Леди Пятница [litres с обложкой, заменённой на правильную] - Гарт Никс 12 стр.


 Так точно, сэр!  рявкнул Юггут.  Нас тут всего трое, сэр, так как же мы будем смотреть на четыре стороны, сэр?

 Меняйтесь местами,  пояснил Артур, с усилием проглотив резкость.  Сторону, где канал, наблюдайте каждые пять минут в течение минуты или двух, потом возвращайтесь на свой обычный пост. Это ясно?

 Так точно, сэр!  сказал Юггут.

Артур, правда, не испытал особой уверенности, что Житель в самом деле все понял. Как бы то ни было, бомбардир повел свое «отделение» за дверь, Артур же бегом вернулся к Элибазет. Та проверяла большой лист золота, поднесенный другим Жителем. Для этого она сместилась ближе к бассейну с расплавленным золотом. Здесь было гораздо жарче, чем у двери, причем настолько, что у Артура по шее потек пот.

 Элибазет!  окликнул он, прерывая обсуждение технических деталей дальнейшей расковки листа.  Как вы обычно защищаетесь от пустотников? Я к тому, что в Нижнем Доме, например, есть Порученцы и так далее. А у вас здесь кто ведает охраной?

 Когда появляется Рассвет Пятницы, его сопровождает звено Золоченых Юношей,  сказала Элибазет. Перспектива нападения, похоже, ее не слишком тревожила.  Они облетают Равнину и Первый Подъем Канала, искореняя всех вторженцев-пустотников, каких обнаружат. После заката, насколько мне известно, сходную службу несут Крылатые Слуги Ночи. В любом случае, Золоченые Юноши отбыли вместе с нашим Цеховым Мастером, то бишь Рассветом Пятницы. Появятся ли ночью Крылатые Слуги, мне неизвестно. Как и то, настанет ли вообще ночь. С тех пор как сломалась погода, день и ночь здесь перестали быть постоянными величинами. Тем не менее сама по себе мельница выстроена очень надежно. Ворота даже крепче, чем кажутся с виду. Есть и другие способы защититься. Пустотникам какой бы то ни было разновидности будет крайне сложно проникнуть сюда!

Артур смахнул пот со лба и попытался привести мысли в порядок. Сведения о надежности обороны ласкали слух. К тому же у него теперь были выставлены часовые, так что нападение пустотников, случись оно, незамеченным не останется. Теперь ему перво-наперво следовало выяснить

Первоочередным казалось решительно все.

 Отлично,  сказал он.  Начнем с элементарного. Где вообще мы находимся?

Глава 6

 Бродячий стручок,  пояснила Милка, обращаясь к Листок и указывая на дымящуюся шкурку только что уничтоженного существа.  Они время от времени пролезают снаружи. Если тебе здорово не повезет и ты снова с таким встретишься

 Что мне тогда делать?  спросила Листок.

 Благодарить судьбу за то, что вы, смертные, так легко умираете,  мрачно ответила Милка.  Житель еще несколько месяцев вынашивал бы в себе цветок.

Листок не ответила, лишь молча перебралась на другую сторону коридора, стараясь держаться как можно дальше даже от обугленных останков стручка.

 Пошли,  приказала ей Милка.  Оставь, Фиорин! Здесь не обязательно это носить.

Тот, сражавшийся с тренчем, оставил попытки надеть его и, свернув, отправил под мышку. Крылья прижались к его спине и сложились на удивление компактно: кончики, прежде достигавшие коленей, торчали теперь чуть ниже талии.

Долго или коротко они шли до места своего назначения Листок не могла бы сказать. Всякий раз, когда Фиорин замедлял шаг или прислушивался, девочку охватывало почти неодолимое желание шарахнуться назад. Ее нынешнее положение было весьма незавидным, но страх наткнуться на очередной стручок заслонял все иные тревоги. Из-за внезапности столкновения ее и без того напряженные нервы были взвинчены до предела. Листок подпрыгивала от каждого шороха и находилась практически на грани срыва. В то же время она отчетливо понимала: истерика ни к чему хорошему не приведет. И это понимание помогало держать себя в руках.

 Фиорин постой-ка,  сказала Милка, негромко, но раздраженно вздохнув. И указала на дверь по левую руку, которую ее напарник только что миновал. На двери красовалась цифра 18, выложенная мелкими осколками голубого камня.  Пришли!

Комната за дверью оказалась размером примерно с гостиную в земном доме Листок. Большую часть дальней стены занимало окно именно оно стало первым, что заметила девочка. Стекло казалось матовым, и сквозь него ничего не было видно. Оно лишь пропускало вполне достаточно лиловатого наружного света, перекрывавшего вездесущие газовые рожки на потолке.

Посреди комнаты стоял старый деревянный стол с единственным стулом при нем. В углу виднелась кровать, а на ней поверх покрывал спал человек. С виду самый обыкновенный смертный мужчина, облаченный в зеленую больничную форму. В точности как та, что носила уборщица в том земном отделении.

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

Посреди комнаты стоял старый деревянный стол с единственным стулом при нем. В углу виднелась кровать, а на ней поверх покрывал спал человек. С виду самый обыкновенный смертный мужчина, облаченный в зеленую больничную форму. В точности как та, что носила уборщица в том земном отделении.

 Это она?  спросил Фиорин.

 Он,  сказала Милка.  Я же говорила, их все время меняют. Эй, ты! А ну просыпайся!

Человек вскрикнул от неожиданности и сел на постели. Листок увидела, что это был глубокий старик. Точно старше ее дедушки. Коротко остриженные волосы были белыми, как бумага.

 Что еще?  сказал старик.  Я только-только прилег!

 Мы тебе бодрого лунатика привели,  сказал Фиорин.

 Бодрствующего лунатика,  поправила Милка.  Расписка нужна.

Человек протер глаза и присмотрелся к Листок.

 Привет,  сказал он ей.  Я Харрисон. Пополнение прибыло, полагаю? Ты же из детей Дудочника, верно?

 Нет,  пискнула Листок. Она старалась притворяться совершенно растерянной и сбитой с толку, благо от истины это было не слишком далеко.  Я в больнице лежала

Харрисон, хмурясь, слез с койки:

 Но она никогда не забирает тех, кто моложе пятидесяти!

 Расписку давай,  перебила Милка.  И поживее. У нас и так важных дел невпроворот!

 Чайку попить, например,  вставил Фиорин.

 Сейчас я, сейчас  Харрисон потряс головой, моргнул, протер глаза.

Затем старик подошел к столу и что-то написал шариковой ручкой на обрывке бумаги. Милка взяла бумажку и неодобрительно поджала губы.

 Ну что за почерк,  сказала она.  Эти ваши заостренные штуки совершенно не годятся для письма!

 За расписку сойдет?  спросил Харрисон.

 Думаю, да,  сказала Милка. Очень тщательно сложив бумажку до размера в одну восьмую исходного, убрала в карман.  Фиорин! За мной!

Двое Жителей вышли вон, оставив Листок в одиночестве стоять у стола. Харрисон заново протер глаза и наклонился вперед, оперев подбородок на руки. Даже глаза прикрыл, словно добирая упущенный сон. Однако потом встряхнулся, сбрасывая остатки сонливости, оттолкнул стул и встал.

 Жаль мне тебя,  сказал он девочке.  Ты бы лучше присела. Тебя ждет потрясение

Листок устроилась на стуле.

Харрисон прошелся туда-сюда мимо стола, почесывая затылок. Остановившись наконец, он повернулся к Листок:

 Даже не знаю, девочка, как рассказать-то тебе Э-э-э с чего бы начать? Те двое ну людей, что тебя привели. Они как бы не совсем люди. То есть совсем не люди, а что-то вроде инопланетян. Зовутся они Жителями и обитают обычно в таком месте полагаю, это целый мир называется Дом. Это не здесь, это планета в в Малом Магеллановом облаке, полагаю. А может, и не там. Думать про это и то голова пухнет, а уж объяснять Короче говоря, настоящие люди, которые попадают сюда, в основном спят. И будут спать, пока И еще есть несколько человек в здравом уме, вроде меня. Мы не спим, но мы все равно пленники Тебе небось кажется, что я чушь порю, верно?

 Говорите, вы тут в заточении?  спросила Листок.

Ей хотелось убедиться, что перед ней не добровольный слуга Леди Пятницы.

 Ну да, точно,  сказал Харрисон.  Я, знаешь ли, от великого ума поступил на работу в больницу «доктора Пятницы» там, на Земле. Оглянуться не успел и вот я тут. А обратного хода не дашь Дома-то который нынче год?

Листок назвала цифру. Харрисон переспросил. Она повторила. Выслушав сказанное еще раз, он замер, лишь дергались мышцы у горла, как если бы старик удерживал всхлип.

 Четырнадцать лет,  сказал он.  Четырнадцать лет меня тут продержали! Я думал, даже дольше Странные вещи творятся, когда попадаешь с Земли в Дом, а из Дома сюда!

 То есть мы прошли сюда через этот, как его, Дом?  спросила Листок.

 Если верить Эксильрад,  сказал Харрисон.  Это Жительница, она болтает со мной иногда Хотя какая разница? Я здесь застрял. И ты тоже застряла. Но лучше уж так, чем со сновидцами

 А что происходит со спящими?

Задавая этот вопрос, Листок отчаянно напряглась, ведь на самом деле он значил «Что произойдет с моей тетей?»

 Незачем тебе это знать,  пробормотал Харрисон, продолжая расхаживать.  Нет, правда не стоит. У тебя и так, должно быть, голова циркулем, а тут еще усугублять

 Нет, я хочу знать,  сказала Листок. И набрала полную грудь воздуха, готовясь услышать сколь угодно страшную правду.  Вообще-то, мне уже известно о Доме с Жителями. И о том, что Леди Пятница Доверенное Лицо Волеизъявления ну и всякое такое.

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА
Назад Дальше