Услышав голос ненавистного Лепеса, я прибавила шагу и случайно повернула не к выходу, а в сторону крыла для гостей. Только заметила я это, когда прошла уже приличное расстояние. Впереди оказался кто-то из гостей, позади меня раздавался голос незадачливого ухажера. Больше не раздумывая, я кинулась в сторону гостя, надеясь, что это окажется кто-то хотя бы отдаленно знакомый. Но тот почему-то резко дернулся в мою сторону.
Мы столкнулись.
Точнее, не так. Я влетела в его объятия, болезненно поморщилась, потому как под парадной одеждой были стальные мышцы, а не мягкое тело с лишним жирком. Как лекарь я прекрасно понимала, кто в какой физической форме находится. А тут вообще прочувствовала всем телом. Воин. И это хорошо: иначе лежали бы мы оба на каменном полу с травмами и ушибами. А так он и сам устоял на ногах, и меня удержал от падения.
Я подняла голову и увидела перед собой Блейка Ровенхарта. И в ту же секунду со стороны Блейка выскочили два остеонских священника с обнаженными мечами, а с моейЛепес Логр.
Бог с нимс этим Лепесом Логром, а вот священникиэто уже плохо. Если они заметят меня в объятиях мужчины, то легко не отделаюсь. Официально я до сих пор помолвлена! И если мой жених может мне изменять, то я не имею никакого права.
Спрячьте меня,яростным шепотом приказала я Блейку.Если нас заметят, то проблем не оберемся!
Боже, благослови мужчин, которые быстро думают! Блейк не стал спрашивать «как» и «что», он стащил с себя пиджак, укрыл меня им с головой и прижал к себе еще ближе, полностью укрывая от взглядов подбегающих священников. Еще и прижал посильнеея аж уткнулась носом ему в грудь. Какое счастье, что от него ничем не пахло: ни потом, ни духами, на которые у меня бывала аллергия, иначе я бы точно испугалась и начала вырыватьсямой нос был слишком чувствителен к различным ароматам. Видимость была ужаснойчерез плотную ткань пиджака я могла рассмотреть лишь силуэты. Но, с другой стороны, и священники не могли определить, что за леди перед ними.
Объяснитесь, уважаемый! Сюда нельзя посторонним.Ого, сколько агрессии. Это же куда этот Блейк умудрился влезть, что даже этих бесчувственных смог разозлить?
Мы с леди заблудились. Буду благодарен, если покажите, как отсюда пройти к крылу иностранных гостей, ответил Блейк. А он молодецнервы стальные, иначе не смог бы разговаривать с вооруженными священниками таким тоном, словно те были виноваты в том, что Блейк потерялся.
При всем уважении, сэр, но мы заметили вас в одной из внутренних комнат. Случайно туда попасть очень сложно. Мы хотим, чтобы вы прошли с нами, пока мы не выясним, как вы там оказались.
А вы уверены, что заметили там именно меня?насмешливо произнес Блейк.Еще скажите, что мы с леди гуляли по вашим... тайным комнатам.
Нет, леди мы не видели,в голосе священника впервые появились нотки сомнений, но тут же исчезли:- Это ничего не меняет.
Я ни на секунду не отходил от этой благородной леди.
Благородной леди? В объятиях мужчины из другой страны? Так себя ведут очень дерзкие леди, а не благородные. В любом случае, никаких других мужчин мы здесь не видим, так что, сэр, настоятельно просим вас пройти с нами.
Дерзкая леди в жизни не испугалась бы вооруженных людей, которые бегут в ее сторону. А касательно других мужчин... Посмотрите внимательно на того человека, который отнюдь не медленно уходит в сторону бального зала.
Я едва не рассмеялась. Кажется, Лепес Логр пошел за мной в очень неудачное время. Священники ему ничего не сделают, так как он точно не виноват, но потреплют нервы знатно. Приятно знать, что я буду отмщена. А Блейк не промах- вон как ловко всю ситуацию перевернул в свою пользу.
Один из священников выругался и ринулся за Лепесом, а второй бросил:
Покиньте этот коридор и вернитесь в разрешенные для посещения места.
Когда шаги стихли, Блейк позволил мне отстраниться.
Благодарю вас, леди...
Марион. Марион Лелуанская. Весьма приятно, несмотря на обстоятельства встречи,ответила я.Уж простите, ваше имя мне известноо Блейке Ровенхарте ходит множество слухов, так что узнать вас совсем нетрудно.
Я уже заметил, что стал объектом повышенного внимания,спокойно ответил мне Блейк, глядя своими ледяными глазами. Но, вопреки первому впечатлению, я увидела в них смешинки, а не холод.Что же, леди, позвольте мне вас проводить...
К карете. И вам я тоже настоятельно рекомендую покинуть бал, пока священники не поняли, что к чему. Свои покои остеонские священники охраняют очень рьяно, а если поймут, что вы солгали, то даже титул иностранного гостя может не помочь,сказала я.
Я предупредила мужчину больше из благодарностивсе-таки этот Блейк Ровенхарт спас мою репутацию. Если бы священники поняли, кто я, то беды не миновать. И ни связи отца, ни заступничество уже практически бывшего жениха меня бы не спасли. Нет, от костра бы спасли, а вот от пары-тройки лет заточения в монастыре для замаливания греховникак.
Понятно. Благодарю за информацию,сказал Блейк и замолчал.
Он молчал все то время, которое сопровождал меня к карете. Не могу сказать, что тишина меня тяготила. После Лепеса Логра она вообще была как долгожданный подарок. Такая... приятная. Да и сам Блейк оказался очень галантнымруки не распускал, держался на расстоянии. А еще он быстро соображал и от него нормально пахло. Я поняла это буквально за два шага до кареты. И только поэтому в моей голове вспыхнула почти что сумасбродная идея.
Сэр Блейк, скажите, а вам случайно жена не нужна?
Оказывается, согнать безучастное и холодное выражение лица с сэра Блейка не так уж и трудно. Правда, получилось у меня ненадолго: буквально на несколько секунд, прежде чем Блейк вернулся к своему отстраненному виду.
Леди Марион Лелуанская, понимаете, я вовсе не завидный жених. Мое происхождение...
Не имеет значения,улыбнулась я.Всегда можно взять мой титул маркизы.
Но я не слишком богат...
Денег у меня в достатке. Мое приданое составляет немалую сумму, к тому же, я не из тех аристократок, которые сидят дома.
Леди Марион, при всем уважении к вам... У меня есть некоторые проблемы по мужской части, потому я не планирую ни на ком жениться,ответил Блейк, смотря куда-то в сторону.Не думаю, что смогу консуммировать наш брак. А уж о том, чтобы стать достойным мужем , я и не мечтаю.
А у кого вы лечились? Что вам давали? Какие симптомы?тут же уточнила яво мне тут проснулся опытный лекарь.Я делаю превосходные зелья, они прекрасно справляются с этой... проблемой.
Я не думаю, что ваши зелья действительно смогут мне помочь...
Я могла стерпеть все что угодно. Все, кроме сомнения в моем профессиональном мастерстве. Да я вытаскивала людей с того света, я вылечивала их, когда все остальные ставили на них крест, а он считает, что я не справлюсь с мужской потенцией?!
А я не думаю, сэр Блейк, что вы можете стать исключением из правил. Еще не было такого, чтобы после моего лечения человек не пошел на поправку,оскорбленно заявила я.Я собирала людей по частям, когда все считали, что они на этом свете не задержаться, а уж решить такую маленькую проблемку как у вас... О боже, я не имела ввиду, что ваша проблема маленькая или не заслуживает внимания! Я всего лишь хотела сказать, что, например, отрубленная нога или дыра размером с котелок в животе или груди представляет собой чуть большую проблему, чем... чем мужская потенция,закончила я, заливаясь краской.
Надо было остановиться раньше! Если посмотреть на наш диалог, то сразу становилось понятно, что проблема не в бедности, недостаточной титулованности или в проблемах со здоровьем. Сэру Блейку жена была ни к чему, но почему-то прямо сказать это он постеснялся.
Сэр Блейк, прошу меня простить, но вам сразу следовало сказать, что не хотите жениться,я с укором посмотрела на моего спутника, а потом добавила, сама удивляясь своей откровенности:Поверьте, я тоже не очень хочу замуж. Но обстоятельства сложились так, что мне нужно искать мужа из другой страны для решения своих проблем. Мне почему-то показались, что у вас могут тоже быть какие обстоятельства. И мы бы могли решить их к обоюдной выгоде. Жаль, что я ошиблась, надеюсь, что вы не в обиде.
Я вас понял,Блейк чуть заметно улыбнулся.Ничуть. Поверьте, встреться мы в иной ситуации, я бы даже пожалел о том, что наши обстоятельства не совпадают. Было весьма приятно с вами пообщаться, леди Марион.
Это взаимно, сэр Блейк,ответила я, когда тот вежливо распахнул передо мной дверцу экипажа.Если у вас все же возникнут затруднения с этим делом, когда надумаете жениться, то вы знаете, к кому обращаться. Мои составы и методы леченияодни из лучших в столице Остеона, потому приходите на прием без раздумий. Серебряная клиника на Четвертой улице.
Я очень надеюсь, что не буду болеть. Но не сомневайтесь, леди Марион, если я получу в животе дыру размером с котелок, то я обязательно навещу вас.
Когда дверца кареты захлопнулась, а я уселась на свое место, то моя сопровождающая (интересно, она тут долго сидела, ожидая меня?) сказала с укором:
Вам следовало искать себе жениха, а не флиртовать с первым встречным, который не заинтересован в браке. Леди Марион Лелуанская, что вы на меня так смотрите?
Я что? Флиртовала?удивленно спросила я. Это она так шутила, нет? Я ведь не умею флиртовать.
Вы флиртовали.
О боже, я и впрямь флиртовала. Никогда раньше не флиртовала. Я точно флиртовала?
Да, да, вы точно флиртовали. Леди Марион, давайте уже поедем домой, отдохнем, а то нам завтра вам снова жениха искать.
Нам?
Да, нам, сами вы не очень справляетесь. Поэтому за дело придется браться мне.
Глава 5
С момента первого посещения главного бала прошло уже два дня. Признаться, было не просто метаться между балом, лабораторией и лечебницей, хоть я и порядком сократила работу с пациентаминадо было успеть передать все в надежные руки, а также собрать личные разработки, если вдруг придется бежать из Остеона.
Я застегнула костюм лекаря и, прихватив свой сундучок с зельями и инструментами первой необходимости, вышла из своей лаборатории, чтобы тут же наткнуться на священницутетю моего жениха. Бывшего. Сегодня в лечебнице не было срочных больных, потому я поставила сундучок на пол и кивком пригласила пройти в лабораторию: кроме места для разработки лекарств, там был еще стол для записей с парой стульев, где можно было поболтать с гостями. Но та лишь мотнула головой:
Я ненадолго. Мой глупый племянник мне все рассказал.
Да, к сожалению...начала я, но женщина меня перебила:
Вы мне импонируете. Бумаги на вас, которые хранятся у священников, я извлекала лично. Однако кто-то снова положил копию. Надеюсь, леди Марион, вы понимаете, что это значит? Кто-то лично очень заинтересован в вас и вашем... маленьком секрете. И этот кто-то стоит так высоко как я, если не выше. Уезжайте. Как можно быстрее.
Благодарю за предупреждение. Я уеду после завершения главного бала. Осталось меньше пяти дней до его конца, а потом...
Уезжайте как можно быстрее, вы меня не слышите?чуть повысила тон священница.В тот момент, как мой глупый племянник окончательно разорвет помолвку, на вас набросятся. Вы даже до дома не сможете доехать.
Не сразу меня повесят,я не удержалась от сарказма. Отец не говорил, что все серьезно до такой степени. Неужели эти священные крысы все пронюхали?
Вас никто не планирует убивать, но с таким даром с превеликим удовольствием запрут где-нибудь и выжмут досуха,раздраженно ответила священница.
А как же грязная и небожественная сущность моего дара, попрекающая все законы природы и развращающаяся саму суть мира?я дословно повторила фразу, которую когда-то мне втолковывали священники. Отлично, между прочим, втолковалидо сих пор помню наизусть, словно в моей голове ее выжгли.
Будет служить во славу чистого и правильного,фыркнула священница, а потом добавила с неприкрытым сарказмом:Под контролем этого сама светлого и чистого.
Я впервые взглянула на священницу по-новому: не как на фанатично преданную церкви служительницу, а как на человека, который попал на довольно трудную и проблемную должность.
Если вы все понимаете, то почему ничего не измените?неожиданно для самой себя задала я вопрос.Вы же не последний человек в церкви, вы могли бы...
Знаете, что случается с теми, кто попадает под быстро движущуюся карету зимой? Ничего хорошего, верно? Видели желающих прыгнуть под нее добровольно?
Дороги Остеона зимой промерзали насквозь и покрывались приличной коркой льда. Чтобы не допускать происшествий из-за гололеда, использовались специальные колеса с металлическими шипами. Укрепленные кое-какой магией (той, которую разрешили священники), они позволяли карете двигаться поразительно быстро, но устроить незапланированную остановку было практически невозможно: слишком сильно разгонялись. И не дай бог человеку зазеваться. Если он попал под такую карету, то даже я не смогла бы ему помочь.
Значит, предпочитаете сидеть внутри кареты?спросила я.
Скорее, выполнять задачи кучера. Тогда, возможно, кому-то я помогу. Например, своим своевременным криком.
Как мне сейчас. Но это она не сказала, но я и так поняла.
Я склонила голову, выражая так свою благодарность. Уж не знаю, чем заслужила уважений этой женщины, почему она решила меня предупредить. И часть информации все же была полезна. Значит, меня хочет использовать какой-то высокопоставленный священник. Это многое меняло. До завершения бала мне следовало объявить о своей помолвке, иначе потом никто попросту не даст мне ее заключить.
К счастью, моя сопровождающая (еще с первого бала) взялась за дело основательно. Так основательно, что сегодня мой потенциальный будущий муж уже официально будет сопровождать на бал. Разумеется, не как жених: пока я еще официально помолвлена.
Познакомили меня с сэром Вексисом на прошлом балу. И не зря. Он был идеальным кандидатом в мужья: беден, потому искал невесту с приданым, не глуп, вполне себе уважительно относился к женщинам, без страшных привычек, вроде пристрастия к алкоголю или азартным играм. И, что самое приятное, без огромного живота. Не стальные мышцы и идеальная фигура, как у сэра Блейка, но где вы видели, чтобы такие как сэр Блейк стремились к женитьбе? А мне нужен реальный муж, а не сказка.
Я вздохнула, пытаясь отвлечься от ненужных мыслей. Что ни говори, но сэр Блейк меня зацепил. Зацепил так, как никогда ранее не цепляли мужчины. И даже эти пару дней я надеялась, что он заглянет в мою клинику и тогда... И тогда я сделаю какую-нибудь глупость, например, подпущу ближе, стану больше общаться.
И еще одно, леди Марион,заговорила священница.Умерьте свой пыл в лечении больных. Даже маленькая капля магии оставляет след. Он не слишком заметен, но тот, кто ищетнайдет.
Я посмотрела в спину уходящей священнице и еще раз низко склонила голову. Увы, обстоятельства складывались не в пользу сэра Блейка. И не в мою. Подхватив чемоданчик, я направилась в отделение лекарей. Пора было приниматься за работу.
***
На бал приехала злой и недовольной, хотя прекрасно это скрывала. При работе с больными людьми, которым свойственна повышенная раздражительность, учишься держать себя в руках вне зависимости от обстоятельств. Хотя у меня все внутри аж зудело из-за того, что я не успела проверить свой новый отвар на растительной основе для снятия усталости. А если бы еще добавить капельку магии, то эффект должен был быть поразительным! Жаль, что после разговора со священницей я опасалась применять любую магию.
Сэр Вексис показал себя приятным и галантным кавалером, который прекрасно почувствовал мое настроение, потому лишь подносил безалкогольные напитки и практически все время молчал, лишь приглашая на обязательные танцы.
Если так продолжится, то я совсем-совсем не устану. И это отлично. Тогда я смогу вернуться в свою лабораторию и доработать зелье, заодно и загляну в отделение с пациентами. Все же не зря я так вмешивалась в строительство серебряной клиники, обустраивая все в одном месте.
Леди Марион, смотрю, вы совсем не со мной,улыбнулся мой потенциальных жених. Ничуть не обиженно, лишь слегка грустно. Все же, сэр Вексис очень приятный мужчина, достаточно галантный, чтобы не дергать по пустякам. И, что самое важное, искренне желающий жениться на моем приданом.