Хрустальный мир - Роуз Сноу


Роуз СноуХрустальный мир

Герлинде,

которая с первой же секунды поверила в нас.

Оставайся неистовой, дерзкой и невероятной!

Пролог

Завывания ветра смешивались с ревом волн. Деревья позади меня склонились перед бурей, так как им нечего было противопоставить ее грозной силе. Передо мной возвышались отвесные скалы, окруженные мрачным небом с черными тучами, которые ни один художник не смог бы нарисовать более удручающе.

Молнии сверкали на горизонте, а за одним раскатом грома тут же следовал другой. Борясь с ветром, я продвигалась вперед, к обрыву, на котором стоял один-единственный человек.

Одетый в темное молодой мужчина.

Его пальто неистово трепыхалось вокруг его тела, словно оно знало, что вот-вот произойдет. Словно знало, что от неизбежного нас отделяет только один вздох.

В этот момент Блейк обернулся. Я сразу увидела безнадежное выражение на его лице, и только в голубых глазах светился огонь, который, казалось, был не от мира сего.

 Джун  его голос звучал так невероятно грустно.  Что бы ни случилось, ты должна доверять своим чувствам. Обещай мне это.

Прежде чем я успела что-либо ответить, прежде чем оказалась рядом с ним, он снова повернулся к скалистой пропасти и сделал бесшумный шаг через край. В последний раз его темное пальто распахнулось порывом ветра.

Затем Блейк упал. Так глубоко, что я уже не могла его видеть.

Глава 1

 Господи, ты выглядишь измотанной. У тебя снова был этот кошмар?  приветствовала меня Лили, открывая дверь.  Заходи.

Я закрыла зонтик и шагнула через порог. Я впервые была дома у Лили. Отобрав у меня зонт, она прислонила его к обувному шкафу в углу, в котором валялись бесчисленные кроссовки.

 Если что-то лежит на полу, просто переступи.  Она провела меня по уютной прихожей. На оливково-зеленых стенах висело множество фотографий с Лили, ее родителями и четырьмя братьями в самых разных местах. Некоторые снимки были сделаны в Лондоне и Париже.

 Вау.

 Что «вау»? «Ух ты, как их много!» или «Вау, как ты с ними справляешься? С первого взгляда видно, что мальчишки действительно раздражают»?

 Вау, у всех вас рыжие волосы.

 Кроме моего отца, да. Тебя это удивляет?  Не дожидаясь моего ответа, подруга потащила меня к лестнице через благоухающий ванилью и корицей коридор с выкрашенными в абрикосовый цвет стенами. На нижней ступеньке полулежал мальчик с рыжими волосами до подбородка и прижимался к ней лицом. Он был на несколько лет младше нас.

 Не обращай внимания,  сказала мне Лили, схватившись за перила лестницы и делая большой шаг через брата.

 Что он там делает?  прошептала я.

 Мы играем в прятки,  объяснил мальчик, которого я видела на фотографиях. Мне показалось, что ему лет одиннадцать.

 Вы не играете в прятки. Он просто издевается над тобой,  раздраженно заявила Лили.  Они постоянно играют в «Правду или действие», и теперь Джереми должен пятнадцать минут притворяться, что смотрит вдаль, в то время как Тимоти сидит в кухонном шкафу, чтобы напугать маму.

 У него будут неприятности из-за этого,  с улыбкой сказал Джереми.  Еще какие неприятности.

 И у тебя будут неприятности, если я скажу маме, что ты снова втянул его в это. Гораздо бо́льшие неприятности.

Джереми пожал плечами:

 Вчера Тимоти плюнул в твой пудинг.

 Поэтому я поменяла его местами с твоим.

Джереми начал хватать ртом воздух.

 Ты этого не сделала!

 Конечно, сделала,  короткая улыбка скользнула по лицу Лили.  Вкусно было?

 Ты поплатишься за это.

 Только попробуй,  ее глаза вызывающе сверкнули. Затем она подмигнула мне, и я последовала за ней наверх. Но далеко уйти мы не успели.

 Эй, где ключи от моей машины? Опять льет как из ведра, эта чертова погода! Лили!  воскликнул широкоплечий парень с глубоким голосом, который, должно быть, был ее старшим братом, Трэвисом. С его коротко стриженными волосами и спортивной фигурой он легко мог бы сойти за солдата.

 Расслабься. Я положила их обратно на комод,  сказала Лили.

 Но их там нет,  нетерпеливо выдавил он.  Ты же знаешь, что мне срочно нужно на работу, потому что в последнее время каждый третий идиот нарывается на неприятности.

При его словах во мне сразу всколыхнулись угрызения совести. С тех пор как мы с Блейком поцеловались на скалах, полиции несколько раз пришлось проявить активность, так как в Дарктрю и его окрестностях все чаще происходило рукоприкладство. На похоронах лорда Масгрейва мы думали, что нечистая сила оставила нас, но часть негативных настроений, к сожалению, осталась. Как и плохая погода.

Лили невозмутимо оперлась на перила лестницы.

 Ты же полицейский. Можешь объявить свои ключи в розыск.

 Очень смешно.  Он весело улыбнулся, прежде чем снова стать серьезным. С таким непреклонным выражением лица я хорошо могла представить его на допросе.  Где эти чертовы ключи?!

Джереми поднял голову, снова закрыв глаза:

 Спроси у Тимоти, они только что были у него, по крайней мере, я так думаю. Он на кухне.

Даже издалека было видно самодовольную ухмылку Джереми, на которую Лили покачала головой, в то время как ее старший брат уже развернулся и пошел прочь.

 Браво, Джереми. Трэвис убьет тебя, если узнает, что ты послал его на кухню только для того, чтобы напакостить Тимоти.

 Эй, Трэвис убьет и тебя тоже, если узнает, что маленькая царапина на его машине из-за тебя.  Он пожал плечами:  Кроме того, Тимоти использовал твою зубную щетку, чтобы чистить обувь.

 Не было такого.

Джереми снова положил голову на ступеньку.

 Если ты так считаешь. Но подумай хорошенько. Может быть, в последний раз, когда ты чистила зубы, что-то хрустело?

Лили прищурила глаза, прежде чем быстро затолкать меня в свою комнату, где нас уже ждал Грейсон.

Он лежал на кровати и ухмылялся.

 Что же вас так задержало? Или, лучше сказать, кто из веселых братьев Бейкеров? Здесь божественно, не так ли, Джун? Как частное театральное представление.

 Здесь интересно,  ответила я дипломатично, осматривая комнату Лили. Светлая мебель и пушистый ковер создавали в комнате уютную атмосферу. Под покатой крышей с окном был стол, а на противоположной сторонекровать со шкафом. На синих стенах было много красочных открыток, которые Лили, по-видимому, собирала.

 Если моя жизнь должна быть пьесой, это определенно драма,  сказала Лили, опускаясь на белый стул перед своим столом, и указала на пол.

 Садись, Джун. Насколько все плохо?

 Что? Мое эмоциональное состояние? Мои кошмары?

Она покачала головой.

 Нет, я имею в виду свою комнату. План на самом деле состоял в том, чтобы вы никогда не сталкивались с этой обувной коробкой. Если бы мама не позвонила и не попросила меня присмотреть за этими двумя идиотами, потому что ей сегодня придется работать дольше, мы бы точно встретились в другом месте.

Зевая, я опустилась на пол рядом с кроватью.

 Мне нравится твоя комната. Но скажи, разве Тимоти не ждет твою маму в кухонном шкафу?

Лили широко усмехнулась.

 Тимоти понятия не имеет, что она придет только через несколько часов.

 Лили Бейкер, что ты за отвратительный человек!  увещевал ее Грейсон, пока дождь все еще хлестал по мансардному окну.  Бедный мальчик.

 Эй, этот бедный мальчик сломал мой телефон во время спора о мытье посуды. Несколько часов в шкафу не убьют его.  Она повернулась ко мне.  Тимоти хоть и самый младший, но и самый худший. Он еще та хитрая лиса. Никогда, на самом деле никогда не стоит поворачиваться к нему спиной.

После истории с плевком в пудинг и чистки обуви зубной щеткой Лили я вполне могла себе это представить.

 Трэвис уже ушел?  спросил Грейсон в следующий момент как-то нарочито небрежно. Он снял ворсинку со своего зеленого свитера и выжидающе посмотрел на меня.  Ты видела горячего брата-полицейского Лили, Джун?

 Пожалуйста, никогда больше не упоминай слово «горячий» по отношению к Трэвису, Грейсон. Это совсем не о нем.

 О нем, о нем.

 Он мой брат. Я знаю, сколько раз он мочился в ванну.

 Тем не менее он чертовски горячий.

 Я видела его только мельком,  объяснила я и зевнула.

Лили искоса взглянула на Грейсона:

 Видишь, как Джун надоела эта тема? Неудивительно.

Грейсон вытащил из-за спины подушку и бросил ее в Лили, которая тут же нахмурилась.

 Джун устала, потому что плохо спит. И это неудивительно, потому что на нее наложено древнее проклятие.  Он снова прислонился к стене.  Ладно, каково положение вещей?

 Не лучше, чем вчера,  решительно заявила я.  Блейк бродит по окрестностям Дарктрю, пытаясь незаметно расспросить пожилых людей и с помощью своего дара выяснить, знают ли они что-нибудь о проклятии. Пока безуспешно, так же как и поездка Престона к каменному кругу. Он не нашел ничего, что могло бы нам помочь.

В отчаянии ребята осмотрели даже библиотеку и потайной ход, но ничего полезного не обнаружили. Несмотря на то что Престон и Блейк по-прежнему держались на расстоянии, они разделяли мнение, что мы должны что-то предпринять в отношении проклятия ведьмы.

 Даже в интернете ничего не нашлось,  продолжила я, потирая глаза.  По-прежнему лучшим вариантом остается шаманское путешествие, чтобы установить контакт с духами прошлого и снять проклятие.

Грейсон закашлялся.

 И это лучший вариант? О, тогда нам придется вернуться к бабушке Лили.

 Эй, моя бабушка не устраивает шаманских путешествий. Но она устроила нам встречу со своей подругой Амандой. В среду мы должны встретиться с ней в ее антикварном магазине в Блэк-Кроссе. Может быть, это даст нам что-нибудь.

В течение последней недели мы хватались за любую соломинку. К сожалению, нас это никуда не привело, что еще больше усиливало неприятное ощущение в груди. Неизвестно, сколько времени нам осталось до того, как сбудется предсказание ведьмы Скарлетт, но, чтобы не ускорять проклятия, мы с Блейком старались держаться подальше друг от друга. По крайней мере, физически. Мне было трудно, но мы хотя бы регулярно общались друг с другом, чтобы быть в курсе наших исследований. К счастью, дядя Эдгар до сих пор ничего не знал об этом, что, возможно, было связано с тем, что его почти не было в Грин-Манор. Бетти однажды обронила, что, по-видимому, в его жизни появилась новая женщина. Если это действительно так, я желала ему счастья, которое, судя по всему, было недоступно мне.

 Джун, не смотри так грустно. Мы выясним, сколько недель или месяцев осталось у Блейка.  Слова Лили должны были звучать ободряюще, но они, к сожалению, привели к обратному.

 Может быть, это не недели и не месяцы, а только дни.

 Может быть, это годы,  оптимистично заметил Грейсон.

 Не думаю.  Я поднесла руку ко рту, чтобы прикрыть очередной зевок.  Извините, этот проклятый кошмар лишил меня всякого сна.

 Сон, в котором Блейк прыгает со скалы?

Я на мгновение закрыла глаза. Тут же образы вернулись ко мне. Шторм. Блейк. Его последний, печальный взгляд перед тем, как броситься в пропасть.

 Да. Всегда один и тот же конец, я просто не могу спасти его.

 И это именно та скала, с которой упал лорд Масгрейв?  спросил Грейсон. По тому, как он подчеркнул слово «упал», можно было подумать, что он хотел обвинить меня в смерти лорда Масгрейва.

 Он действительно упал. Сам по себе. Никто его не толкал или что-то в этом роде,  сказала я.

 Я ничего такого не имел в виду. Мне просто интересно, почему ты продолжаешь видеть сны об этом месте, дорогуша.

Лили выпрямилась на своем стуле.

 Ничего интересного. Все логично. Это был травматический опыт. Сколько раз ты видел, как кто-то умирает, Грейсон?

 На сценеочень часто. В реальной жизни, к счастью, ни разу, хотя моему дедушке в последнее время не очень хорошо, и, скорее всего, он с нами ненадолго. Но вернемся к теме. Джун кажется, что во сне она связывает два события. Прошлое и будущее.

Лили подняла брови.

 Ты снова делаешь лицо ищейки, Грейсон.

 Я проигнорирую комментарий и вместо этого, пожалуй, сосредоточусь на своем таланте толкования снов, с помощью которого я произвел бы впечатление на самого Фрейда. Джун сейчас занята переживанием смерти лорда Масгрейва. Конечно, если тот действительно умер, потому что его тело до сих пор не найдено.  Он пожал плечами, прежде чем продолжить разговор.  Однако в то же время она пытается справиться с нависшим над ней страхом за Блейка. И он определяет ее будущее, ведь Блейк, в конце концов, рискует быть убитым Престоном.

Лили скрестила ноги и села по-турецки.

 С проклятием у меня все еще проблемы. Не то чтобы я не верила, что Престон способен на убийство, но своего собственного брата? Только потому, что он влюбился в Джун?

 Престон мне не нравится,  возразила я.

Грейсон поднял брови.

 Пусть она полюбит человека, с которым не может быть, пусть она целиком и полностью отдастся его голубым глазам и поддастся его чарам,  начал он декламировать строки из дневника, словно стоя на сцене перед большой аудиторией.  Чары его взгляда захватят ее, отдадут ее ему, пока она не станет день и ночь мечтать о синеглазом. Но и брат пусть будет проклят. Он должен изнывать от тоски, и его желание зеленоглазой должно остаться неутоленным. Будь прокляты эти трое!  Он откашлялся.  Как бы невероятно это ни было, ты полностью оказалась в новой версии сказки ведьмы, в которой играешь свою прародительницу Диану. Диану, которая на самом деле должна быть верна своему мужу Флетчеру, но предпочла развлекаться с таинственным Хитклиффом и тем самым вызвала проклятие. Роль Флетчера исполняется в нынешнем спектакле Престоном, в то время как роль мрачного Хитклиффа берет на себя Блейк. Мои родители были бы увлечены этой пьесой.

Я фыркнула.

 Рада, что хотя бы ты можешь увидеть в этом что-то положительное.

 По крайней мере, у тебя была жаркая ночь с Блейком, дорогуша. Не забывай об этом.

 Этого я не забуду. И знаешь что? Если бы я могла вернуться назад, то не стала бы делать этого.

Несмотря на то что ночь с Блейком была прекрасной, меня грызло чувство вины. Мы оба были ответственны за все те происшествия, что произошли далее. Если бы мы не занялись сексом, проклятие никогда не поразило бы нас.

 Знаю, знаю. Я просто не могу не завидовать, что тебе достался один из Бофортов. Что ты, собственно, будешь делать, когда увидишь Блейка завтра во время поездки в «Затерянные сады Хелигана»?

По причине того, что так дешевле, поездка была рассчитана сразу на несколько классов, но я предпочитала не думать об этом.

 А что мне нужно делать? Я буду держать дистанцию. Глупо было бы из-за этого отказываться от поездки, ведь я каждый день неизбежно с ним сталкиваюсь. Мы ведь живем в одном доме.

 В том же поместье,  поправил меня Грейсон.

В этот момент зазвонил мой телефон. Я рассеянно вытащила его из кармана брюк и замерла, обнаружив на дисплее имя Блейка. Мгновенно мое сердце остановилось. Это была типичная реакция моего тела, которая, как я надеялась, в какой-то момент исчезнет. Но физическая дистанция с Блейком, казалось, не только не помогала, а еще больше усиливала мою тоску. В надежде, что мои чувства не будут особо заметны, я приняла вызов в «Фэйстайм». При виде его изможденного выражения лица мое сердце знакомо защемило.

 Привет,  с натянутой улыбкой пробормотала я.

 Привет, у тебя есть минутка?  Блейк сидел в своей комнате на кровати. Его голубые глаза выглядели усталыми, а темная одежда еще больше усиливала это впечатление. Тем не менее при звуке его глубокого голоса в моей груди распространилось теплое чувство.

 Конечно. Я сейчас с Грейсоном у Лили,  сказала я, повернув свой телефон так, чтобы они могли сказать «Привет».

Тут же Грейсон плюхнулся на кровать ко мне поближе и широко улыбнулся.

 Грязные разговорчики не приветствуются. Если только вы не хотите слушателей, что было бы совершенно нормально для меня.

 Поэтому я и не звоню,  серьезно заявил Блейк. То, как он это сказал, заставило меня смутиться.

 Что случилось? Ты что-нибудь выяснил?  Мое сердцебиение ускорилось.

Он глубоко вдохнул.

 Не так много. Я разговаривал со старой женщиной, которая живет недалеко от Дарктрю. Она не могла сказать ничего конкретного о проклятии Скарлетт, но в общих чертах говорила о старых корнуоллских проклятиях.

Дальше