Дорога обещала быть долгой
* * *
Прихолмье располагалось между болотами, лесом, озером и небольшой полоской равнинных земель. Природа перла тут изо всех щелей, и первоначальная архитектура города никакого парка не предусматривала. Не считать же парком два ряда декоративных деревьев в центре?
Но король Апиан (тот самый, что отменил Закон о престолонаследовании) захотел иметь в Холмах настоящую резиденциювнушительную и помпезную, как предписывали традиции. Даже городской квартал приказал снести, да тогдашний князь предложил лучший вариант.
Кусок леса, будто зажатый между озером и равниной, пришелся королю по душе. Зверюшки, птички Чего еще требовать от глубинки?
К тому времени, когда возвели дворец, правитель Валесии сменился дважды. Ни одного из наступников Апиана не интересовала холмская резиденция. За строениями ухаживали из уважения к королю, а вот громадный парк, он жеприукрашенный лес, как-то незаметно стал общедоступным.
Приезд Фабиана ничего не изменил. Почтенные горожане прогуливались по каменным дорожкам, молодые люди совершали пробежки. Несмотря на раннюю пору и клочья тумана, за кустами шушукались парочки и носились сорванцы. Все как всегда Король жил тихо, его присутствие за высокими стенами, что едва просматривались вдали, не ощущалось.
Карета остановилась на обочине, рядом с парочкой экипажей попроще и верховой лошадью. А Ли выскочил на утоптанную землю со следами метлы и отшатнулся: проклятая невеста была тут как тут.
Тебя я каждый день вижу! возмутилась она. Ведьма где?
Тут. Бабка медленно вылезла из кареты и приложила руку козырьком ко лбу, всматриваясь в небо. На.Протянула сетчатый шлем. Пригодится?
Это как шапочка из фольги? скептически вопросила Айрис, не спеша брать подарок. Чтобы чувствовать энергию Вселенной?
Это шапочка из стали, чтоб не чувствовать когти кряч. А Ли бесцеремонно нахлобучил шлем ей на голову, потому что приметил в выси опасную птицу и испугался до шушек. Главноезащитить лицо и шею. Тут место людное, сожрать тебя не успеют, а вот покалечить могут запросто.
Айрис побледнела. Невольно оглянулась на невозмутимую Майву Анозу, что стояла поодаль, как бы не прислушиваясь к разговору, и посмотрела в небо.
Повежливее с княжеской невестой, внучок. Это тебе не кузнецова дочь, буркнула бабка, семеня к обсаженной акацией скамье с кованой спинкой. Что, невеста, зельице не помогло?
А Ли сделал страшное лицо, и тот факт, что чай с бергамотом был выпит как обычный Хм, чай с бергамотом, остался неозвученным.
Вас ведьмой называть? Госпожой? Или бабушкой?
А жениха как зовешь? Князем? Или суженым?
Айрис смела пыль со скамейки и уселась рядом с бабкой.
«О чем она?»примерно так А Ли растолковал рожицу, адресованную ему.
«Понятия не имею», просигналил в ответ.
Так что ищешь, невеста? Зелья волшебного аль совета мудрого? пропела бабуля хорошо отрепетированным тоном.
Мне бы расшифровку, бабушка. Вот этого. Из большого кармана, украшенного тонкой полоской белых кружев, появился сложенный вдвое лист бумаги. Точный текст проклятия Алетины Миллс, без цензуры и облагораживания, прозвучало с затаенной гордостью. Я прочитаю. Айрис развернула листок и, старательно выговаривая слова, произнесла фразы, от которых даже у торчавшего вдали возницы заалели уши. Что скажете?
По глазам бабки А Ли видел: сказать она хочет много чего, причем лексиконом Алетины, но ведьма Шесса быстро справилась с порывом. В ее профессии когда-то хвосты крыс использовали и землю кладбищенскую. Площадная брань из уст невесты князя, девушки по умолчанию трепетной и стыдливой, не самое странное, чем порой «радует» ремесло.
Любить тебя надо, девонька, после короткой паузы заявила бабка. Точно говорю: любить будетне пропадет.
А я? Мне тоже?.. Надо?.. Любить?! казалось, этот вопрос для Айрис важнее всего на свете.
Э Ну Желательно, но не обязательно. А жених любить должен. Так сильно, чтоб и не смотрел в сторону других. Может, тебе еще зелья сварить?
Точно? Вы ничего не упустили? Это важно! Послушайте еще раз!
Точно-точно! Не надо повторять, девонька, тут детки бегают.
Да мне не трудно!
Айрис терзала бабку расспросами почти час. За это время лошади обгрызли газон до земли, возница задремал на дальней скамейке, Майва Аноза истоптала молодые фиалки и запачкала оранжевой пыльцой тигровых лилий свою белую блузку и узкую черную юбку.
Наконец бабуля чудом сумела вырваться из крепкого захвата проклятой невесты и, очумело посмотрев по сторонам, забралась в карету.
С линг было проще, пробормотала в ответ на горячие благодарности и сумку с «гостинцем». Завидую я твоей хватке, Айрис Миллс. Свекровь у меня такая была, свекор ее крячей окаянной звал. Как задумает что, не отступится, хоть ты режь ее. Трогай! это адресовалось кучеру. А ты, внучок, шишки набивать остаешься? Ну, дело молодое
Нет, А Ли не собирался делать глупости! Странные мысли и сныполнейшая ерунда. Какой парень не грезит о подвигах и прекрасной принцессе в награду? И что, многие получают желаемое? Ну-ну. Даже короли не женятся по выбору сердца. А Айрис, между прочим, далеко не принцесса. Глазищи колдовские, сама бледная, руки тоненькие, да еще и командует вечно О таких не мечтают.
Ты уснул или что-то чуешь? Минут пять на меня пялишься, хоть бы моргнул! У тебя тоже дар? Или у меня грязь на лице?
А Ли вздрогнул и отвел взгляд. Не мечтают о таких, как же Всегда найдется идиот, которому подавай не писаную красавицу с кротким характером, а бесстыжее рыжее недоразумение.
Я в проклятии мало что понял, начал он, косясь на Майву Анозу, что явно уже проклинала и невесту, и шесс, и свою чересчур ответственную душу. Но некоторые фразы отчасти похожи на современные. Не уверен, что их значение такое же
Не тяни кота за хвост! Айрис толкнула его на скамейку и нависла как заправская хищница. О чем твоя бабка умолчала? Шлем полетел наземь. Что приврала? Ну?!
Ее губы были на расстоянии ладони. Мягкие, нежные, приоткрытые Кожа пахла ванилью, прядь волос щекотала А Ли подбородок, маленькие ладони покоились на его плечах.
Сердце застучало с удвоенной скоростью, в груди заныло и стало необычайно тепло. Захотелось продлить этот миг, запечатлеть навеки в памяти Остановить время и подумать, как избавиться от наваждения и не наломать дров, потому что это все вышло из-под контроля! Или сделать что-то особенное. Наплевать на установленный веками порядок вещей и закричать на весь мир, что проклятиетлен, с ним можно жить в свое удовольствие, и пусть и король, и князь, и бабка Нет, зачем обижать бабку? Пусть король, его приспешники, даже образцово правильная Майва, что годами сохнет по Джи Лину и не решается признаться в чувствах, идут лесом! У Айрис Миллс свой путь, и нечего загонять ее в угол!
Снова клубнику жрал, а мне и ягодки попробовать не удалось. Она не могла не понимать, что происходит и как это выглядит со стороны, но и не думала отстраняться. Так зачем ты остался, А Ли Шин? Что хотел сказать?
Проклятие Оно только на женихе завязано. Он ее близости мысли скакали как голодные грызни. Неважно, любишь ты или ненавидишь. Ничего от тебя не зависит. Вообще ничего, невеста. А жених Он верным должен быть. Чтоб если клятву дал в храме, так никаких мыслей о других. Там написано «кобелина семитропный» Это тот, кто по бабам шастает. А «хилень червивый» как бы верный, налево не ходит, но в мыслях с каждой встречной, понимаешь?
Про любовь же твоя бабка не с потолка взяла? Айрис наклонилась еще ближе, и А Ли стало по-настоящему жарко.
Фраза есть Спорная. Вроде как если кобелина полюбит больше жизни, то сдохнет. Он или проклятиене ясно, мудрено очень. А тому, чья клятва искренняя Хм Слишком образные метафоры. То ли на небесах воздастся, то ли земное счастье довеку будет, то ли сначала счастье, а потом воздастся. Тут бабка лучше разбирается, в ее времена эти шесские союзы в повседневной речи использовали.
Лучше бы в литературную ввели! вскинулась Айрис и испуганно отшатнулась. Ах ты ж маленькая дрянь! Она отскочила, схватила сетчатый шлем. Да тебя на жаркое надо пустить! Эй! А ты куда намылился?! Я с тобой разговариваю!
«Кряча», у А Ли внутри все похолодело.
Он видел, что птица кружит в небе, но даже не предполагал, что она осмелится броситься вниз при свете дня. Вокруг же люди! Майва, четверка каких-то чиновников в дорогущих костюмах, ярко разодетый щеголь с тростью Крячи умные, на рожон не лезут! Разве что когда шалеют от магии, но А Ли целую неделю тайком экспериментировал с грызнями и шушками, и выяснил: проклятая невеста привлекает их очень сильно, однако разум они не теряют.
Стоять! Стой, злыдня крылатая! Голову! Голову прикрывай, невеста!
Уже на пути к разозленной девушке пришло понимание: кряча нацелилась не на Айрис, что мчалась вперед, размахивая шлемом, а на моложавого незнакомца в пестрой рубашке и зеленых штанах, который с идиотской улыбкой застыл на дорожке.
Мужчины, которых А Ли принял за чиновников, перехватили девушку в трех шагах от цели. Вырвали шлем, будто этоопаснейшее оружие, закрутили ей руки за спину как преступнице!
«Похищение!»Майвы, равно как и праздных зевак, в обозримом пространстве не было, и это наталкивало на нехорошие подозрения.
Майва Аноза сохнет по князю и сделает что угодно, чтобы его обезопасить. Парк опустел не сам по себе, а раз так Помощи ждать неоткуда.
Пятеро противников Нет, четверохрупкого щеголя можно не принимать во внимание. Зато каждый громила в костюме стоил двоих.
А Ли не страдал завышенной самооценкой и понимал: шансов справиться с ними голыми руками не то чтобы маловообще нет. И оружие не поможету бандитов револьверы под пиджаками. Но вели себя нападающие глупо Держали беззащитную девушку и напрочь игнорировали крячу, что из-за шума промахнулась мимо нарядного господина и готовилась ко второму заходу.
«Былане была!»А Ли на ходу оторвал ветку акации и хлестнул одного из злодеев, державших Айрис, по лицу.
Как и предполагалось, тот легко увернулся и схватил ветвь, явно намереваясь выдернуть ее и демонстративно разломать. Острые шипы впились в его руку, и он замешкался на миг, позволив приблизиться вплотную и сделать неловкую подсечку.
Беги, невеста! Трое нападавших скрутили А Ли, чуть ли не выдирая суставы. Бей и беги!
Айрис не подвела. Врезала четвертому так, что о продолжении рода он мог больше не задумываться. Сорвалась с места, подхватила шлем Надела его на голову остолбеневшего незнакомца за мгновение до того, как острые крылья крячи превратили бы холеную физиономию в кровавое месиво.
Скамейка! Быстро! Пока птица не сориентировалась в ситуации, Айрис толкнула щеголя к укрытию. Переверните и прячьтесь! То есть нет! Где-то тут магия! Где амулет?! Она ощупала неизвестного по всем правилам полицейских и отбросила горсть безделушек. Снимайте все! Живо!
К третьему наскоку крячи до четверки громил дошло, что над головами носится пусть и не смерть, но что-то очень плохое.
Они отпустили А Ли и схватились за оружие.
Нельзя! Крячивымирающий вид!
Угу, конечно.
Выстрел грянул в тот миг, когда Айрис привалила скамьей незнакомца и отшвырнула еще одну горсть каких-то мелочей, вытащенных из его карманов.
«Дурачье! Шесские твари на то и шесские, что убить их не так-то просто!»и пуля срикошетила от хвоста, способного прорезать руку до кости. Куда она улетела, А Ли не виделследил за крячей, которую отнесло на пару шагов вбокаккурат к разбросанным безделушкам.
Еще один бесполезный выстрел, и птица рухнула наземь. Схватила короткий карандаш с золотым тиснением, разломала в мгновение ока, быстро сглотнула половинку
Что это за нечисть? выкрикнул громила, на которого она посмотрела весьма заинтересованно.
Обычная кряча! Нефиг обвешиваться шесскими амулетами! Сытые крячи не нападают, если их не задеть, а в питомнике еды у них хватает!
Эту мерзость разводят?! Небось на короля натаскивают, а, подлюга?
Кряч? А Ли оттолкнул налетчика и подбежал к Айрис. Королю, что прячется за женской спиной, хватило бы и шушки! Пойдем, невеста. Люди сбегаются. Эти мрази не рискнут стрелять. Передайте Майве, что я был он ней лучшего мнения. А ты, шут гороховый, он уставился на придавленного скамейкой хлыща, если совесть имеешь, вернешь бабке шлем. В нем десять поколений моих предков на кряч охотились! Не стой столбом, невеста!
Птица взмахнула крыльями, отбив очередную пулю, и с громким хлопаньем унеслась ввысь. Кто-то заорал Вроде щеголь словил рикошет, но А Ли чуть ли не волоком тащил девушку к дороге, где показалась княжеская карета, и не оглядывался.
Страх мешал думать. Казалось, вот-вот что-то ударит между лопаток и земля качнется, приближаясь к лицу в последний раз. Утешало одно: Айрис убивать не собирались. Хотели быпристрелили бы, когда палили в крячу. Шальная пуля, стрессовая ситуацияне подкопаешься.
Ты знаешь, кого назвал шутом, А Ли Шин? Проклятая невеста, наоборот, выворачивала шею, чтобы посмотреть назад.
Документы я у него не спрашивал, огрызнулся А Ли, ускоряя шаг. Вон полицейский на подходе, пусть разбирается.
А ты верный? ни с того ни с сего спросила Айрис. Не кобелина и не хилень?
Он споткнулся на ровном месте. Получается, романы не врут? Нужно проявить мужество и настойчивость, и девушки начнут гроздьями вешаться на шею?
Проклятья не боюсь, прозвучало с вызовом.
Это хорошо Полагаю, ты будешь моим девятым женихом. Мне очень жаль.
А Ли же, напротив, невесть чему обрадовался и донес пока еще чужую невесту до кареты на руках.
* * *
Ты где шлялся, лодырь бессовестный?! заорала бабка с порога. Ночь уже на дворе! Грызня оголодала, меня скоро сожрет! Эти бесстыдницы приютские со своими букетами в резиденцию бегали, всюду нос сунули и слух понесли, что королю кожа да кости милы. Нам две дюжины стройняшек заказали! Мне по канавам прикажешь прыгать?
Я в питомник устроился, бабуль. А Ли мысленно приготовился к грандиозному скандалу. Только на лето, обещаю.
Я тебе покажу питомник! Грязный веник, которым позавчера трусили сажу, прошелся в пяди от его лица. Смерти моей хочешь? Отца крячи поганые сгубили, потом мужа, и сына напасть не минула, а теперь внук на ту же дорожку ступает? Даже не думай! Больше ничего шесс у меня не отнимут! Не хочешь позорасам извинись и уйди, а нет, так на весь город шуму наделаю.
Всего полтора месяца, бабуль. А Ли знал: при желании бабка и войну с линг устроит, лишь бы настоять на своем. К крячам меня и близко не подпускают, для этого надо курсы полугодовые закончить. Я корма делаю, оброненные в пустых загонах перья собираю и рассказываю приезжим идиотам, почему гусенек гладить нельзя и как правильно собирать откушенные пальцы. Это старший смотритель придумал, а то обычные инструкции люди слушают невнимательно.
Взгляд бабушки потеплел. Она отступила, освобождая входную дверь, и изнутри пахнуло горячим супом.
Пусть только узнаю, что на рожон лезешь! Эх Иди ужинать, горюшко. Там какое-то чучело сидит, тебя ждет, так и ему насыпь. Говорит, благодарить пришло, а само худющее, в обносках, глаза голодные На того акробата похожее, что весной разбился. Небось снова цирк бродячий приехал, а ты и рад последней медяшкой поделиться? Ничему тебя жизнь не учит, балбес.
А Ли заглянул на кухню, почти не сомневаясь в личности гостя.
Где шлем? буркнул неприветливо. Я ж как человека просил
Ты газеты читаешь, А Ли Шин? Хлыщ из парка, что ныне щеголял в наряде цвета канарейки, задумчиво смотрел на стройняшку в аквариуме, стройняшка ловила муху, муха сходила с ума от страха. Или только за жабами бегать горазд?
За эту лягушку неделю жить можно, господин богатый мальчик. Тебя, как я погляжу, из кутузки уже выпустили? И прихвостней, естественно Или на них папа деньжат не выделил? От воспоминаний о грубых ручищах, что выкручивали тонкие ручонки проклятой невесты, притихшая было злость поднялась волной. Слушай внимательно! А Ли навис над так и не представившимся господинчиком, задвинув его в угол стола. Подойдешь еще раз к Айрис Миллсприкопаю на шушковом поле. Никто костей не найдет, понял? И не нужны мне твои благодарности. Шлем отдай, он бабке как память, и не показывайся здесь больше!
А если не отдам? незнакомец спрашивал с любопытством, а не с вызовом.
Прокляну всеми приворотными зельями, чьи названия вспомню.
Хлыщ нагло расхохотался.
Не веришь в колдовство? Шесс вымерли? Откуда же я знаю, что сейчас на тебе снова шесский амулет? А Ли отстранился и прикрыл прадедов браслет, что мигал под старенькой курткой. Ничему дураков крячи не учат А, это не мое дело. Хочешь сдохнутьпочаще бегай у питомника с источником магии. Несушки навалятся всем скопом, мучиться долго не будешь.
Ты забавный, А Ли Шин.
До двери проводить или сам выметешься?
Незнакомец поскреб ногтем стенку аквариума, и лягушка отскочила в угол, спряталась под листиком кувшинки.
Интересно, что она о нас думает?
То же, что и все, кого запирают в клетку, буркнул А Ли. Иди уже, не хочу спорить при бабушке. Мне до полночи жаб ловить, пререкаться некогда.
Будешь работать на меня.
Фигушки. Этот разряженный мот совсем умом тронулся такое предлагать после сегодняшнего.
Незнакомец поднялся, отвесил поклон вошедшей на кухню бабке.
Я не спрашиваю, а сообщаю. Не перетруждайся на болоте, утром ты мне будешь нужен отдохнувшим.
Да пошел ты, сосунок. Не уберешься из Холмовсядешь надолго. И за похищение, и за нападение, и за крячу, и за оружие, и за организованную преступность.
И тебе доброй ночи, А Ли Шин. Хлыщ весело козырнул, поцеловал бабке руку и хлопнул дверью.
Браслет продолжал мигать. А Ли не сразу понял, как такое возможно, потом приметил у аквариума обломок карандаша.
Дж. Л. Р. прочел с изумлением вензель. Бабуль, откуда у князя шесские карандаши? Глянь, выпущены в этом году Получается, шесс до сих пор существуют?
Да нет, внучок Получается, заповедник режут, на древесину пускают. Не всех нечестивцев князь прижал. Это ж что начнется, если по городу шесский кедр пойдет? Беги в замок. Быстро беги, и штуку эту выброси подальше. Ох, беда будет И сон мне плохой снился
Но А Ли уже был за порогом.
Ты! Хлыщ не успел дойти и до калитки. Пойдешь со мной! Расскажешь князю, где взял карандаш. Ноги в руки и бегом! Будешь полезентак и быть, замолвлю за тебя словечко.
С какого-то перепугу щеголю эта идея пришлась по душе.
Глава 12. Шесс
Мелиса тихо преодолела коридор и лишь на лестнице вдохнула полной грудью. Мысленно хихикнула, представив, как смешно выглядят со стороны ее маневры, спустилась в вестибюль.
Встречаться с Нитой Лист, старой знакомой, с которой ни в прошлом, ни в настоящем не получалось найти общий язык, более чем не хотелось. Нита выбрала свой путь и презирала Лису за верность короне. Сравнивала с псиной, что служит злому хозяину, несмотря на побои. В свою очередь Мелиса считала, что Нита Лист клюет на яркие обещания, не включая мозги, и однажды это вылезет ей боком.
Куда вы на ночь глядя, госпожа Стау? Охранники в вестибюле тоже не шумели сверх необходимого и выглядели непривычно скованными.
Куда-нибудь подальше. Не делиться же с ними выстраданными потом и кровью планами? Хороша айдаловая смола у гостьи князя, да? Лиса не могла не заметить их уклончивые взгляды. Крепко держит? Это из-за вина. Честное слово, не издеваюсь! На князя посмотрите, если не верите. Он у вас трезвенник, его даже не зацепило. Сутки без спиртногои как рукой снимет. Это же не магия, обычный «коктейль страсти», причем дешевенький. Действует на всех без разбору, особенно на носителя. Мозг напрочь выпадает, как говорят.
Физиономии охранников стали совсем уж задумчивыми.
Вместо «Спасибо» сделайте одолжение, продолжала Мелиса. Если будет спрашивать кто-то незнакомый, меня вы не видели сутки, договорились?
Она сочла вялые кивки согласием и вышла в теплую летнюю ночь.
Полный рюкзак приятно оттягивал плечи. Удобная обувь (толстые пружинистые подошвы, никаких каблуков!) была создана для долгих прогулок, черная одежда сливалась с темнотой. В кои-то веки Лиса выбирала наряд, не ориентируясь на вкусы окружающих и не боясь шокировать ревнителей морали. Там, куда она собиралась, люди не ходили давным-давно.
Облегающие штаны из плотной крепкой ткани сидели как влитые, мягкая хлопковая рубашка не стесняла движений. Расстегнутая куртка защищала спину от редких порывов прохладного ветра, кепка с длинным козырьком неплотно прижимала волосы, зато днем от нее будет намного больше пользыпрогноз обещал яркое солнце и жару.
Мелиса оглянулась на замок. Высоко над головой светились три окна второго этажа. Она знала: у одного из них госпожа Руденс предается мечтаниям о брутальном мужлане, что зацепил ее сердце и исчез, не сказав ни слова; у второго ноет Айрис, которая якобы совершила чудовищную глупость (какую именно, не уточнялось) и вот-вот станет причиной катастрофы; у третьего тоскливо глядит вдаль Нита Лист, что неосмотрительно использовала смолу айдалового дерева и несколько суток (пока смола не смоется) будет страдать от поддельной страсти, повышенной внушаемости и бессонницы.
Этажом выше свет не горел. Странно Когда пару часов назад Лиса вернулась из города, Старый Сэм заметил, что Джи Лин тоже сегодня пришел рано. Впрочем, какая разница?
В малиннике что-то зашуршало. Мелиса и не посмотрела в ту сторонупривыкла, что ведьмин внучок то ли бегает к Ирисе, то ли пасется в саду.
Я уже заждался, донеслось от ворот. Долго вы собирались.
Не поверите, князь, только что вас вспоминала. Тяжеловатый рюкзак помешал отреагировать на неожиданный звук с должной прытью, и обломок кирпича остался на дорожке, а не улетел в густую тень. От кого прячетесь? Между прочим, Нита бросается на вас абсолютно искренне, можете смело пользоваться моментом.
Я не прячусь от женщин.
Ну конечно.
Джи Лин вышел на свет фонаря, и язвить перехотелось. Князь был одет для похода, причем создавалось впечатление, что одежду он покупал в том же магазине, что и Лиса. Даже кепка наличествовалаи широкие лямки рюкзака на плечах.
Что-то мне подсказывает: настроены вы серьезно. На что, если не секрет?
Романтики захотелось, Мелиса.
Вы магазинчиком ошиблись. И компанией, кстати.
Романтики приключений, госпожа Лиса! Джи Лин засмеялся. Я не настолько стар, чтобы растерять мальчишескую дурость. Он махнул кому-то невидимому в темноте, и неподалеку заржали лошади. На городском совете я пять часов кряду слушал жалобы на вас, и начал дико завидовать. За день вы сделали то, чего муж Майвы Анозы не сумел за три месяца, потому что следовал правилам и букве закона. Знаете, о чем я жалел больше всего? О том, что все веселье прошло без меня.
Поверьте на слово, заниматься вандализмом, копаться в грязи и разбираться с людьми какого-то Папаши Зика было совсем не весело. Мелиса приметила движение в тени и вздохнула. Я ухожу дня на три, не меньше. Вам это не нужно.
Зато вам нужны хорошая лошадь и спутник, который не будет обузой.
Нужны Лошадь я слышу. Полагаю, спутник где-то возле нее? Она присела, будто что-то обронив. Вы хоть воду взяли?
Шонник купил то же, что и вы.
Воду я точно не покупала. В сторону!
Кирпич влетел в кусты, которые выругались и пристыженно затихли.
Простите, но вы уже достали таскаться везде следом! крикнула Лиса. Пожалуйтесь на производственную травму и отдохните! Идемте, князь. Она повернулась к Джи Лину. Хоть прокатимся с ветерком. Отдохнете от мирской суеты, а к утру вернетесь в этот бедлам. Шесс, магия и заброшенный храммоя проблема, у вас заговор и король в приоритете. Рюкзак оставить не хотите?
Нет.
Мелиса не настаивала.
Лошади были небольшими, коротконогими, лохматыми и медлительными. Самое то для забытых троп: никакого «с ветерком», зато выносливости и устойчивости хоть отбавляй. Человек, что привел их, быстро ушелЛиса видела лишь его силуэт вдали у озера.
Луна скоро поднимется, заметил князь, но я бы не лез на нехоженые земли ночью. За болотом есть старый охотничий домик, там можно передохнуть до рассвета.
Не боитесь остаться наедине с полукровкой? Одна треска из городского совета искренне верит, что я питаюсь печенью мужчин. Мелиса погладила лошадь по длинной морде, расчесала пальцами гриву. Или младенцев? Она так вопила, что я не разобрала.
Госпожа Ли Ма Ни? Джи Лин забрался на лошадку покрупнее. Она была бы намного терпимее, если бы вы не опустили кувалду на голову Эн Рик Ли прямо перед ее глазами.
Надеюсь, она не знает, что после Эн Рик Ли пришла очередь Си Но Зена, Ха То Рика, безымянной девушки и десяти кошек?
Знает. Говорю же, вас обсуждали пять часов без перерыва, и порча статуй перед заброшенным святилищем шесс не осталась без внимания. Не расскажете, что это было?
Лиса быстро переложила часть вещей из рюкзака в седельные сумки, задумчиво посмотрела на князя.
Не поможете даме сесть в седло?
Вы взяли два кубка на юношеских скачках.
Не спорю, но обычно об этом не вспоминают. Из вежливости.
Может, из зависти? Я как представлю список ваших спортивных наград, хочу зарыться в нору от стыда.
Она невесело усмехнулась.
То было давно. С тех пор до меня дошло, что есть области, в которых женщине нельзя выделяться.
Дошло ли? с сомнением протянул князь. Одиннадцать членов горсовета с этим бы поспорили.
Мелиса забралась на свою лошадь, легонько сжала коленями ее бока.
Разве я говорю, что стала белой и пушистой? О, прошу прощения, милой и трепетной? Я больше не удивляюсь, когда меня на полном серьезе зовут людоедкой, только и всего.
Король не зовет, и поэтому вы прощаете ему все?
Я не умею прощать, Джи Лин. У нас с Фабианом особые отношения, понять их сложно.
Я постараюсь.
Лиса промолчала. Выехала на дорогу у озера, и лишь когда замок остался далеко позади, отрывисто бросила:
Не стоит. Правда вам не понравится. Гарантирую.
* * *
Шесс не ценили ни золото, ни драгоценные камни, ни деньги. Они жили в гармонии с природой и агитировали других отказаться от бесполезной мишуры. В предгорье осталось немало их поселенийпустых, разрушенных ветром и дождем, захваченных лесом или скрытых под оползнями. Туда не стремились мародеры: зналипоживиться там нечем. Даже заброшенный храм, где колдуны поклонялись своим непонятным богам, не привлекал любителей покопаться в чужих костях.
Боги шесс требовали еды и огня. Им не подносили самоцветы, их не наряжали в золотые одежды, служители не брали плату за вход на священную землю и не собирали сокровищницы именем небожителей. Все, что когда-либо попадало в храм, давно превратилось в прах. Осталась только история, да кого она интересовала?
Валесийские ученые предпочитали изучать равнинных шесс, на худой конецприморских. Какая разница, где копать, если народ один? Лучше уж в комфорте, рядом с цивилизацией Или на жарком пляже, в компании языкастых рыбачек.
Господин Аноза не последовал умным советам и выбрал Холмы. Он привез в княжество молодую жену и с головой погрузился в исследования, будто позабыв о ее существовании. Известно ведь: шесский храм спрятан в ущелье между горой Арьба и Крячьим плато, в нескольких часах езды от заброшенной крепости линг, точно к северу от Собачьей скалы. Любой школьник тыкнет пальцем в карту и со снисходительным видом заявит: цель именно здесь.
Проблема заключалась в том, что ни одна местная экспедиция без проводника шесс не сумела преодолеть и половины ущелья. Каждое из трех организованных Прихолмьем предприятий закончилось плохо. Травмы, болезни, силы природы и беспощадный рок словно сконцентрировались на отрезке пути, который при нормальных обстоятельствах можно было проехать за несколько часов.
Аноза поднял архивы и сделал вывод, якобы ущелье заколдовано и лишь чистокровный шесс способен добраться до храма. Также выяснилось: последний известный людям представитель этого народа обитает «там поблизости» и на контакт идти отказывается.
Человек, который клялся в существовании колдуна, считал себя проклятым. Он участвовал в первой экспедиции и по возвращении превратился в сущую развалину. В каком-то смысле ему повезлоостальные исследователи покинули этот мир в течение нескольких лет.
В обмен на точную информацию этот человек требовал одного: уничтожить скульптурную композицию «Сожжение шесской идолопоклонницы служителями Великого», установленную во времена старого князя возле шесского же святилища в южной части города.
Аноза пытался получить разрешение на снос, однако городской совет заупрямился. Культурное наследие, послание потомкам И вообще, каяться поздно. Проклятие молотом не снимешь.
Потом у мужа Майвы появился помощниквесьма хваткий молодой человек из местных. Он горел жаждой действия, считал линга-Анозу непобедимым, а себяпрямым потомком шесс, и рвался на подвиги.