Я замялся на секунду, решая, что ответить. Моя сказочка про старателя с юга здесь могла не пройтивсе же рассказывать ее предстояло солдатам удачи, которые много где побывали и много чего видели. Может статься, кто-то из них найдет нестыковки в моем рассказе. Заметив, что я не горю желанием рассказывать, на выручку пришел Дар:
Да не все ли равно, дружище? преувеличенно бодро спросил старший наемник. А вот мы, должен признать, откровенно облажались.
Я заметил, хмыкнул я на самокритику. И очень надеюсь, что это потому, что вы не восприняли всерьез игру или меня самого. Но надеюсь так же, что такого больше не повторится. Как вы смотрите на то, чтобы заняться тренировками в дороге? Хотелось бы, чтобы вы были отрядом Да я и сам не отказался бы кое-чему поучиться. С мечом, например, потренироваться.
Да ты и так хорош, хмыкнул Тикль. Признаться, я слишком увлекся, но ты здорово сбил с меня спесь.
Кажется, эта лесть была его способом извиниться.
Это была случайность, хотя она произошла как нельзя более вовремя, откликнулся я. До тебя мне явно пока далеко.
Да уж, вовремя, проворчал Тикль. Я всегда слишком увлекаюсь. Да и не успел сообразить, что ты не так хорош на мечах, как во всем остальном. Очень уж быстро ты нас разделал.
В общем, знакомство состоялось удачно.
Глава 7Мэр Флёфена
Как и ожидалось, госпожа Краус в гостинице еще не появлялась. В гостевой дом Амунда они заявились только в четыре пополудни, в сопровождении целых трех носильщиков, которые помогали тащить покупки с рынка. Судя по внушительному объему и по тому, что носильщики отнюдь не сгибались от тяжести под этими огромными баулами, их содержимое не оставляло сомнений. Наверняка местные портные и продавцы тканей сегодня сделали недельный заработок.
Знакомство с охраной прошло буднично. Госпоже Инге явно было не очень интересно, Говорне, наоборот, было даже слишком любопытноя видел, что девчонка с трудом сдерживалась, чтобы не засыпать новых знакомых тысячей вопросов. Суровая Мэгги смерила наемников взглядом и явно составила свое мнение, которое полностью совпадало с тем, что она думала обо мне: грубые мужланы, недостойные общества таких утонченных девиц, как они с госпожой Краус. Но пусть будут, авось пригодятся.
Гораздо большее впечатление произвели на нанятых сами нанимательницы. Я прямо видел, как Тикль распушил хвост. У него даже рост, казалось, увеличился на пару сантиметров, да и грудь выпятилась будто сама собой. Впрочем, ни Инга, ни Мэгги на эти трансформации внимания не обратили, а Говорна обратила еще как, но я вовремя заметил уже открытый для вопроса рот и светящиеся любопытством глаза.
Говорна, ради всех богов и духов предков, давай все вопросы потом, когда останемся наедине. Честное слово, отвечу в подробностях! Зная ее бесцеремонность и непосредственность, я надеялся оттянуть неизбежную свару на возможно большее время.
Ладно, господа, если вы готовы начать выполнять свои обязанности, то сейчас самое время приступить. Мне нужно нанести визит мэру этого прекрасного города, лану Андре Комменсу. Этого требует вежливость, к тому же официально только он может дать разрешение на проведение представлений во Флёфене. Так что прошу меня сопровождатьмы и так изрядно задержались, не хотелось бы заставлять его ждать слишком долго. Несомненно, о моем прибытии в город ему уже доложили
К мэру нас пропустили не сразупришлось подождать в приемной минут двадцать. Все это время молодой секретарь поглядывал то на Ингу, то на ее сопровождениев основном на нас с наемниками. Причем при взгляде на толпу вооруженных мужиков в глазах у парня то и дело появлялось плохо скрываемое удовлетворение. Я все это время гадал, чем же наше присутствие так приятно этому юноше. Мне даже неуютно было чувствовать на себе его пристальное внимание. Наконец, колокольчик над дверью в кабинет лана Андре звякнул, и секретарь, поднявшись из-за стола, торжественно провозгласил:
Госпожа Краус, вас приглашают. И почему-то подмигнул ей, после чего перевел взгляд на Дара, которого он посчитал главным среди охранников.
Инга, которая уже извелась от ожидания, шустро вскочила:
Мэгги, Говорна, пойдемте. Господин Тарен, не отставайте.
Но простите, госпожа Краус, лан Андре не давал распоряжений насчет охраны и компаньонок! на лице секретаря не было ни удивления, ни возмущения.
Ох, милый Августин, я уверена, лан Андре простит мне мою вольность, мило улыбнулась девушка. Я так утомилась в дороге, да еще утренние хлопоты Мне что-то сильно нездоровится, я того и гляди лишусь чувств! вид у госпожи Краус был настолько цветущий, что поверить в плохое самочувствие было решительно невозможно.
Секретарь даже и не думал спорить. С некоторым сомнением покосившись на меня, молодой человек прошествовал к двери и пропустил нашу компанию.
Госпожа Краус прошла первой. Зайдя следом в кабинет, я имел удовольствие лицезреть невысокого кругленького человечка, лицо которого вытягивалось по мере того, как количество посетителей в его вотчине увеличивалось. Одежда лана Комменса была так обильно украшена кружевами, что трудно было даже разглядеть цвет материи, из которой она изначально шилась.
Госпожа Краус! Боги, за те годы, что мы не виделись, вы просто расцвели! Я готов пасть к вашим ногам! Я безмерно рад, что вы почтили своим присутствием наш городок! несколько принужденно ухмыльнулся мэр. Но скажите же, почему вокруг вас столько охраны? Неужели вы опасаетесь, что кто-то может вам угрожать? Тем более здесь, в моем кабинете! Поверьте, вы вряд ли где-нибудь сможете встретить более преданного поклонника, чем я!
Ах, лан Комменс! лепетала Инга. Знали бы вы, какой ужас случился со мной на пути во Флёфен, вы бы не были так категоричны! На нас напали! Целая толпа головорезов! Если бы не господин Тарен, уже дважды мой спаситель, я бы сейчас с вами не разговаривала! Наверняка нас с Мэгги ждала бы ужасная, ужасная участь! Я до сих пор не могу прийти в себя от этого происшествия. Меня мучают ночные кошмары, да и днем перед глазами стоят эти ужасные рожи.
Какой кошмар! возмутился мэр, вскочив из-за стола. Стража Эссау совсем отбилась от рук!
Лан Комменс шустро выкатился из-за стола и попытался приобнять актрису за талию. Правда, из-за разницы в росте до собственно талии он не доставал Впрочем, маневр ему не удалсяИнга пошатнулась будто бы случайно, и мне пришлось ее ловить, не то девушка рисковала оказаться на полу. Так что мэр промахнулся.
Но не беспокойтесь, моя госпожа! быстро сориентировался лан Андре. Я немедленно распоряжусь выделить вам покои в моем особняке. Там вы будете в полной безопасности! Вы сможете гостить у меня сколько захотите, пока ваше душевное равновесие не восстановится. И так улыбнулся, что сомнений быть не могло. Уж он точно поспособствует его, душевного равновесия, восстановлению. В меру своего разумения.
Лан Андре, вы так великодушны! восхитилась девушка. Я вам так благодарна! Мои шесть охранников и компаньонки вас совсем не стеснят. Правда, мы уже арендовали номер у Амунда, весь багаж там, да и деньги уже заплачены
Лан Андре, услышав о шести охранниках, поперхнулся и поспешно ухватился за предложенную девушкой лазейку:
Ох, как жаль, что вы пришли ко мне только сейчас! Конечно, не стоит терять уже заплаченные деньги. Тем более что они стоят тогоу Амунда действительно хорошее обслуживание, этот достойный господин заботится о своих постояльцах. А уж какие у него повара! Вы знаете, я сам большой гурман, и мой повар настоящий кудесник, но даже так я время от времени ужинаю у Амунда! лан Комменс достал из нагрудного кармашка платок и промокнул обильно выступивший на покрасневшей физиономии пот. Инга серьезно кивнула:
К тому же я не могу позволить себе долгого отдыха, мне кажется, только работа позволит мне забыться. Вы должны простить мне мое самоуправство, лан Андре, но я уже договорилась с достойным Гантом о выступлении на завтрашний вечер. Я знаю, что я обязательно должна была прежде просить вашего разрешения, но ведь я помню, как благосклонно вы отзывались о моем скромном таланте, и взяла на себя смелость поступить так невежливо, надеясь на то, что разрешение непременно получу.
Лицо мэра немного помрачнелоон, похоже, не был готов разрешить представление столь быстро, однако он нашел в себе силы улыбнуться:
Конечно, милая Инга, как вы могли подумать, что я стану возражать? Для меня будет наивысшим удовольствием присутствовать на вашем выступлении. Надеюсь, я еще успею купить билет?
Как вы могли подумать о том, чтобы покупать какие-то глупые билеты, рассмеялась девушка. Вот, я принесла контрамарки. Два места в первом ряду. Я почту за честь увидеть вас и вашу драгоценную супругу. Возможно, мне даже удастся, наконец, познакомиться с ней, я так много слышала об этой достойной лане!
О, моя дорогая Анна опять в отъезде. У нее столько обязанностей! При упоминании супруги лан Андре совсем скуксился. Нервно улыбнувшись и рассыпавшись в благодарностях, он поспешил завершить разговор.
Позднее, по дороге в гостиницу госпожа Инга снизошла до объяснений:
С этой скотиной я познакомилась, когда мне только исполнилось двенадцать, рассказывала девушка. Я тогда уже была восходящей звездой сцены, но все еще оставалась наивной девчонкой. Лан Андре тогда был послом в Артании и просто засыпал меня подарками. Внимание такого важного господина мне очень льстило, но только до тех пор, пока этот жирный боров не полез своими лапами мне под юбку. Честно говоря, это стало настоящим шоком, в то время я еще и не думала о таких вещах, тем более не представляла в роли возлюбленного кого-то вроде лана Комменса. Эти жирные лапищи, блестящая от пота лысина, едва прикрытая редкими волосками Брр Я не нашла ничего лучше, кроме как расколотить об эту его лысину бутылку с вином, после чего подалась в бега. Какой бы замечательной актрисой я ни была, нападение простой девушки на благородногоэто однозначно тюрьма, а в тюрьму мне не хотелось. Скрывалась несколько дней, пока до меня не дошли слухи, что лан Андре убежден, будто сам напился и просто не помнит о происшедшем тем вечером. Августин убедил его, что ничего не было. Порядочный человек, в отличие от своего нанимателя. Ума не приложу, как он так долго смог продержаться, будучи его подчиненным. Ну а я тогда едва не попала в гораздо большие неприятности. Глупая девчонка, которая не знает жизни, оказалась одна в трущобах Именно тогда я и познакомилась с Хамелеоном Я живо навострил уши, но Инга уже поборола слабость и поспешила перевести тему:
Я знаю, что эта скотина испортила жизнь многим юным девушкам, но прижать его было невозможноон тогда был в большом фаворе у согресской королевской семьи. Не знаю уж, за какие заслуги. Скорее всего, за то, что ему повезло жениться на кузине короля. В мэры этого городишки его сослали только после того, как он совсем потерял соображение и попытался облапать малолетнюю королевскую кузину, но и здесь, как видите, не отказался от своих милых пристрастий.
Неприятная личность, согласился я. Но почему вы так старались не обидеть его сейчас? Насколько я понимаю, теперь его можно не опасаться.
Неправильно понимаете, Тарен. Прямого отказа он не потерпит. Уж этот найдет способ испортить нам жизнь. Единственная, кого он боитсяэто собственная супруга. Та уже давно не обольщается на его счет и, говорят, здорово ограничивает этого негодяя. Например, она полностью лишила его содержания, да и живет отдельно. Так что ему приходится жить только на жалованье мэра. Жаль, но, говорят, она редко появляется в городе. Эта дамапопечитель нескольких сиротских приютов в Согресе, постоянно занимается их делами, а во Флёфене бывает только время от времени. Думаю, необходимость лицезреть собственного супруга не способствует ее желанию возвращаться домой. Зря я ему про нее напомнила, не удержалась. Инга страдальчески сморщилась, недовольная собственной несдержанностью. Теперь он будет в ярости. Как бы пакостить не начал
Время показало, что Инга была права. Однако ни в этот день, ни на следующий никаких проблем от лана Андре не случилось. Выступление госпожи Краус имело огромный успех, зал небольшого театра господина Ганта был полон до отказавладелец театра даже вынужден был срочно искать дополнительные стулья, чтобы установить их в проходах, иначе возбужденные театралы грозили устроить бунт. Я даже почувствовал себя деревенщинойдо встречи с госпожой Краус я понятия не имел, что Артания славится своими артистами, и не в последнюю очередь благодаря Инге. Впрочем, собственное невежество не помешало мне наслаждаться выступлением. Представление было по-настоящему фееричным. Инге аккомпанировал небольшой оркестрик из трех инструментов. Не уверен, что музыканты играли лучше, чем сама Инга, когда аккомпанировала себе на ситаре во время предыдущих выступлений, однако определенно три инструментаситара, флейта и гармониказвучали гораздо внушительнее. То, что концерт мы с наемниками могли наблюдать из-за кулис, ничуть не портило впечатления. Даже наоборот, те разительные перемены, которые происходили с девушкой, как только она выходила на сцену, только усиливали эффект от представления.
Довольная реакцией публики, Инга согласилась задержаться в городе еще на два дня. Меня это решение не порадовало. Возникло отчетливое впечатление, что мы теряем время, которого остается все меньше. Однако я сам убедил себя не портить актрисе игру. «Если после такого оглушительного успеха она сразу отправится дальше, это будет выглядеть странно», сказал я себе и не стал возражать. Не знаю, мог ли я повлиять на это решениея до сих пор так и не понял, кто главный в нашей компании, однако я даже не попытался.
Флёфен мы покинули только через три дня. Мужская часть населения была печальна, зато на лицах многих женщин при взгляде на карету появлялись довольные улыбки. Прекрасной половине города Флёфена не могли понравиться слишком сильные восторги мужского населения.
То, что мы все-таки обзавелись каретой, мне сильно не понравилось. Ничего не имею против комфортных путешествий, но очередная задержка в пути порадовать меня не могла, ведь верхами можно было проходить за день раза в полтора большее расстояние. Я опять-таки не стал возражать, однако моя кислая физиономия говорила сама за себя:
И вовсе незачем так кукситься, увещевала меня госпожа Краус. Подумайте сами, лан Варден (девушка по-прежнему предпочитала называть меня настоящим именем, когда вокруг не было лишних ушей, и это меня ужасно нервировало), как на меня будут смотреть в столице, если я въеду в ворота города верхом? Даже здесь, во Флёфене, поначалу косились, пока не узнали причины такого пренебрежения приличиями. Обещаю, мы будем двигаться так быстро, как только возможно. Я не стану возражать даже против ночных переходов, если вы, конечно, сами выдержите скачку. Лукаво усмехнулась девушка. Эрик, ну в самом деле, вы совершеннейший бука! Да, я признаю, что напрасно мы так задержались во Флёфене. Проявите же снисхождение к слабой женщине! Меня уже год так не встречала публика, я не смогла удержаться!
Я все понимаю, госпожа Краус, вздохнул я. Но пока мы здесь веселимся, в Артании по-прежнему война. Может произойти все что угодно. Я боюсь вернуться на пепелище. Я отвечаю за множество людей, которые остались в Кеймуре. В прошлый раз за время моего отсутствия убили мою жену. Что может произойти теперь?
Судя по помрачневшему лицу девушки, напоминание о войне сильно испортило ей настроение. На мой упрек она промолчала, но, похоже, здорово обиделась. Наши ежевечерние беседы прекратились, а отношения свелись к тем, которые приличествовали отношениям охранника и охраняемой персоны. Это было не слишком приятно, однако с тех пор мы действительно ехали без остановок, так что такой размен меня вполне устраивал. Правда, несмотря на то что путешествие проходило на удивление благополучно, меня не оставляло ощущение, что этот период спокойствия стремительно подходит к концу. Даже то, что ни в одном из следующих городов мы не задержались более чем на одно выступление, не могло исправить моего настроения. Да и двигались мы, как ни крути, слишком неторопливо. Ни о каком путешествии без остановок, как предлагала госпожа Краус, речи, конечно, не шло. Я был готов на время вовсе отказаться от сна, но объяснить такую спешку остальным нашим спутникам было проблематично. Не думаю, что встретил бы понимание, рассказав о своих неоформленных ощущениях.