Скорее всего, здесь собирались парами Или троицами. В конце концов, Тайоганористрана, где вулканической активности можно позавидовать. Следовательно, подземных горячих источников предостаточно, чтобы пользоваться дарами природы, заботясь о собственной здоровье. Неудивительно, что купальня расположена как раз над одним из таких. Не удивлюсь, если тут есть и открытый онсэн, где можно одновременно отдыхать в минеральной воде и любоваться природой.
Но нам сейчас важнее было смыть с себя дорожную пыль и дать отдых уставшим мышцам. Поэтому я заняла место у бортика, ухватила мочалку и лодочку с мыльными принадлежностями. От помощи Юки отказаласьтак звали служанку, которая нас сюда провела.
Харука тоже влезла в воду, благо место позволяло, тут бы свободно пять человек поместилось.
Кажется, я готова позабыть все проблемы и сложности, простонала она. Как же хорошо.
Поддерживаю, пробормотала я. Это куда лучше, чем тот душ в школе Годзэн.
Нормальный душ, буркнула Харука. Просто ты балованная. Хотя оно и неудивительноцелая наследница клана. Почему ты о возвращении серьёзно задумалась только в прошлом году?
Хороший вопрос. Скользкий вопрос. Чтобы ответить и при этом все было достоверно, нужно пройти по краю. Я не идиотка, прекрасно видела, как наблюдает за моими действиями Харука. Ещё чуть-чуть и скажет: «Аска, да что с тобой? Смотришь на родной дом, будто видишь в первый раз. Ты идёшь, не вспоминая, ты идёшь, будто ничего не знаешь». И будет права.
Я выжала мочалку, глядя, как мыльная вода стекает в воду.
Видишь ли, подруга, я была не слишком умной девочкой. Уж скорее своеобразной, ни разу не злой, но не умной. В семье ко мне хорошо относились, но подвигов не ждали. Оно и ясно: что взять с глупышки?
Харука слушала, сжав лодочку с мылом и не отводя от меня взгляда.
А потом произошло нечто такое, что не оставило клану возможности быть таким, как прежде. Мой дед, глава и шаман клана, провёл ритуал Собрал рёку, погружая практически всех в летаргию. Или что-то другое, я не знаю, как это правильно называется. Должен был остаться самый лучший. Самый перспективный. Тот, кто, приняв силу клана, сумеет потом поднять его. Им должен был стать мой брат Ичиго.
Я говорила, основываясь на видениях и истории клана Шенгай. Стопроцентной уверенности быть не могло, но в то же время где-то внутри жило осознание: я делаю всё верно.
Но? напряжённо уточнила Харука.
Но что-то пошло не так. Остался не Ичиго. Осталась я.
В воде пошло рябью моё отражение.
Худая, быстро вытягивающаяся девица со шрамом на верхней губе. Не красавица. Не умница. Не сверходарённая. Одна из сотен таких же. Неужели Плетунье так понравились слова той Аски, что клан Шенгай жив? Или есть ещё какой-то умысел, благодаря которому возможность вобрать рёку клана оказалась у меня? Возможно, узнай я об этом больше, можно было бы что-то понять. Но не сейчас.
Но почему только на третьем курсе, Аска? уточнила Харука.
Да уж, пока не получит ответа, не отцепится. Это правда.
Видимо, Плетунья послала твоей неразумной подруге немного ума. Смотрела-смотрела на это всё с небес, да и не выдержала.
Аска! Я серьёзно!
И я серьёзно, пожала я плечами. Видишь ли, боги никогда не рассказывают, по какой причине они поступают так или иначе. Знаю только, что после той злосчастной ночи в храме действительно всё стало с ног на голову. Меня словно подменили. Прошлое как в тумане, я мало что помню. Зато рёку вон как скакнула, сама видишь.
Харука молчала, обдумывая услышанное. Всё же история звучала правдоподобно. Если не вдаваться в подробности. Ибо действительно подменили.
Поймать меня на лжи достаточно сложно. Харукабесклановая, дочка сапожника, который умер от сердечного приступа, последовав за своей безвременно почившей женой. В итоге девочку воспитывала тётка, а потом отправила в школу Годзэн, потому что не могла прокормить.
И какие у тебя планы? наконец-то спросила она, взяв себя в руки.
Мой рассказ явно её впечатлил и немного дезориентировал.
Выполнять волю Плетуньи, честно ответила я. Видишь ли, она покровительница Шенгаев, поэтому нам теперь идти рука об руку.
Выбравшись из ванной, я уселась на бортик и начала отжимать волосы. Подстричься, что ли? Выросли уже вон как! Правда Короткие стрижки тут не приняты, длинные волосы в порядке вещей и для мужчин, и для женщин.
И что именно Плетунья велит тебе делать сейчас? спросила Харука, тоже вылезая из воды и заматываясь в полотенце.
Она начала я.
Из коридора донесся истеричный женский крик.
Глава 3
Мы переглянулись с Харукой и как по сигналу рванули к выходу.
Что бы там ни произошлотак не кричат, когда видят мышь. Так кричат, когда рядом что-то страшное.
Я чудом не поскользнулась и выскочила первая, едва не врезавшись в побелевшую от страха служанку. Чем-то похожа на Юки, но не она. К тому же сама Юки стоит неподалёку. Видно, что тоже только что прибежала и пытается отдышаться.
Что произошло? обратилась я к испуганной девушке.
Госпожа, госпожа, там залепетала она. В окне Я шла к вам, чтобы спросить, завершили ли вы омовение, а там
Так. Я положила ладонь на плечо девушки, не заботясь, что в спешке замотанное на мне полотенце может упасть. Успокойся. Сделай глубокий вдох. Вот так.
Там там
Тихо. Чётко. Спокойно. Что ты увидела?
В огромных карих глазах девчонки и вправду застыл ужас, но сейчас он начал потихоньку исчезать.
В окно смотрела Сакура-онна, госпожа, наконец-то смогла произнести она.
Юки тихонько вскрикнула и прижала ладони к щекам.
Мы с Харукой снова переглянулись. Так, час от часу не легче. «Онна» в переводе с древнего языка Тайоганори значит «женщина». Но с определённого времени добавляется к другим словам в качестве показателя сверхъестественного существа женского рода. К тому же обычно эти существа не очень добрые. Скажем так, более лёгкая и светлая версия цуми.
Я быстро подошла к окну и выглянула. Ну что тут Деревья, ветерок, озеро блестит в лучах солнца. Запах цветов на ветках такой, что сладко-сладко, аж голова идёт кругом. В целом, всё замечательно. Никакого намёка ни на монстра, ни на цуми, ни на призрака Даже никто под окнами не шастает, хотя и слышны голоса.
Я повернулась к служанкам.
Там никого нет.
Ами никогда не врёт, госпожа, тихо сказала Юки. Она всегда говорит правду. Сакура-онна не показывается второй раз в солнечный день.
Значит, подождём ночи, проворчала Харука.
Я кинула на неё быстрый взгляд и коротко цыкнула. Что бы там ни было, Ами и правда выглядела как в воду опущенная. И её реально что-то испугало.
Разберемся, коротко сказала я, хоть и слабо представляла, как разбираться в такой ситуации. А что с омовением? Точнее, чего ты шла?
Обед готов, молодая госпожа, спохватилась Ами и поклонилась.
Кажется, тут кланяются куда больше, чем в школе. Ну да, они же слуги.
Хорошо, кивнула я.
Подать в столовой? осторожно уточнила Юки.
Да, ответила я, и
Совсем близко раздались мужские голоса: Айдзи и кто-то ещё. Мы с Харукой шустро метнулись в купальню. Полотенцеэто совсем не та одежда, в которой стоит разгуливать по дому. К тому же я действительно тут госпожа, а не дворовая девчонка. Потому надо хоть немного соответствовать статусу. Вряд ли бы Аска Шенгай позволила себе стоять в одном полотенце перед управляющим и всеми остальными.
Я мрачно разглядывала разложенное на кровати сиреневое кимоно. Красиво, конечно. Вон, ткань вся расшита серебряными фениксами. Тот, кто делал этот наряд, приложил немало усилий. И стоит оно, наверное, много-много ше. Только вот
И надо надевать это, да?
Харука с любопытством посмотрела на одеяние, потом на меня.
А что тебя смущает?
Куча завязочек, ленточек, поясочков, проворчала я. В таком надо являться на торжественный ужин.
Харука прыснула:
Ты ещё скажи, что тебе милее кэйкоги школы Годзэн!
Между прочим, очень удобная одежда, продолжила ворчать я, беря кимоно в руки. И подраться, и поучиться, и на складе прибраться. А тут будет страшно дышать даже.
Харука начала смеяться. Я бросила на подругу недобрый взгляд. Ну да, ну да, очень смешно. Вот прямо обхохочешься. И ничего же не скажешь, так как я сама отказалась от помощи служанок. И как-то совсем не подумала, что такие вещи надевать надо с помощью.
В итоге мы провозились куда больше, чем следовало, но результат оказался очень симпатичным.
«Если под такой наряд соответствующую прическу и украшения, то и впрямь красавица императорского двора», решила я, глянув на себя в зеркало.
Харуке, кстати, тоже принесли кимоно, но более тёмное.
Справившись со всем, я провела пальцем по чёрному кристаллу, вызывая служанку. Потом посмотрела на столик, где лежали мои вещи. Взяла кайкэн и сунула за пояс, аккуратно прикрыв широкими складками. Пусть это и дом, но лучше этому предмету быть при мне. Тогда как-то спокойнее.
Нас ждала Юки. Увидев нас, разулыбалась, будто оказалась на празднике Зимнего солнца.
Какие вы красивые!
Спасибо, кивнула я. И голодные. Поэтому, если не хочешь, чтобы съели этот дом, веди скорее в столовую.
Юки ойкнула и торопливо засеменила перед нами. Мы двинулись следом.
В какой-то момент показалось, что кто-то стоит сзади и смотрит в спину. Медленно обернулась, но увидела только пустой коридор.
Хм. Кажется, показалось.
* * *
Столовая оказалась просторной. Здесь можно было разместиться в части для каждодневного приёма пищи или же перебраться в традиционную для Тайоганори, где находились низкие столики и татами. Там обычно проводились значимые для семьи обеды и ужины.
С одной стороны, моё возвращениеэто серьёзно. По лицам собравшихся людей это было ясно. С другой слишком много всего, с чем надо ещё разобраться. Для меня. Поэтому торжественный вечер устроим как-нибудь попозже.
Их было семеро. Как оказалось, сестрички Юки и Ами, управляющий Айдзи, кухарка Ёсико, низенькая и кругленькая, будто колобочек; конюх Гори, садовник Дамгэ и помощница управляющего Рэйка. Как я поняла, в обязанности последней входило присматривать не только за служанками, но и за молодой госпожой, то бишь за мной.
Поначалу было неловко. Эти люди меня знали, а я ихнет. Но все тактичны, никто не лезет с неудобными вопросами. Поначалу я не понимала, почему так. Но потом дошло: они присматриваются. То, что я Аска, сомнений нет. Ведь именно моя рёку пробудила всех ото сна, наложенного дедом. Но вот прошло три года. Что происходило за это время? Какой я вернулась?
В общем, все мы будто ходили по воде, проверяя, насколько глубоко утонет нога. Разговор тёк размеренно: о школе, о нашей дороге сюда, но пока ни намёка на прошлое. Словно словно боялись это вспоминать.
Блюда Ёсико были выше всяких похвал. Наверное, если я когда-нибудь пожелаю уйти от мирских забот и посвятить себя кулинарии, то попрошу кухарку попросту удочерить меня. Рисовые блинчики, лосось в маринаде, поджаренные овощи, лапша Вроде бы ничего особенного. Откуда взяться разносолам в доме, где три года никто не жил. Но в то же время они быстро управились за то время, пока мы плескались в ванной.
Поблагодарив за вкусный обед, я попросила Айдзи показать дом.
Хочу понять, на что нужно обратить внимание в первую очередь, честно сказала я, не став уточнять, что надо бы и вообще осмотреться, что да как.
В конце концов, поместье Шенгайэто не только дом. Там есть прилегающие территории. Если строили, как было принято у аристократов, про которых я успела прочесть в библиотеке да услышать на уроках, то тут имеются хозяйственные помещения, декоративный пруд, сад и искусственные островки. Ибо известно, что Тайоганориимперия островов, а значит, и символы этого должны быть в каждом доме. Во всяком случае, у богатых людей.
Обход дал только общее представление. В голове пока всё не укладывалось. Надо будет сидеть и разбираться. Попытка осознать всё в первый же раз скоро обернётся головной болью.
Вы раньше не были такой молчаливой, молодая госпожа, заметил Айдзи, остановившись за моей спиной.
Я, стояла и, прищурившись, рассматривала стеллажи с книгами. Шкафы снова стеллажи. Книги везде, на подоконниках, на столах, на полу. Библиотека Шенгаев огромная. Чтобы изучить всё, что здесь находится, нужна не одна жизнь.
Всё течёт, всё меняется, отрешенно сказала я, высматривая интересующий меня корешок. Айдзи, подскажите, где можно отыскать нужную информацию по воскрешению выходу соклановцев из летаргии.
Он вздохнул и покачал головой.
Тут всё сложно. Книги-то я покажу, но тут бы действовать шаману. На худой случайоммёдзи. Господин Ямато знал, что делал. Но это произошло так быстро, что нужные знания он просто не успел передать.
Или передал, но не мне. Возможно, Ичиго знал куда больше, чем я и Кэцу. Только всё пошло не так, как планировали.
Айдзи покинул меня три часа назад. Этот факт получилось осмыслить после того, как у меня затекли шея и плечи. Я листала старые фолианты, раскрывала свитки, пила чай, который заботливо принесла Ёсико, поохав, что нельзя так сразу кидаться разгребать дела, снова листала фолианты.
За окнами давно стемнело.
Повторно принесённый Ёсико чай уже остыл. Я вздохнула и сжала переносицу, зажмурившись. Так можно копаться очень долго. Пока куча информации, но ничего толкового. Мне нужны люди. Я, Харука и семеро человек не поднимут клан. Цуми бы побрал Плетунью с её фантазиями. Кругом сплошная теория, а мне нужная простая инструкция, которой можно руководствоваться.
Я положила книгу на столик.
Думай, Аска, думай. Несмотря на всю подлючесть натуры богини, она не даёт невыполнимых заданий. Во всяком случае, с предыдущим я справилась.
Задрав голову, посмотрела на стеллаж, где ещё не успела изучить имеющийся материал. У-у-у, как много свитков. Это разворачивать и разворачивать. Наверное, надо выползти отсюда, пока не явилась Харука и не вытащила меня за уши.
Внезапно что-то поскреблось по стеклу. Звук получился неприятным. Я замерла, пытаясь понять, откуда он идёт. Чуть нахмурилась и быстро осмотрелась. Нет, ничего нет. Скорее всего, ветер разгулялся, и ветка просто коснулась окна.
Я потянулась к книге на полке.
Звук снова повторился. Даже несколько раз, словно кто-то намеренно царапает стекло.
Нет, это уже не кажется.
Мои пальцы невольно потянулись к рукояти кайкэна. Осторожность не повредит. Сжав кобру, я шагнула к окну.
И с воплем шарахнулась в сторону.
Глава 4
Её лицо было мертвенно-белым. А глаза чернели, будто первозданная тьма самой глубокой ночи, что бывает перед Часом Забвения, о котором слагают легенды и страшные сказки. Волосы гладкие, как шёлк, их едва удерживает спица с массивным набалдашником в виде цветка. С его лепестков капает что-то красное. Прямо на белое кимоно, по ткани которого тут же расплываются кровавые пятна.
Мне стало не по себе. А что, если это действительно кровь?
Она подняла руку, сверкнули длинные когти. Поскребла по стеклу, не отводя от меня взгляда.
Мои ноги словно приросли к полу. Сердце заколотилось как бешеное. Руки заледенели Эти глаза Они манили, звали, утягивали в бездонный омут. Мозг отказывался мыслить нормально, всё путалось.
Бедная несчастная девочка.
Твоё время истекло.
Я отшатнулась. Голос, хриплый и жуткий, прозвучал прямо в моей голове.
Стоящая за окном девушка улыбнулась. Только вот от этой улыбки по всему телу прошла дрожь.
Кто ты и что тебе нужно? с трудом прошептала я, приказывая себе собраться и отодвинуть панику в сторону.
Снова улыбка. И такая, что хочется вонзить кинжал и рассечь им лицо пополам, перечеркивая эти губы.
Девушка приложила ладони к щекам, будто в жесте умиления. А потом замотала головой. Набалдашник-цветок заискрился алым. По черным прядям потекли кровавые ручейки. Она убрала руки, по щекам и лбу тут же зазмеились трещины. Глаза впали, кожа начала ссыхаться, превращаться в маленькие лепестки сакуры и опадать.
Порыв ветра снёс их в одно мгновение, оставляя чернеющую плоть и искривлённый рот. Ещё один удар когтями в стекло, и оно с пронзительным звоном разлетелось на мелкие осколки.
Я отпрыгнула назад, стараясь уйти от града битого стекла.
Эй! Не молчи! крикнула я, не совсем понимая, на что надеюсь.
Девушка, ставшая монстром, расхохоталась. Мерзко, гадко.
Уже ничего.
Меня убили. Тебя убьют. Мы ничего не поделаем, подруга. Такова наша судьба.
Она закрылась рукавом кимоно, на котором алыми чернилами проступил кандзи «Преданная», а потом в мгновение ока вспорхнула белой птицей на ветку дерева.
Я тут же кинулась к окну. Ледяной ночной воздух заставил поёжиться. Попытка рассмотреть птицу ничего не далаи след простыл. Только шелест листвы да белые лепестки цветов сакуры, падающие на землю.