следящий за мной, и молчаливый Рон, стоявший рядом и хмуро взиравший на меня сверху вниз, скрестив жилистые руки на груди.
А это замок графа Родерика де Уинтер, дядя разложил еще одну карту поверх первой. На случай, если ничего не выйдет с Арноуж слишком мудрено на вид, неуверенно сказал он, истолковав мое молчание, как знак сомнения. Но попытаться все же следует именно с него, милая. Герцог практически не бывает у брата. А вот граф частенько наведывается в родовое гнездо.
А это? я взяла в руки третий чехол, ожидая увидеть там наш собственный замок, и надеясь подсмотреть еще не известные мне тайные коридорчики.
Это дядя Сайрус замер, словно совсем забыл об этом третьем. По правде, я не знаю, что это, признался неожиданно. Твой отец велел спрятать все в надежном месте после гибели "Беатриче", но так толком ничего и не объяснил.
Любопытство взяло верх, и я аккуратно высвободила третий лист из чехла. Это, действительно, также оказался подробный план какого-то уже не столь внушительного строения, чем замки братьев, но только лишь план. На этой карте не обнаружилось ни одной пояснительной заметки. Ни единого намека, кому здание могло бы принадлежать, ни даже где оно располагалось. Или объяснения, для чего посторонняя карта вообще оказалась среди нужных.
Дядя ушел практически на рассвете, оставив мне шкатулку и Рональда в помощники. О дальнейшем сне теперь можно было просто забытьглаза не желали отрываться от разглядывания тайн опекуна. Но спокойно посидеть над картой Арно и хотя бы любопытства ради разобрать путаницу остальных символов Рон не дал.
Не думаю, что ты должна быть единственной, кто может разбираться в этих письменах, сказал он прямо, когда я устроилась за столом, принеся себе чашку горячего чая с кухни.
Идея показалась справедливой и даже удобнойсправиться вдвоем будет гораздо проще.