Проклятая невеста и тайны города у болот - Елена Гриб 12 стр.


Ренс устроил знатную заварушку.

Перво-наперво отправился домой и увидел пепелище Нацелился на равнинуи попался бандитам, что без труда догадались, где его искать. Едва вырвался, доковылял до болот, даже дорогу нашелпомнил рассказы торговца. Ночью идти не рискнулостановился в заброшенном доме. Раны воспалились, и пару дней Ренс провалялся в бреду. Ну а потом чистенькие дураки с равнин растопили средь лета камин. Дым привлек внимание к этой местности, и началось то, что должно было начаться.

Глава 15. Не отдам!

А Ли проснулся в луже у озера и поклялся себе, что больше не дотронется до сивухи никогда в жизни. Было холодно до невозможности, мокрая одежда липла к телу, в волосах запутался репей. Во рту будто кошки нагадили, тихое кваканье отдавалось в ушах как колокольный звон, ресницы слиплись от грязи и в глазах нещадно пекло.

Тьфу ты!  Из рукава выпал головастик.  Что вчера произошло?

«Свадьба»,  нечетко мелькнуло в памяти. Веселые лица, громкая музыка, танцы до упаду Целая улица гуляла.

Щеголь заинтересовался, полез посмотреть. Невесте перстенек подарил, так родичи его силком за стол усадили и наливали, подливали, доливали И А Ли заодно, хотя он противился изо всех сил. Они же шли по важному делу, извозчика пытались поймать, но свадьбаэто святое, откажешься от угощенияжизнь молодоженам испортишь.

Что было после пятого тоста, воспоминания стыдливо умалчивали, однако в несвязанных между собой проблесках памяти фигурировали драка, подвенечное платье, хлыщ в объятиях невесты и какая-то молодуха, что пыталась затащить А Ли на сеновал. Ага, и муж ее. И полено. Или дубина?

В любом случае шишка на затылке получилась знатная, хотя сделать ноги не помешала. И щеголь не остался на празднике. Не понравилось ему, видите ли, доброе обращение. А чего он хотел? Кулаком в глаз от обиженного жениха? Так нечего охрану за собой таскать и золотом разбрасываться. Тем более, невеста к нему первая полезла.

Кстати, куда этот ряженый подевался?

А Ли со стоном поднялся на четвереньки и неуверенно выпрямился, чувствуя себя полной развалиной. Лягушка, которую он едва не раздавил рукой, обиженно булькнула в лужу и пустила пузырьки.

Солнце слепило, от его яркого света и бликов на воде раскалывалась голова. А, может, и не от этого

Эй, как тебя там! Ты здесь?

За низким ивняком что-то шевельнулось.

Вставай, в замок надо.

Но на истоптанной траве лежала пестрая одежда и валялись разбросанные в разные стороны ботинки. Босые следы, что отпечатались в грязи, вели к озеру.

А Ли выругался и шаткой походкой подошел к воде. Тишь да гладь, лишь вдали, на коряге, покачивался шейный платок канареечного цвета.

Дурак  В горле запершило само собой.  Говорил же, тут затянет

Вдали на дороге прогрохотал полицейский экипаж.

«Уже ищут»,  несмотря на горечь момента, стало завидно. Богач провел всего одну ночь вне дома, и это подняло на ноги даже правоохранительные органы.

А Ли собрал одежду, поднял ботинки и зашагал к замкутуда, куда вчера не дошел и куда направлялись полицейские.

Вопреки обыкновению, у ворот стояли двое вооруженных до зубов верзил в мундирах княжеского полка. Они ничего не сказали, но посмотрели так грозно, что захотелось провалиться сквозь землюили хотя бы переодеться.

Куда грязь припер?  Горничная, ранее всегда привечавшая «ведьминого внучка», застыла в двери, уперев кулаки в бока.  Пьянь несчастная!

Мне бы к князю  В лицо бросился жар при мысли о том, что проклятая невеста может подумать так же.  Срочно

Ишь чего удумал! К князю! Шастают тут всякие! Срочно ему, видите ли! А морду умыть не надо? Да от тебя болотом несет! В зеркало смотрелся? Такая рожа приснитсяудар хватит!

Дело жизни и смерти!  А Ли выпрямился, вытер мокрым рукавом лицо.

И опохмела! Домой иди! Или стыдно бабке на глаза показаться? Ой, господин Эйл!  адресовалось кому-то в вестибюле.  Это пустяки, ничего серьезного.

Одутловатая физиономия начальника полиции появилась над плечом горничной, и она, одернув короткий передник, улепетнула в сторону, только платье метнулось по украшенному золотым шитьем мундиру.

Ты.

Я.  А Ли не знал, что на это ответить.

Ты часто тут бываешь.  Господин Эйл вышел на крыльцо, положил толстые руки на поручень.

Бываю.

К невесте бегаешь,  прозвучало как приговор.

Ну, не то чтобы бегаю  Но факты говорили сами за себя, и под тяжелым взором полицейского отрицать их было нелегко.

И князь не против.

Не против.  Уши начали гореть.  Наверное. Не знаю.

Что это?  Господин Эйл указал на одежду, которую А Ли держал на согнутой в локте руке.

Утоп.  От осознания того, что хлыща можно было спасти, на душе скребли кошки и язык едва ворочался.  В озере. Ночью.

Кто?!  Начальник полиции вырвал ярко-желтую куртку и посмотрел на свет.  Твою ж!.. Ты это сделал?!  воскликнул с непонятным восхищением и, кажется, облегчением.

Нет!  Не хватало еще схлопотать обвинение в убийстве, пусть и в непреднамеренном.

Но как?!  Собеседник не слушалрассматривал изумрудные штаны и ботинки с позолоченными заклепками.  Это же невозможно!

Да ну, невозможно,  пробормотал А Ли, шмыгая носом.  По пьяни можно все.  Он приосанился: хотелось доказать самому себе, что нюни распускать никто не собирается.  Там же омуты сплошные, чуть зазеваешьсяи кранты.

А охрана?!

Послал он охрану.

Куда?!  Начальник полиции побагровел и расстегнул верхнюю пуговицу рубашки.

А то сами не знаете,  отрезал А Ли, начиная подозревать, что все эти расспросыне просто так. Но сквернословие в общественном месте ему не пришьют!

Господин Эйл быстро оглянулся, скорчил понимающую мину и хлопнул А Ли по спине.

Вот оно как Нет в мире чести. И ты разозлился,  сказал доверительно.

Нет.  Проклятье, да тут не штраф маячил, а кое-что похуже!  Он сам утоп. Я только одежду его взял Подобрал. Вон, в низине.

Но ты же линг? Дед у тебя линг, не отрицай!

«И при чем тут моя родословная?»А Ли окончательно запутался.

Прадед,  буркнул неохотно.  А что?

А то, что назвался груздемполезай в кузов и не выеживайся!  рявкнул начальник полиции.  Поздно сожалеть о содеянном. Страна не забудет твой подвиг во имя будущего. За бабку не переживай, доживет свой век в достатке и уважении.

На запястье А Ли защелкнулись наручники. На одном, потому что взыграла кровь незаконопослушных предков, и он в лучших традициях уличных драк отправил господина Эйла прямиком в объятия цветочной клумбы у крыльца.

Не трогал я его! Ясно?!  проорал спешившим к месту происшествия полицейским.  Он сам!

«Ктоон? Щеголь или их начальник? Они нападение своими глазами видели, теперь оправдывайсяне оправдывайся, отвечать придется»,  как обычно, здравый смысл не знал оптимизма.

Солнечные лучи блеснули на казенных револьверах.

Ах, вот оно как  Господин Эйл, кряхтя, поднялся.  Сопротивление при аресте. Уважаю твой выбор, А Ли Шин.  Он будничным жестом вытащил оружие.  Ты настоящий патриот. Обещаю, все случится быстро.

Все и правда случилось быстро. Пока толстый палец начальника полиции полз к спусковому крючку, до А Ли дошло: вопреки обыкновению, он не стал посмешищем, а вляпался во что-то серьезное. Но мужчины рода Шин не привыкли покорно следовать чужой воле. Князь должен узнать о браконьерах любой ценой! Он ведь не замешан в происходящем?

Впереди полиция? Не беда! Раз они здесь, Джи Лин Ри не в административном крыле. Надо встретиться с ним, а дальше будь что будет.

А Ли юркнул в вестибюль и помчался к лестнице.

Куда по мытому?!  гаркнула горничная, замахиваясь шваброй.

Прыжок удался на славуне как в прошлый раз, когда закончилась акробатика полным позорищем на мокром полу.

Поворот, ступени, второй этаж Ноги сами принесли к знакомой комнате, и плевать, что князь обитал не здесь, да и позади нарастал топот.

Если бы дверь была закрыта, А Ли обозвал бы себя дураком и вернулся на прежний маршрут. Но сквозь небольшую щель виднелась кровать, на которой в окружении подушек полулежала Айрис, и проблемы княжества, полиция, браконьеры и прочие факторы реального мира померкли, ушли на второй план, стали глупыми и смехотворными.

Невеста! Что с тобой?

Не стрелять!  рыкнули в коридоре.

А Ли захлопнул дверь, схватил висевший на стене ключ и попытался запихнуть в замочную скважину.

Замок сломан,  слабым голосом сообщила Айрис.  Что там за шум?

В двух словах история о щеголе и господине Эйле звучала как сценка из фильма о полицейском произволе, но невеста восприняла все серьезно.

Ты в своем репертуаре, А Ли Шин,  пробормотала, прислушиваясь к крикам в коридоре.  Бери ножницы. Вон, на туалетном столике! Еще спрашиваешь зачем? Будешь держать меня в заложниках, пока мы что-нибудь не придумаем, дурак!

«Я сплю и мне это снится»,  однако идеей поделиться не получилось, потому что дверь распахнули ногой и на пороге появился запыхавшийся начальник полиции.

Не подходите!  взвизгнула Айрис, притягивая А Ли к себе.  Он убьет меня!

Весьма сомнительное утверждение, учитывая тот факт, что даже маникюрные ножницы были вне досягаемости, но господин Эйл остановился.

Госпожа Миллс, не усложняйте ситуацию.  Он мигом просек, кто правит балом.  Некоторые жертвы неизбежны.

Ну так пожертвуйте собой!

Увы мне, госпожа Миллс,  неподдельно сокрушился начальник полиции.  Я не подхожу для этой роли.

Найдите того, кто подходит! У вас же был план, вот и следуйте ему!

Мне бы очень хотелось так и сделать, но наш кандидат недоступен, а А Ли Шинидеальная замена. Преступления на почве страсти никогда не выходят из моды.

Айрис недобро сощурилась, прикусила губу.

Больше вам ничего не хотелось бы?  спросила вкрадчивым тоном.  Жениться на мне, например? Где-то глубоко в душе вы ведь задавали себе этот вопрос? Представляли, как король выкрывает заговор и отправляет организаторов не на эшафот, а к алтарю с проклятой Миллс?

Господин Эйл побледнел и икнул.

У вас есть час,  сказал тяжело.  Большего обещать не могу.

Дверь за ним захлопнулась.

О чем ты?!  А Ли покачнулся, когда Айрис дернула его за рукав, привлекая внимание.  Какой еще заговор?!

Тот, о котором в Холмах знает каждая собака, и в котором, оказывается, замешан даже начальник полиции.

А, этот Короля убивает иностранец или хотя бы полукровка, формально это означает войну, власть временно переходит князю, он заключает мир и остается на троне? Бабка что-то такое на рынке слышала. Так на меня ополчились из-за прадеда-линга? У четверти горожан в роду были и народ линг, и колдуны шесс!

Но в смерти короля ты заинтересован лично!

Король мертв?!

Я не ясновидящая, А Ли Шин, но, думаю, раз уж его смерть хотят повесить на тебя, то да!  вспылила Айрис, выбираясь из постели.  Не бойся, я не отдам тебя им.

Не отдашь, невеста?

Она покачнулась, и А Ли подхватил ее, разом позабыв обо всем на свете. Хрупкая, тонкая, измученная Зеленые колдовские глаза смотрели из-под полуопущенных век, притягивали как магнит, что-то безмолвно обещали, не позволяли отстраниться, вернуть подобающую дистанцию и здравый смысл. Айрис улыбнуласьне как обычно, насмешливо и самоуверенно, а мягко, несмело, будто пробуя эту новую трогательную улыбку на вкус и прислушиваясь к ощущениям.

Не отдам, даже не надейся,  прошептала одними губами.  После сегодняшнего я ничего и никому с рук не спущу.

Что случилось?  А Ли держал ее в объятиях, вдыхал запах трав, которыми пахли рыжие локоны, и понимал, что готов простоять так до скончания времен.  Почему ты такая бледная? Заболела? Или Полиция здесь из-за тебя? На тебя напали?  От одной мысли об этом душу терзала ярость.  Ты в порядке?

Айрис обвила его шею руками, поймала взгляд.

Не важно,  сказала тихо.  Суть не в том, что произошло, а в том, для чего. Князя хотели избавить сразу от двух женщин: и от навязанной королем невесты, и от Ниты Лист, что, кажется, живет в его сердце. За этим стоят не заговорщики, А Ли Шин. Для них опасна я, а не Нита, да и замаскировать мою смерть под несчастный случай намного проще, чем подставить приезжую.

В саду заорали воробьи, потревоженные чьим-то присутствием. Взметнулись в небо волной и скрылись за полуобрушенной стеной, в далекой рощице.

Айрис вздрогнула, крепче прижалась к А Ли.

Я слышала, как наемники обсуждали заказ. В нем было что-то личное. Деловые люди не мудрят, понимаешь? Когда включается фантазия, беспристрастность уходит.

Как же хотелось защитить ее от всего мира! Увезти в такие дали, где еще не изобрели подлость и низость, заслонить и от пуль, и от острых слов, оградить от мерзавцев, что равняют монеты жизни!

Расскажи все, невеста. Они должны заплатить.

Есть у меня подозрение, что уже заплатили Но я расскажу. Позже. Сначала мы спасем тебя, А Ли Шин.

Мне нужно к князю,  вспомнил А Ли.  На землях шесс орудуют браконьеры!

Серьезно?! А больше тебя ничего не волнует?! Князя нет, кстати. Вроде бы с вечера Еще и Лисе вздумалось именно сейчас заниматься этнографией! И тетушка Руденс в деревне, бегает за своим воздыхателем Мы сами по себе! Помощи ждать неоткуда, поэтому забудь о спасении кряч и подумай обо мне!

Я только о тебе и думаю,  вырвалось нечаянно.

Айрис оттолкнула его, неловко выпрямилась, даже руки на груди скрестила и воинственно задрала подбородок.

Не о том думаешь!  заявила резко.  Вместо того, чтобы дышать перегаром и раздевать меня взглядом, займись чем-то полезным.

И в мыслях не было!  совершенно искренне возмутился А Ли, который действительно еще не успел зайти в своих фантазиях так далеко.

 Вижу, что не было, потому и говорю: хватит витать в облаках! Я не из тех, кто льет слезы сначала на широкой мужской груди, а потомна кладбище! Живо берись за ум! Есть я, ты, полиция и предположительно мертвый король. Думай, что можно сделать!

Она была красива, когда злилась. Болезненная бледность ушла, щеки порозовели, губы налились краской, глаза сверкали как драгоценные камни. А Ли смотрел на нее и не мог налюбоваться. Невеста Пока что чужая, но это ненадолго.

Сейчас я тебя стукну,  пригрозила Айрис.  Время!

Перво-наперво он забаррикадировал дверь. Шкаф, кровать и комодне самые надежные помощники, однако выбирать не приходилось. Затем попытался хоть немного смыть грязь, что уже подсохла на одежде и коже. Неблагодарное занятие Все лишь размазалось сильнееаккурат как у пещерного человека из Музея естествознания.

Еще и Айрис требовала поторопиться Спасать свою шкуру, а не марафет наводить, что бы это ни значило! Настоящим мужчинам плевать на чистоту, главноесовершить поступок с большой буквы, разве нет? Но на свою беду А Ли мельком увидел себя в зеркале. Он не мог допустить, чтобы рядом с Айрис находилось кошмарное существо с плаката о вреде пьянства.

Да что с тобой не так, А Ли Шин?!  Невеста сходила с ума от беспокойства.  Осталось всего полчаса!

И как ей объяснить, что ничем хорошим эта ситуация не закончится? Что оптимизм, несомненно,  основа жизни, но А Ли реалист и хочет запомниться с лучшей стороны?!

Что это в кастрюле?  Громадная посудина не сочеталась с интерьером ванной комнаты и привлекала внимание.

Травы какие-то. Эм Мипоклонница народной медицины, решила и меня осчастливить. Но я в такое не верю.

И хорошо.  Под крышкой обнаружилась темная до черноты жижа с резким запахом.  Зато я попробую поверить. Можно наполнить ванну до краев, зачернить воду и спрятаться в ней, а за окно сбросим связанные простыни. Вроде как я сбежал. Сойдет?

Айрис оттолкнула А Ли от крана и охнула, схватилась за плечо.

Совсем ум за разум заехал?  прошипела как разозленная кряча.  Ишь, умный какой! В окно выгляни, дубина! Там стоит полицейский!

Не стоит.  В поле зрения виднелся лишь садовник, что лениво обрезал малинник и бросал побеги в заляпанную цементом тачку.

Почему?

А мне откуда знать, невеста?

Айрис не поверила на словосама вернулась в комнату и навалилась на подоконник. Это было откровенно обидно. А Ли признавал, что нелепые ситуациидобрая половина его биографии, но он никогда не лгал намеренно.

Это странно,  заявила проклятая невеста и подошла к скрытой шкафом двери, прижалась ухом к стене.  Иди сюда Слышишь что-нибудь?

Какая разница? Все равно не поверишь. Ты же столичная и умная, а я так, деревенский дурачок Ой-е Мне же на работу надо!

Тише!

Господин Эйл, уходя, оставил в коридоре полицейского, это А Ли помнил хорошо. Тот так сопел и топал по пустому этажу, что казалось, в замке поселилось привидение. Сейчас же единственным, что слышалось за дверью, было шарканье швабрыподозрительно равномерное, на одном месте, сопровождаемое громким дыханием и шорохом одежды по стене.

По-моему, она подслушивает,  прошептала Айрис.

Подсматривает,  возразил А Ли.  Она слишком шумит, чтобы что-то услышать.

Ерунда! Не имел ты дел с прислугой. У них идеальный слух.

Почему же, имел.  Пренебрежение больно кольнуло в сердце.  Обычно яприслуга, и могу поклясться, мой слух не идеален.

Что ты несешь, А Ли Шин?!

Ничего. Забудь.  Жаль, что слова не совпадали с чувствами  Такие, как ты, не видят дальше своего носа.

Эй! Приди в себя! Что еще за угнетение пролетариата? Мы ссоримся из-за подсматривающей горничной! Это же абсурд!

А Ли рывком отодвинул кровать и пнул комод. Ушиб ногу, конечно же. Все как всегда Некоторые люди рождены для неудач.

Кто я для тебя, невеста? Такая же забава, как ты для короля? Поиграешь мною, а потом спросишь, не хочу ли я на тебе жениться?

Заткнись!  Айрис зажала ему рот рукой с необычайной силой, впечатала его затылок в дверку шкафа, еще и коленом наподдала в качестве аргумента.  Не смей даже думать об этом! Если понадобится, я отрежу тебе язык, но ты никогда в жизни не произнесешь те слова! Никогда, ясно?!

Угу  Ее напор обескуражил А Ли, близость выбила из головы все связные мысли.  Угум  Прохладная ладонь неохотно убралась, и он облизнул пересохшие губы.  Не боюсь я твоего проклятия. Мне жить осталось полчаса.

Зато я боюсь! Мне плевать, что и кто говорит. На тебе я экспериментировать не буду.

А на князе?

Да пошел ты вместе со своим князем!  окончательно взбеленилась Айрис.  У него выбора нет, а ты свободен, дурак!

Он не нашел, что ответить. И то правда, почему это не дает покоя? Пусть не по своей воле, но Айрис Миллсчужая невеста. Более того, невеста хорошего человека, которого А Ли уважает и не желает видеть мертвым. Пятьдесят на пятьдесят, что этот брак состоится, и тогда она станет чужой женой. Без сомнений, Джи Лин Ри позаботится о ней, обеспечит достойную жизнь, хотя бы из страха перед проклятием будет идеальным мужем.

О чем вообще речь?! Князь может дать все: княжество, замок, положение в обществе, украшения и дорогую одежду, балы и приемы Все, что душа пожелает! А внучок ведьмы, причем ненастоящей? Хибару у болот, наглую грызню с не менее наглым выводком и перспективу ловить по ночам стройняшек, чтобы заработать на хлеб?

Ты права, невеста. Я свободен как дикая кряча,  уныло подтвердил А Ли.  Не бойся, в храм тебя не потащу.

Наконец-то я дождалась от тебя здравой мысли!  обрадовалась Айрис, и от этого стало горько.

С чего бы вдруг? Храм означает опасность. Надо чувствовать себя польщенным ее заботой Но не получалось.

А Ли отодвинул шкаф и осторожно приоткрыл дверь. Горничная, что навалилась на нее всем телом и поглощала разговор на повышенных тонах как губка, вцепилась в ручку, чтобы не упасть. Швабра, прислоненная рядом, шлепнулась на порог, выскобленный несколько раз участок коридора перед комнатой блестел неестественной чистотой.

Госпожа невеста, что ж вы честь не блюдете?  запричитала пойманная на горячем Эм Ми.

А вы?  резонно уточнила Айрис, высунувшись из-за плеча А Ли.

Великий с вами, я давно мужа похоронила!

И это дает вам право лезть в чужую жизнь?

Горничная отступила, опустила глаза.

Так я ж не со зла,  пробормотала неловко.  Я ж не шпионю Убедиться хотела, что нечестивец этот вас не обижает. Все говорят, он кузнецову дочку обрюхатил, теперь тут вертится

Что?!  охнула Айрис.

Ничего подобного!  вскинулся А Ли.

Точно?  аж подобралась Эм Ми.  А кто тогда? Тот циркач хромой? Или киношник приезжий? Может, сынок Мафры-горшечницы? Ну, который в таверне поет?

Ее спросите!

Кабы ж Мафра знала Кузнец приданое хорошее дает, она б такую невестку ни за что не упустила бы.

Дочку, а не Мафру!

Нет у Мафры дочек. Или есть?  Глаза горничной засверкали азартом.  Что ты об этом знаешь, А Ли Шин? Бабка что-то сказала? Тот ребеночек, что Мафра потеряла, первенец ее, девочка черноглазая, жив?! Небось богачам продала, а сейчас кается? Вернуть хочет?

Вот так и рождаются сплетни А Ли помотал головой, отрицая сразу все, и прислушался к звукам внизу. Кажется, только строители и Старый Сэм

Где полиция?

Полиция?  Эм Ми поморщилась.  У них там такое Плюнули на нас и уехали.

Какоетакое?!  Айрис вышла в коридор.

Госпожа невеста, вы бы хоть халат запахнули,  запричитала горничная.  Негоже в ночной рубашке стоять перед молодым человеком.

Что произошло?!

В озере обнаружили аж два трупа, причем при жизни они были хорошо известны полиции. Кривой Ит занимался сутенерством и прославился тем, что отрубал непослушным девушкам пальцы. Он отсидел два срока, вышел в начале лета. Мелкий Алом тюремной жизни не нюхал, хотя и фигурировал в нескольких расследованиях о грабежах как подозреваемый.

Эти двое как никто другой подходили под описание напавших на Айрис субъектов. Их обоих убили точным ударом в шею, до этого сильно избили и пытали огнем.

Больше никого не нашли?  А Ли затаил дыхание, надеясь на лучшее.

Вдруг хлыщ не утонул? Разделся, полез в воду, но выплыл? Проспался в первых попавшихся кустах, а поутру протрезвел и, сгорая со стыда, улепетнул домой?

Разве трех покойников мало?  возмутилась горничная.

Как трех?  Бедный щеголь, мир его праху  Вы же сказали, двоих Из озера Вытащили

Так третий в замке случился. Аккурат за воротами на дороге. Господин Эйл доклад слушал о мертвецах этих, Кривом и Мелком. Их труповозка прямиком с берега забрала, а следователь ответственный прибежал отчитаться. Парнишка Ойлы-молочницы, знаешь? Глазастенький такой, губы как оладьи? Как пить дать нагуляла она его, когда на курорт заграничный ездила. Везет же людям Один раз лотерейный билет купила, и поездку выиграла, а ты стараешься-стараешься, из кожи вон лезешь

Кто умер?!  замогильным тоном рявкнула Айрис.  Когда?!

Дык он не то чтобы умер,  замялась Эм Ми.  Но Старый Сэм говорит, умрет. У него друг так откинулся. Сначала на поправку шел, даже отметил это дело с размахом, а утром жена глядьхолодный

По-моему, сейчас появится четвертый труп,  прошипела проклятая невеста.  Вашу ж мать, что произошло?!

Посреди беседы начальника полиции и следователя к замку подъехала расфуфыренная как на свадьбу карета. Господин Эйл ни с того ни с сего побагровел, схватился за сердце и поковылял к ней, наплевав на недоуменного подчиненного и его теории. Забрался внутрь, где находился самое большее пять минут.

Горничная не знала, о чем шла речь. Вчера она простудила ухо и плохо слышала, еще и четверка головорезов-охранников, что выскочили из кареты и застыли столбами, смотрели на нее как на преступницу. Это мешало сосредоточиться.

Начальник полиции вышел алый как мак и приказал своим людям немедленно покинуть замок.

Карета отъехала. Через минуту господина Эйла хватил удар.

Помогите мне одеться.  Айрис затащила Эм Ми в комнату, оставив А Ли сиротливо торчать в пустом коридоре.  Надо кое-куда заглянуть.

Спаси Великий! Вы же едва ходите!

Я не пойду, а поеду. Эй, А Ли Шин! Можешь смело идти на работу. В планах господина Эйла был серьезный просчет: король жив и умирать молодым не собирается.

Король болел?  мигом встрепенулась горничная.  Чем? «Развратной» болезнью?

Дверь захлопнулась, и ее стук соединил разрозненные кусочки мозаики в голове А Ли, до сих пор словно принадлежавшие разным картинкам, в одно целое.

Что, правда? Король?.. Там, тогда и здесь? Кажется, я влип

Грустное «Р-ряч!», донесшееся издали, это подтверждало.

Глава 16. Тропа линг

Мелиса открыла глаза, когда солнце стояло в зените. Голова гудела, волны тупой боли накатывали безо всякого ритма, в висках прочно обосновались острые иглы. Это было необъяснимо, равно как и легкая тошнота, жжение в области затылка и шеи, и даже затуманенное зрение.

Последнее, что хранила память,  горячий спор с шесс насчет геройствования и безумия. Отдых, медикаменты и крячиные яйца в немеряных количествах подействовали на Ренса благотворно. Он воспрянул духом чересчур сильно и рванулся доказывать, что крепость линглегкая добыча. Половина бандитов рыскает по лесу (вон, неспокойные птицы подтверждают), а другая занята шесс. Можно подобраться, перерезать их по-тихому и освободить пленников.

Князь заметил, что резать нечем (складной нож Лисы скоропостижно скончался, когда им попытались открыть орех), некому (никто из троицы беглецов не мог похвастаться отсутствием травм) и некогда (противник передвигается верхом и опередить его не получится при всем желании). Мелиса, помнится, вцепилась в Джи Лин Ри с вопросом о том, какие раны он скрывает, и почти добилась ответа. Затем уснула на полуслове и пришла в себя лишь около полудня.

Князь  Каждое движение и звук отдавались болью.  Ты где?  В тот момент формальности утратили значение.  Что случилось?

Джи Лин не отозвался, и Лиса внутренне похолодела. Медленно обернулась, мимоходом отметив, что на фоне раскалывающейся головы ушибленная ногасущий пустяк, вцепилась в колоду, у которой сидела, и дотянулась до плеча неподвижного князя, что валялся на углях и песке.

Где шесс?  прошептала, слабо теребя его куртку.  Почему ты тоже Ага. Убить мало этого рыжего гаденыша!

Над колодой нависали безлистые ветки сухого деревца с остатками сморщенных листьев. На одной из них покачивался медальондорогая вещица на грязной бечевке. Принадлежать он мог лишь Ренсу.

Джи Лин!  Мелиса отшвырнула медальон подальше.  Тут какой-то амулет! Он уже выдохся. Слышишь меня? Очнись же! Этот паршивец забрал все, даже мою мелкокалиберную ерунду и спички. И Знаешь, это не зрение меня подводит, а нос. Все вокруг в дыму!

Князь поднял голову и поморщился.

Девушка,  сказал, недоуменно глядя на Лису.

Тебе память отшибло?!  испугалась она.  ЯМелиса Стау, полукровка из Холмов, хотя по факту из Холмов моя бабушка, а родителей я никогда в глаза не видела, потому что они погибли вместо папаши Фабиана вскоре после моего рождения. ТыДжи Лин Ри, князь этих самых Холмов. Ну, вспомнил?

Была девушка. Блондинка.

Честное слово, мне не интересны твои сны!  облегченно воскликнула Лиса.

Она вышла из-за насыпи и швырнула в нас что-то блестящее,  гнул свое князь.  Ты уснула мгновенно, ясекунды на три позже. Ренс еще что-то кричал ей Погоди, мы уже на ты?

Мелиса добралась до источника и со вздохом опустилась на колени у невысокого куста с жесткими листьями. Медленно сунула руки в холодную воду, умылась, щедро брызнула на затылок и спину. Жадно припала к роднику, наслаждаясь каждым глотком как изысканным напитком.

Не думала, что однажды стану жертвой ограбления и схлопочу солнечный удар,  пробормотала через минуту.  Нынешняя молодежь такая безответственная Ни уважения, ни тенька. Ни куртки, кстати. Ни моей, ни твоей. Чувствую себя старухой-морализаторшей, но когда-то даже разбойники чтили неписаные правила. Не убиваешьне калечь, или что-то похожее А, может, грабишьпокалечь? Эх, голова еще как в тумане

Джи Лин молча присоединился к ней, поднес пригоршню воды к губам.

Раньше ты не хромал, князь.

Он уныло кивнул и склонился к роднику, чтобы напиться прямо из узкого потока.

Лодыжка?

Снова кивоксмущенный и уклончивый.

На ровном месте?

Я справлюсь с этим, Мелиса.

Не сомневаюсь.

Легкая тень и ледяная вода принесли облегчение. Нет, Лиса не была готова пуститься в пляс (или вдогонку за шесс, как требовала душа), но и прощаться с этим миром расхотелось. Терпимое состояниетак она бы это назвала. Вроде и паршиво как никогда в жизни, однако ноги держат, а голова возвращается к работе. Одним словом, жить можно.

Ты как?

Как побитый пес,  усмехнулся Джи Лин,  и это я еще не жалуюсь. Проклятье  Он выпрямился, легко дотронулся до ребер и подавил стон.  Интересно, невезение заразно? Подозреваю, оно перешло на меня от ведьминого внучка. Надо же, сначала дурацкая лодыжка, потом так неудачно упал, что дышать трудно. А дальше что? Воздухом отравлюсь?

Лиса с сожалением оторвалась от воды и смерила взглядом лесистую долину, что простиралась вдали.

Назад Дальше