Заговор Гильгамеша - Джеффри Флеминг 8 стр.


«Я знаю, что знаю Тихо, Али; достаточно.»

* * *

Хаким Мансур смотрел, как Хамсин идет по улице, завернул за угол и скрылся из виду. Он приказал ему не ловить такси до тех пор, пока он не окажется на расстоянии не менее километра от своего дома, и соблюдать аналогичные меры предосторожности по возвращении. Затем он проглотил транквилизатор с последним из своего пива, взял портфель с документами и поехал на своем Мерседесе на встречу с Кусаем Хусейном.

У сына президента было хорошее настроение. Он провел Мансура в его личную гостиную и, чтобы показать, насколько он ему доверяет, приказал всем своим телохранителям, кроме двух, уйти. Мансур знал, что эти двое были глухими, находясь слишком близко к взрывам в зонах боевых действий, и мог свободно говорить в их присутствии. Кусай налил два стакана виски и протянул один Мансуру. Они немного поболтали, пока Кусай осушил свой стакан и поставил его на стол, и Мансур понял, что пора переходить к важным делам.

«Вчера утром, как вы и сказали, я встретил американцев у границы»,  объявил Мансур. «Курьер передал документ в этой кожаной папке, которую я сейчас представляю вам. Я верю, что он будет соответствовать вашим требованиям».

Он передал ящик для документов, и Кусай Хусейн осмотрел печати. «Кто привез папку из Саудии?» он спросил.

«Я послал Рукана Халифа за ним; Мне сказали, что ему следует доверять, но, встретив его, я не могу поручиться за его осторожность,  ответил он. «Его водителем был Тарик Каял».

Кусай задумчиво кивнул. Он вытащил из кармана небольшую кожаную записную книжку, взял со стола золотую шариковую ручку Cross и записал имена. «Значит, никто, кроме тебя и него, тогда не мог вести дело».

«Нет, сэр»,  ответил Мансур.

«Очень хороший. Мне очень жаль, что мне пришлось отложить нашу встречу до сегодняшнего вечера. Президент настоял на том, чтобы остаться в Тикрите и повидаться со старыми друзьями». Некоторое время они обсуждали общих друзей и знакомых, но Мансур видел, как взгляд Кусая Хусейна снова и снова возвращался к ящику с документами, и, конечно же, через несколько минут его босс сказал: «Теперь я больше не буду задерживать тебя, Хаким. Еще раз спасибо за ваши добрые услуги. Мы встретимся снова завтра, когда я посмотрю на это».

После ухода своего доверенного лейтенанта Кусай Хусейн взял пустой стакан Хакима Мансура и отнес его вместе с кожаным футляром для документов в свой личный кабинет. Он осмотрел пломбы и перерезал проволоку. Затем он позвал своего начальника личной безопасности Камала Ахвади навестить его. Он протянул ему стакан для виски и верхний лист документа.

«Камаль, возьми этот лист бумаги и посмотри, есть ли отпечатки пальцев, похожие на те, что на этом стекле».

«Да сэр.»

Оставшись один, он внимательно просматривал документы, время от времени одобрительно кивая. Документ во многих отношениях удовлетворительный. Мансур и американцы хорошо поработали. Через двадцать минут в дверь постучали, и он впустил своего начальника службы безопасности. «Да, Камаль».

«Есть одинаковые отпечатки пальцев, сэр. Человек, который держал стакан, также держал бумагу».

Кусай Хусейн раздраженно вздохнул. Он намеревался, чтобы Мансур увидел этот документ завтра, но он не подчинился инструкциям. Несмотря на его безоговорочную преданность, он заслужил хорошую одевание. Хаким Мансур едет домой. Я хочу, чтобы он немедленно вернулся сюда,  приказал он.

«Да сэр.»

«О, Камаль, другое дело. В вашем отделе работают два человека по имени Рукан Халифа и Тарик Каял. Вы знаете, кто они?

«Да сэр.»

«Они предатели».

«Очень хорошо, сэр, тогда я позабочусь о них».

* * *

Хаким Мансур смотрел фильм «Дорога к погибели», вышедший на экраны в прошлом году. Это была незаконная копия, но качество было довольно хорошим, а арабские субтитры были хорошо написаны. Он услышал, как сработала сигнализация входной двери, и нажал кнопку паузы. Это должен быть Али Хамсин с завершенным переводом.

Он испуганно отпрянул, когда через шпионскую дыру в двери увидел знакомое лицо приспешника Кусая Хусейна. Было слишком поздно притворяться, что его нет дома, потому что, когда он вошел в сад, загорелись сигнальные огни, а его машина была припаркована на улице. Он открыл дверь. «Добрый вечер, Ахвади. Я могу вам помочь?»

«Босс требует тебя обратно».

«Что? В настоящее время?»

«Немедленно!»

«Очень хороший. Интересно, чего он хочет. Я уже видел его сегодня вечером. Вы хоть представляете, о чем это? Он попытался скрыть тревогу в голосе, но не удивился, когда Камаль Ахвади не ответил.  Тогда я возьму куртку.

Хаким Мансур проработал на Кусая Хусейна достаточно долго, чтобы принять определенные меры предосторожности. Он поспешил обратно внутрь, снял свои дорогие швейцарские часы и надел на них спрятанную капсулу с ядом. Затем он надел пальто и вышел на улицу, где Камаль вежливо открыл дверцу своей машины. «Вы идете?»  спросил Мансур.

«Нет, у меня другое дело, сэр»,  ответил охранник. Он увидел, как обеспокоенный Хаким Мансур уезжает, а затем вошел внутрь, чтобы обыскать свой дом. Единственным подозрительным предметом, который он обнаружил, был старый фотокопировальный аппарат, спрятанный в старинном деревянном сундуке. У Хакима Мансура не должно быть ксерокопирования дома, но Камаль знал, что, если он сообщит о находке Кусаю Хусейну, ему придется объяснить, почему он не обнаружил ее в предыдущем случае, когда шпионил за домом Мансура. За несколько минут работы с пилой, которую он нашел в ящике для инструментов, он уменьшил копировальный аппарат на более мелкие куски. Он открыл крышку выгребной ямы в переулке позади дома и бросил обломки внутрь, затем обошел перед домом и запер входную дверь. Он оглядел улицу, прежде чем снова забраться в свой «мерседес» и уехать. Если бы он присмотрелся повнимательнее, то увидел бы испуганную фигуру Али Хамсина, выглядывающую между двумя домами дальше по дороге.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

16 марта 2003 г.

Али Хамсин откинулся на спинку стула, снял очки для чтения и потер глаза. Он плохо спал за четыре недели с тех пор, как Хаким Мансур дал ему ксерокопию для перевода. На следующий день было объявлено, что Мансур умер от сердечного приступа. С того вечера Али не чувствовал себя в безопасности. Каждый день следующей недели он в страхе сидел за своим столом, ожидая, что его вызовут в какой-нибудь безликий следственный комитет, а каждый вечер дома он ложился спать в состоянии нервного истощения. Табита со слезами на глазах спросила его, что случилось. Он сказал ей, что узнал кое-что, чего ему не следовало бы знать, и не задавал никаких дополнительных вопросов.

Кто-то крикнул в коридоре перед его офисом и вывел его из задумчивости. Он вернул диктофон к началу, а затем снова включил ленту. Он открыл портативный компьютер и включил его. Он был доволен, даже горд, что получил доступ к сложному устройству, но, конечно, ему не разрешили взять компьютер с собой домой. Всю свою работу в министерстве ему приходилось выполнять под пристальным взглядом камер видеонаблюдения. Символы клавиатуры были написаны на английском и арабском языках, но раскладка была не совсем той, к которой он привык, и его набор текста был медленным, поэтому ему приходилось все время останавливать и начинать запись. Он прочитал свой перевод, слушая, как журналист BBC спрашивает министра иностранных дел Великобритании о продолжающемся наращивании войск вдоль иракской границы. В дверь постучали.

«Да, входите!»крикнул он, одновременно выключив видеомагнитофон и закрыв крышку компьютера.

В комнату вошел крепко сложенный мужчина.

Мистер Юсуф Али Хамсин?  вежливо осведомился он.

«Да, это я»,  ответил Али, недоумевая, почему этот человек выглядел смутно знакомым.

«Меня зовут Камаль Ахвади. Я пришел из офиса господина Кусая Хусейна.

При упоминании сына президента Али крепко схватился за подлокотники своего кресла, чтобы не задрожать. «Да?» он сумел сказать.

«Канцелярии господина Хусейна нужен еще один переводчик. Тебя выбрали». Ахвади улыбнулся. «Это большая честь».лихорадочно подумал Али. Манера Ахвади казалась приветливой, но как действовала тайная полиция? Всегда ли за дружеским вызовом следовала поездка в комнату для допросов? Он оглядел свой офис. «Возможно, мне стоит взять с собой этот компьютер он может быть полезен».

Камаль смотрел на компьютер с невыразительным лицом. Затем он улыбнулся.  Да, обязательно принесите его, и если, по вашему мнению, вам может понадобиться еще что-нибудь, я попрошу кого-нибудь отнести его в машину. Вы можете отсутствовать на несколько дней,  продолжил Камаль. «Мы пройдем мимо вашего дома, чтобы вы могли собрать запасную одежду, личные вещи и, конечно же, все объяснить своей семье». Это не походило на угрозу сурового допроса; Али удалось избежать вздоха облегчения и просто кивнул в знак согласия.

Дома он поспешно набил чемодан одеждой. Он не сказал Табите и Рашиду, что собирается работать на Кусая Хусейна; вместо этого он сказал им, что его переводят в офис в Рамади на несколько дней, но он будет дома в пятницу. Тем не менее он видел беспокойство в их глазах, и они оба обняли его и сказали, чтобы он позаботился. Али сказал им не волноваться, но когда он закрыл за собой внешние ворота, он увидел Камала, стоящего возле своей машины. Его память сработала, и он понял, что Камаль Ахвади был тем человеком, которого он видел возле дома Хакима Мансура. Лишь с огромным усилием воли ему удалось нормально подойти к нему.

Они ехали час и двадцать минут из Багдада, свернули на небольшую дорогу без указателей и подошли к высокому забору из колючей проволоки с возвышенным постом наблюдения, на котором стояла камера видеонаблюдения. Под крышей поста он увидел охранника, вооруженного крупнокалиберным автоматом, который в бинокль осматривал приближающуюся машину. Еще двое охранников вышли из маленькой хижины, подошли к машине и заглянули в окна. Один из них узнал Камала, почтительно отсалютовал и поспешил открыть ворота безопасности. Они продолжили путь к огромному дому, окруженному пышным садом с высокими полутропическими деревьями, которые могли быть созданы только годами дорогостоящего орошения. За входной дверью другая пара вооруженных охранников была готова открыть двери машины и впустить Камала и Али в здание.

Али произвел впечатление дома: роскошный мрамор, полы из твердых пород дерева и дорогие ковры, висящие на стенах, но его осмотр был прерван Камалом. «Пойдемте, пожалуйста, я покажу вам, где вы будете работать».

«Это где живет мистер Хусейн?»спросил Али. В течение многих лет ходили слухи о множестве дворцов в пустыне, построенных за огромные деньги для личного пользования Хусейнов.

«Он держит это место в основном для гостей и развлечений на выходных»,  ответил Камаль. «Пока он использует его как личный кабинет. Это просто маленькое место». Он махнул рукой, как бы извиняясь за ограниченность здания.

Пройдя по коридору, он открыл дверь из тикового дерева и провел Али в гостиную, превращенную в импровизированный офис. К старомодному, но качественному катушечному магнитофону были прикреплены три больших радиоприемника и микрофон. На одном столе стоял телевизор с видеомагнитофоном на полке внизу. На другом столе лежала стопка англоязычных газет. «Здесь ты будешь работать. А теперь иди по соседству. Камаль показал ему роскошную спальню. «Здесь ты будешь спать. Блюда будут доставлены вам здесь или в офис».

Али огляделся и увидел дверь в боковой стене; он открыл ее и огляделся на ванную комнату, обставленную дорогой европейской сантехникой. «Как долго я буду здесь?» он спросил.

«Я не знаю. Я полагаю, пока текущая ситуация не будет разрешена.

А вы можете мне сказать, в чем будут заключаться мои обязанности? он спросил.

Мистер Хусейн, несомненно, сам расскажет. Иди со мной.»

Они вернулись в холл, где стоял мужчина, глядя в окно, заложив руки за спину.

«Добрый день, сэр.» Камаль сказал. «Со мной Юсуф Али Хамсин».

Мужчина обернулся с улыбкой на круглом усатом лице. На этом лице были морщины и пятна, а также обвисший подбородок, которых не было видно на официальных фотографиях, но Али сразу же узнал сына президента Кусая Хусейна. Он нервно откашлялся.

«Добрый день, Юсуф Хамсин»,  сказал Кусай Хусейн, протягивая руку. «Я рад, что вы в моем штате. Саман Абдул Маджид высоко отзывался о вас».

Али пожал протянутую руку и слегка поклонился. «Утверждение официального переводчика президентаблагословение, сэр. Я надеюсь служить вам так же, как он служил президенту».

«Я уверен ты будешь. Теперь я хочу, чтобы вы здесь послушали новостные службы американцев и британцев и перевели их для меня. Еще мне принесут газеты, и вы сможете переводить в них новости, но радио важнее. Вы можете записывать свои переводы. Я не буду требовать письменных стенограмм. Али задавался вопросом, почему он должен выполнять ту работу, которую обычно выполняет министерство иностранных дел в Багдаде; но он решил не подвергать сомнению этого человека с его репутацией любителя вспышек гнева.

«Очень хорошо, сэр. Могу я начать немедленно?»

«Да. Почему нет? Камаль покажет вам, как работать с оборудованием. Есть вопросы?

У Али было много; как долго я буду здесь? Кто будет следить, когда я сплю? Куда мне можно войти в дом? Но он решил, что Кусай Хусейн не был человеком, привыкшим к расспросам со стороны подчиненных. «Нет, сэр.» Кусай Хусейн кивнул. Али понял, что от него ждут чего-то большего. «Это большая честь, сэр, привилегия»,  добавил он. Кусай Хусейн улыбнулся.

«Я уверен, что ты меня не подведешь, Юсуф»,  сказал он и пошел к двери.

«Простите меня, сэр»,  очень дерзко сказал Али.

«Что это?»

Просто меня везде знают как Али, а не как Юсуф, сэр. Я подумал, что мне следует сказать что-нибудь чтобы избежать путаницы». Он нервно сглотнул. Кусай Хусейн какое-то время смотрел на него, но затем улыбнулся.

Тогда хорошо. Я тоже буду называть тебя Али».

* * *

После того, как Камаль описал ему оборудование, Али наконец почувствовал себя способным задать несколько вопросов. «Почему я здесь нужен? В министерстве есть команда людей, которые уже делают эту работу».

«У босса есть несколько подобных мест. Если вторжение произойдет, он не хочет, чтобы американцы знали, где он находится, и это одно из нескольких секретных мест, которые он может использовать. Они знают местонахождение министерства в Багдаде; они не знают об этом здании».

«Возможно, вторжения не будет. Бликс сообщил в ООН, что у нас нет оружия массового уничтожения, а американцы и британцы, похоже, оставили надежду на то, что они получат вторую резолюцию ООН».

«Вам лучше взглянуть на эту запись, сделанную несколько дней назад». Камаль улыбнулся ему, беря с полки видеокассету. «Это только что доставили. Это может изменить ваше мнение».

Али Хамсин сел перед экраном телевизора и включил видеомагнитофон. Машина была старая, картинка немного дрожала, но звуковое сопровождение было достаточно четким.

«Мы действительно близки к завершению тех дипломатических шагов, которые мы можем предпринять»,  сказал американский вице-президент Чейни своему телеинтервью. «Президент снова встречается с европейскими лидерами. Мы пытаемся организовать вторую резолюцию в Совете Безопасности ООН, но очевидно, что президенту предстоит принять трудное и важное решение в ближайшие несколько дней».

«Мистер Чейни, есть ли что-нибудь, что Саддам Хусейн мог сделать, чтобы остановить войну?» спросил интервьюер.

«Что ж, двенадцать лет мы пытались заставить его отказаться от своего оружия, и он каждый раз отвергал все наши усилия. Сейчас принято семнадцать резолюций ООН. У него всегда была возможность согласиться на инспекции, отказаться от всего своего оружия массового уничтожения, уничтожить сибирскую язву, нервно-паралитический агент VX и зарин, а также все другие возможности, которые он развил, и он каждый раз отказывался».

Итак, сэр, британцы предположили, что даже сейчас, если он предоставит нам всю информацию, сдать весь VX, горчичный газ, сибирскую язву. Если бы он появился на телевидении и осудил бы оружие массового уничтожения, он мог бы остаться у власти. Должен ли он иметь такой шанс?

«Что ж, я думаю, что в это трудно поверить. Если бы он остался у власти, мы должны предположить, что, как только мы все посмотрим в другую сторону и займемся другими заботами, он вернется к тайному наращиванию своего арсенала биологического и химического оружия, и он будет попробуйте снова запустить его ядерную программу. Он пытается заполучить ядерное оружие более двадцати лет. Как только он раскроет свои текущие способности, даже если они были завершены, мы можем с уверенностью предположить, что, как только мы повернемся спиной, он начнет работу в новом месте, и мы скоро вернемся к тому, с чего начали».

Назад Дальше