No voy sólo a mirar sino también a comprar. Я иду не только посмотреть, но также и купить.
Примечание:
* вместо частицыnoв этой конструкции могут использоваться отрицательные местоимения, например:Nadielaconocesinomihijo. Никто ее не знает/не знаком с ней, кроме моего сына.
** В отличие от союзаpero(но, однако), который лишь вводит новую, противоположную раннее указанной, информацию,sinoотрицает либо корректирует эту информацию:Nohecogidounamanzana, peroquierohacerlo. Яневзяляблоко, нохочуэтосделать. No he cogido una manzana, sino (que he cogido) un naranja. Я взял не яблоко, а (взял) апельсин.
*** Применимо также к последующим примерам.
2.6. конструкция no más* (больше не):
No te quiero más. Я тебя больше не люблю.
No vengas más (por) aquí. Не приходи больше сюда.
Noteverémás. Я тебя больше не увижу.
Примечание: *вместо частицыnoвэтой конструкции могут использоваться такие слова, какnada, nadie, nuncaи т.п.:
Nadiemásteverá.Никто больше тебя не увидит.
Nuncamástebesaré.Никогда больше тебя не поцелую.
Nadamásmedijo. Ничего больше мне не сказал.
¿Algomás? Nadamás. Что-нибудь еще? Ничего.
3. Некоторые распространенные отрицательные словосочетания:
Примечание: при заменеningúnнаalgúnнекоторые отрицательные словосочетания становятся неопределенными:dealgúnmodo(каким-то образом),enalgunaparte(где-то, где-нибудь, кое-где).
4. Некоторые отрицательные идиоматические выражения:
3.Вопросительное предложение
Для построения отрицательной конструкции вопросительного предложения перед сказуемым ставиться частица no, по аналогии как это делается в повествовательном отрицательном предложении:
¿Quieresverlo? Хочешь видеть его?
¿Noquieresverlo? Не хочешь видеть его?
¿Sabes dónde está? Знаешь, где он?
¿No sabes dónde está? Не знаешь, где он?
Частицу no также можно поставить в конце предложения*:
¿Quieresverloono? Хочешь видеть его или нет?
¿Sabes dónde está o no? Знаешь, где он или нет?
Примечание*: постановка вопроса в такой формулировке означает сомнение в правдивости слов собеседника илинеудовлетворенность его ответом на предыдущий вопрос.
Структура и формат вопросительного предложения изначально зависят от следующих двух параметров:
1.Это закрытый вопрос (ожидается ответ да/нет) или открытый вопрос (ожидается развернутый ответ).
2.Это вопрос прямой речи или вопрос косвенной речи.
Сочетание этих двух параметров дает 4 варианта грамматического построения вопросительного предложения:
Вариант 1. Закрытый вопрос в прямой речи
Порядок слов в вопросительном предложении может полностью соответствовать порядку слов повествовательного предложения. Единственное отличие вопроса: в устной форме интонация повышается к концу предложения, в письменной предложение с двух сторон «закрывается» вопросительным знаком:
Juantrabajahoy. Хуан работает сегодня.
¿Juantrabajahoy?* Хуан работает сегодня?
Juannotrabajahoy. Хуан не работает сегодня.
¿Juannotrabajahoy? Хуан не работает сегодня?
Примечание: *Ожидаемый ответ: «да, сегодня»/«нет, завтра» либо в какой-либо иной день.
Альтернативная конструкция вопроса изменение порядка слов с постановкой сказуемого перед подлежащим:
¿TrabajaJuanhoy?* Работает Хуан сегодня?
¿NotrabajaJuanhoy? Не работает Хуан сегодня?
Примечание: *Ожидаемый ответ: «дa»/«нет».
Впрочем, на практике эти теоретические правила соблюдаются не всегда и вопрос принимает различные другие формы (например, ¿HoyJuantrabaja?), в зависимости от восприятия этих правил говорящим, и от того, на чем он хочет сфокусировать вопрос.
Аналогично строятся вопросы, соответствующие конструкции повествовательного предложения подлежащее+ser/estar+прилагательное/причастие*, т.е. подлежащее также может размещаться как после (предпочтительный вариант), так и до глагола:
Juan está listo. Хуан готов.
¿Está listo Juan? Хуан готов?
¿Juan estálisto? Хуан готов?
Juaneslisto. Хуан сообразительный.
¿EslistoJuan? Хуан сообразительный?
¿Juaneslisto? Хуан сообразительный?
Примечание: * Вопрос¿Juanestá?/¿EstáJuan? без прилагательного или причастияозначает «Хуан на месте?»
Повествовательные предложения могут преобразовываться в вопросительные посредством прибавления к ним оборотов ,no (нет) или ,verdad (правда)*:
Juan come mucho. Хуан ест много.
¿Juan come mucho, no? Хуан ест много, нет?
Juan come mucho, verdad? Хуан ест много, правда?
Juan no come mucho. Хуан не ест много.
¿Juan no come mucho, no? Хуан не ест много, нет?
¿Juan no come mucho, verdad? Хуан не ест много, правда?
Примечание:*Вопросом¿Deverdad?,как правило, выражается удивление или сомнение в истинности ранее произнесенного утверждения, например:-Juancomemucho. ¿Deverdad? (-Хуан ест много. -Вправду?/ Да?)
Когда в вопросительном предложении сказуемое стоит перед подлежащим и у сказуемого есть прямое/косвенное дополнение, которое состоит из:
одного слова, то это дополнение ставиться перед подлежащим:
Juan ha leido el libro. Хуан прочитал книгу.
¿Ha leido el libro Juan? Прочитал книгу Хуан?
из нескольких слов, то это дополнение ставиться после подлежащего:
Juan ha leido el libro, que le regalé. Хуан прочитал книгу, которую я ему подарил.
¿Ha leido Juan el libro, que le regalé?Прочитал Хуан книгу, которую я ему подарил?
Вариант 2. Открытый вопрос в прямой речи
Открытые вопросы формируются при помощи вопросительных слов или словосочетаний:
Примечание:
*Эти и другие вопросительные слова всегда пишутся со знаком ударения.
**Когда вежливо просят кого-либо повторить что-либо, поскольку с первого разане расслышали или не поняли, то используют не слово¿qué?,а слово¿cómo?: