Леди для первых рыцарей - Лира Алая 4 стр.


Прошу простить, слишком перегружена работой,вежливо ответила я.К сожалению, не успела решить некоторые срочные вопросы...

Тогда, возможно, вам стоит с ними разобраться, раз они вас так волнуют?

Но бал и наше знакомство...

Никогда не был любителем балов, думаю, вы тоже,спокойно ответил сэр Вексис.А касательно нашего знакомствая уже все решил, леди Марион. Да, не стану отрицать, что мое финансовое положение не лучшее. И это основная причина женитьбы. Однако я бы в жизни не стал связывать себя с леди, которая мне неприятна. Вы мне приятны, потому все, чего я жду,это вашего окончательного решения. Не торопитесь,тут же мягко попросил мой потенциальный жених.Обдумайте все, а потом давайте согласие.

Я кивнула. Какое обдумывать? Я уже все решила. И мне сразу стало легче дышать: я успею подготовиться к отъезду, собрать вещи, завершить дела, уехать. Все успею, если, допустим, соглашусь на помолвку уже завтра, а на последнем балу мы объявим об этом сразу после того, как мой предыдущий жених расторгнет, распишемся в бумагахи сразу уедем. Мозг лихорадочно работал, продумывая, как лучше сделать, а сама я впервые за вечер искренне улыбалась.

Вот, кажется, я поднял вам настроение,легко рассмеялся сэр Вексис.А теперь я предлагаю незаметно удалиться, пока все гости поглощены танцами. Куда вас отвезти?

В серебряную клинику,ответила я, а потом спохватилась:Прошу прощения, отвозить не нужно. У меня своя карета, которую все равно придется забирать, потому не нужно себя утруждать.

Хорошо,с сомнение ответил сэр Вексис.Как пожелаете, леди Марион. Надеюсь, вы приятно проведете вечер.

Не сомневайтесь,радостно ответила я, мысленно просчитывая способы усовершенствования своего зелья.

Благодаря благородству сэра Вексиса я отправилась в свою лабораторию достаточно рано. По крайней мере, раньше, чем планировала. Домой заезжать не сталаможно было переодеться и в моей лаборатории. Я частенько там задерживалась, потому в шкафу всегда висели несколько комплектов рабочей одежды.

Я вошла в свою лабораторию, уже предвкушая продуктивную работу, как поняла, что что-то не так. Листы бумаги, которые были на краю стола, почему-то лежали на полу. А настой, над которым я так старательно работала, был разбит!

Надо было уходить из лаборатории, звать стражу или хотя бы кучера, который ждал меня в карете. Но я не сдержалась и прошла внутрь лаборатории, чтобы взять с собой несколько особенно важных лекарств для пациентов. Вот только не успеласлева от меня блеснуло лезвие меча, а сухой хриплый голос скомандовал:

Не двигайся.

 Глава 6

Если мне нельзя двигаться, то можно я сначала сяду, а потом не буду двигаться?устало вздохнула я.На балу вы показались мне настоящим аристократом, сэр Блейк, так что я позволю себе такую наглость.

Разумеется, леди Марион, я абсолютно не против, если вы будете двигаться. Уж простите, не узнал сразу,произнес Блейк, тут же убирая меч в ножны не слишком уверенным, почти расхлябанным движением.

Пьян? Нет, не чувствовала запах алкоголя, хотя зрение у моего ночного гостя чуть расфокусировано, неудивительно, что не узнал меня сразу. Я хотела поумничать на тему, что с такого расстояния меня и полуслепой различит, но заметила, как неестественно расширены зрачки сэр Блейка. Словно тот что-то выкурил или страдал от жуткой боли.

Что вас привело ко мне? Тем более, в такое время.

Как-то вспомнил, что в обмен на замужество вы обещали заделать в груди дырку с котелок,хрипло рассмеялся Блейк.

Вы осознали, что потеряли, когда отказались от моего предложения, а потом поспешили напороться на меч, чтобы найти повод все исправить?чуть улыбнулась я.

Если вы так хотите думать. Дырка не с котелок, но помощь лекаря мне нужна,сказал Блейк, а потом закашлялся, успев приставить ко рту ладонь.

Зачем он?.. Внутреннее кровотечение?

Где рана? Показывайте,быстро среагировала я.

У Блейка точно были задеты легкие, потому что кровь была алая, чуть пенистая, характерная для таких повреждений. Он пошатнулся, почти падая на меня, а я ругнулась совершенно неприличнотяжелый. До отделения с пациентами я его точно не дотянула бы, поэтому пришлось располагаться прямо в лаборатории. Ну, с другой стороны, здесь куда проще придать сэру Блейку полусидячее положение.

Прошу меня извинить, обычно я так не вламываюсь к леди, но больше в Остеоне знакомых лекарей у меня нет...

Я зло цыкнула в его сторону:

Молчите сами. Или я заставлю вас замолчать более радикальным способом.

Как же приятно иметь дело с сообразительным мужчиной! Сэр Блейк замолчал сразу же, а я была лишена «удовольствия» слышать хлюпающие звуки, когда он глубоко вдыхал перед каждой фразой.

Да уж, никогда не думала, что впервые буду раздевать мужчину при таких обстоятельствах: обычно пациентов для меня подготавливали помощники, но тут явно не до них. Стянуть камзол, попытаться расстегнуть рубашку, сильно пропитанную кровью, разрезать ее ножом для кореньев.

Наконец, я добралась до раны. Нехорошо. Рваная, кровь до сих пор выходит толчками. Лезвие явно смазывали ядом, иначе кровотечение давно бы уменьшилось. Я схватила руку сэра Блейка, с легкостью нащупала пульс: есть, но замедленный. Да и сам весь бледный. Плохо, очень плохо. Я метнулась к флаконам с лекарствами, схватила сразу три: два плеснула на рану, один попыталась влить в сэра Блейка.

Очень, очень нехорошо. Рана должна была затянуться, кровотечениеостановиться. Но никакой реакции не было. К счастью сэра Блейка, такие раны я уже видела. Наши остеонские священники превосходно обращались с мечами, пропитанными магическим ядом.

Будь у меня чуть больше времени, я бы успела приготовить другое лекарство. Но времени не было: я видела, как жизнь по каплям выходит из сэра Блейка. Мне надо было повести себя как хорошей и благоразумной девушке: встать, позвать других лекарей, позвать охрану и... дать сэру Блейку умереть.

Но я не могла дать ему умереть. И, что самое постыдное, дело здесь было даже не в моем профессиональном мастерстве и гордости лекаря, а в мимолетной симпатии, необъяснимом желании еще раз увидеть едва заметную улыбку этого мужчины. Какие глупости, боже! Я видела его второй раз, но...

Но я собиралась ради него использовать магию и предоставить священникам идеальный повод прицепиться ко мне.

Господи, кто бы знал, как я это не люблю: всю эту магию, вечные сомнения, что может не сработать! Я ведь практически не использовала свой дар: чуть-чуть при создании зелий, чуть-чуть, чтобы ускорить заживление, а вот по полнойлишь дважды в жизни.

Неважно, что я думала, но руки делали все за меня. Уложить прямо на полуже не имеет значения, что так с грудными ранами обращаться нельзя, чуть запрокинуть голову и начать...

Через полчаса я с трудом поднялась колен: увы, устроиться поудобнее я не подумала, а платье не слишком спасало от твердого каменного пола лаборатории. Где-то на вторую полку я вчера поставила укрепляющий раствор для внутреннего применения. Перед глазами чуть плыло, но склянку особой формы я не пропустила и с жадностью присосалась к лекарству. Хоро-о-ошо-о-о как! Лишь бы не пристраститься.

Какого...Блейк неловко встал, повел плечами и удивленно присвистнул, глянув на свою грудь.Ничего себе!

Продолжайте восторгаться, но только чуть тише. Моя лаборатория соединена со складом лекарств, а там нередко бывают дежурящие ночью лекари. Не думаю, что вы хотите жениться на мне, а если нас застанут вместе...

То что?

Придется,пожала я плечами.

Дикая страна,ответил Блейк с легким смешком и принялся одеваться в свой изрядно потрепанный костюм.Но ваша медицина поражает воображение. Я был уверен, что если и поправлюсь, то через несколько недель. Как я могу отблагодарить вас? Может, мне стоит сделать вам предложение? Если не ошибаюсь, вам нужен был муж.

А вам не нужна жена, так что не стоит,вполне искренне, пусть и чуть устало улыбнулась я.Я практически помолвлена, потому считайте ваше исцеление подарком.

Как я успел заметить, леди Далерии знают толк в подарках. Но вторую жизнь мне дарят впервые. Как аристократ я просто обязан вам отплатить.

Не волнуйтесь об этом,ответила я, почему-то посчитав слова сэра Блейка простой формальностью. Но я ошиблась.

За мной долг жизни, леди Марион.Тихо, искренне и выражая всю ту благодарность, которую не смог выразить обычными словами.

Я знала, что такое долг жизни для воинов или же аристократов. Это сильнее, чем преданность королю, стране или семье. Это обещание, которое не дается просто так.

Это обещание, которое стараются не давать, потому что не выполнить его нельзя.

Наследие древних магов или дар боговникто не знал точно. Но стоило сказать про долг жизнии человек мог стать рабом этой клятвы. Но сэр Блейк оказался слишком благородным, чтобы смолчать, чтобы принять спасение как данность.

И я не хотела этого долга жизни для себя. Слишком страшно знать, что ты держишь одними своими словами все: его жизнь, его душу и, вполне возможно, что и жизнь близких людей. Страшно, что на тебе лежит подобная ответственность.

Но и отдать долг жизни достаточно непросто. Я не могла попросить выполнить что-то формальное или легкое. Но и оставить человека с таким грузом на душеплохой вариант.

Тогда, пожалуй, я позволю себе одну просьбу в счет этого долга жизни.

Блейк внимательно посмотрел на меня, ожидая продолжения. И взгляд у него было до ужаса прямой и решительный. Может, стоило попросить его жениться на мне вместо уже выбранного жениха? Я едва не замотала головойнельзя, нельзя всего лишь из-за личной симпатии рушить чужую жизнь.

Если я правильно понимаю, то рану нанесли вам остеонские священники,получив утвердительный кивок от Блейка, я продолжила:Очень мало воинов могут в полной мере противостоять им. У меня... конфликт со священниками. Еще не начался, но наверняка будет, когда я выйду замуж и попробую выехать за пределы Остеона. Поэтому мне нужен кто-то вроде провожатого или телохранителя, который поможет покинуть страну вместе с моим женихом.

Блейк еще раз кивнул:

Сделаю все, что в моих силах.

Этого будет более чем достаточно,улыбнулась я в ответ.Теперь я могу быть спокойна за свою безопасность.

Вы так уверены, леди Марион?вдруг хмыкнул Блейк.Вы как никто должны были понять, чем закончилось мое столкновение с вашими священниками. Если бы не вы, то я бы не ходил сейчас, а лежал хладным трупом.

Верно. Как верно и то, что во второй раз их сила не станет для вас сюрпризом.

Кое-что о наших боевых священниках я знала не понаслышке: приходилось лечить бедолаг, пострадавших от их рук, общаться с обычными стражниками и некоторыми священниками из лекарского отделения. Так вот, если священники не желали того, то ни один из людей, побывавших у них, не вырвался бы. Они использовали силу, которой невозможно было противостоять. По крайней мере, в первый раз. Вот только первый раз оказывался обычно последним.

Сэра Блейка они явно планировали убить. Тем не менее, он смог, пусть и получив серьезную рану, как-то сбежать от священников. Я не знала, ранил он их или нет, сражался или нет, но одно то, что священники не поймали его, говорило о поразительных способностях.

И, столкнувшись с ними второй раз, сэр Блейк точно сможет сбежать. Конечно, я имела ввиду обычных священников, а не инквизицию, но последних точно никто не станет отправлять за каким-то иностранным аристократом.

И еще, сэр Блейк, пусть наша встреча прошла в несколько экстремальных обстоятельствах, я предлагаю вам присесть. Выбирайте любой стул, садитесь. Чай предложить не смогув лаборатории нельзя хранить посторонние вещи в целях безопасности. Но если вы хотите пить, то есть очищенная от примесей водаабсолютно ужасная на вкуси укрепляющий настой. Последнее рекомендую.

Раз вы рекомендуете, то не стану отказываться,сказал сэр Блейк, а мне почудилось, что уголки его губ дрогнули в слабой попытке улыбнуться.

Я подхватила настой с полки, протянула Блейку, стараясь сдержать усмешкууж больно специфическое на вид было зелье: болотно-серое и густое. Скажут мне что-нибудь по этому поводу или нет?

Рекомендуете, значит?произнес Блейк, рассматривая пузырек на просвет, а потом откупорил пробку и залпом выпил.А ничего на вкус. И запах очень приятный. Спасибо.

Я мысленно прибавила сэру Блейку несколько очков за смелость.

Рада, что вам понравилось,сказала я.

Что же, леди Марион. Позвольте и мне кое-что вам порекомендовать. Ваш будущий мужэто тот джентльмен, который появлялся с вами на последних приемах, верно?

Да, вы правы.

Если вам позволит время, то поищите себе другого будущего мужа.

Глава 7

Я смотрела на сэра Вексиса и не понимала, почему Блейк предлагал мне найти другого мужа. Нет, разумеется, мой нечаянный пациент был куда лучше потенциального мужа, но...

Но даже сейчас на последнем мероприятии главного бала сэр Вексис смотрелся отлично: строгий, элегантный, сдержанный и неизменно предупредительный. К сожалению, сэр Блейк не предоставил никаких фактов, лишь сказал о том, что хорошо чувствует людей. Я тогда улыбнулась, пообещав попробовать найти кого-нибудь еще, но, разумеется, даже не пыталась. Во-первых, время поджимало, во-вторых, повторюсь, сэр Вексис был идеальным кандидатом по многим причинам. И самой главной являлось то, что я легко смогла привязать этого мужчину к себе не какими-то эфемерными и абстрактными чувствами, а деньгами. Во время одно из бесед он честно признался:

Леди Марион, мне слишком нужны деньги, чтобы я посмел отказаться от брака с вами. Не думаю, что найду более богатую и более приятную невесту, так что можете не волноваться: я не подведу и на финальном балу обязательно объявлю о нашей помолвке. Сразу после того, как ваш жених разорвет нынешнюю.

Вроде все было оговорено, мы с моим будущим женихом даже чуть-чуть прорепетировали ситуацию, но сердце было не на месте. Может, потому что я увидела бывшего жениха с его новой пассией, которая выглядела как ангел? Я тут же отвернулась: было немного обидно, хотя внешне девушка и впрямь была симпатичнее меня.

Леди Марион, вы нервничаете?спросил сэр Вексис, а я со стыдом поняла, что моя ладошка ужасно потная, хотя мой спутник продолжал ее держать, не выказывая ни малейшего отвращения.

Немного,неловко улыбнулась я.Как и всякая девушка, с которой разрывают помолвку, а следом объявляют о новой.

Не волнуйтесь, сразу после объявления помолвки мы направимся в главный магистрат, где подпишем документы, а потом сядем в карету и уедем из Остеона подальше.

Слова сэра Вексиса не смогли вернуть мне душевное равновесие. Чуть спокойнее стало, когда я увидела отца. Но окончательно я успокоилась, когда заметила светлую макушку сэра Блейка. С ним мы встретились еще вчера вечером. Он пообещал ждать меня в карете, сурово нахмурился, когда я сказала, что жених у меня тот же, покачал головой и все. А теперь почему-то пришел в бальный зал. Что-то случилось? Его появление должно было вызывать у меня тревогу: будь все в порядке, сэр Блейк дожидался бы меня в карете. Но мне даже дышать стало легче.

Сэра Вексиса позвали какие-то аристократы, а я осталась стоять около колонны. Простояла я довольно долго, а сэр Вексис все не возвращался, заставляя меня нервничать. Вот уже и аристократы начали говорить тосты за здравие королевы Остеона. Следующим пунктом пойдут разрывы помолвок, а после нихзаключения.

Когда мой бывший жених во всеуслышание объявил о расторжении помолвки со мной, а сэр Вексис не появился, я почувствовала, как земля уходит из-под ног.

Я стала судорожно осматривать бальный зал: вдруг кто-то из аристократов выцепил сэра Вексиса по пути, а тот не смог отвертеться от разговора. Но его не было, на глаза мне попадался только сэр Блейк.

Точно! Сэр Блейк поможет мне найти моего пропащего жениха.

Я протискивалась через толпу, привычно раздавая формальные извинения всем, кого зацепила. Через такую толпу, увы, было нереально быстро пробраться к сэру Блейку. Однако тот заметил меня сам и понял, что я иду к нему. Боже, благослови сообразительных мужчин, я бы целую вечность пробиралась, а он так ловко их всех миновал!

Что случилось?сразу перешел к делу сэр Блейк.

Люди толкались со всех сторон(еще бы, в бальном зале сейчас будут основные события происходить, ради которых все и пришли), пару раз зацепив меня так, что я едва не уткнулась носом в плечо сэра Блейка. Тот пробормотал что-то негромко, подхватил меня под локоть и, рассекая толпу, провел меня в более или менее свободное место поближе к балкону.

Назад Дальше