Тверская Карелия. Рождение Нации - Михаил Викторович Дронь 21 стр.


39

Головкин А.Н. Прошедшие через века. С. 21.

40

Головкин А.Н. Прошедшие через века. С. 22.

41

На момент дискуссии, согласно данным переписи населения за 1926 год, в Тверской Карелии проживало 140 567 карел, а в Карельской АССР 100 781 карел. При этом тверские карелы говорили на общем тверском диалекте карельского языка, в то время как карелы Карельской АССР использовали четыре разных диалекта.

42

До сих пор Республика Карелия является единственным субъектом Российской Федерации республикой, где язык коренного народа не имеет статуса государственного языка.

43

Гимназии в дореволюционной России, включая Великое княжество Финляндское, представляли собой элитные средние учебные заведения с очень высоким уровнем образования, в которых изучались два «классических» языка (древнегреческий и латинский) и два «современных» языка (обычно, французский и немецкий). Только выпускники классических гимназий имели право на поступление в университеты и последующее устройство на государственную службу. Выпускники реальных училищ имели право поступить на естественнонаучные факультеты университетов, но не на гуманитарные. Первые финноязычные гимназии были открыты в городах Ювяскюля, Куопио, Йоэнсуу и Хямеенлинна.

44

Королевская академия Або представляла собой шведоязычный университет, существовавший в городе Або (Турку) с 1640 года по 1828 год. Первое высшее учебное заведение в Финляндии. В 1808 году, после присоединения Финляндии к Российской империи, Королевская академия Або была переименована в Императорскую академию Або. В 1827 году, после страшного пожара в Або, академия была переведена в Гельсингфорс (Хельсинки), где на её основе был организован Императорский Александровский университет, в настоящее время Хельсинкский университет.

45

То обстоятельство, что в Тверской Карелии и городе Твери сейчас нет носителей даже бытового языка, не говоря уже о литературном карельском или финском языках, не может служить препятствием для карельского возрождения. Как уже было сказано ранее, уменьшение числа носителей карельского языка произошло из-за целенаправленной политики геноцида и этноцида со стороны советской власти в отношении карельского народа Тверщины. Поэтому современное национальное возрождение тверских карел возможно только на базе финского языка. Языковая же среда формируется государством. В XX веке мы были свидетелями удивительного возрождения древнееврейского языка, когда книжный и мёртвый на протяжении последних двух тысяч лет язык вновь стал живым разговорным и литературным. На момент провозглашения независимости Израиля в 1948 году практически никто из евреев не говорил на иврите, но уже спустя 70 лет после активной политики государства по продвижению нового языка, древнееврейский язык или иврит является родным для подавляющего большинства современных израильтян. Придание финскому языку статуса государственного языка и активное внедрение его в повседневную жизнь населения Тверской Карелии и города Твери позволит за несколько десятилетий создать на Тверщине устойчивую финноязычную карельскую среду. Наделение официальным статусом именно финского, а не карельского языка, на мой взгляд, оптимально и для Республики Карелия, учитывая её «диалектологическую раздробленность», а также, возможно, для ингерманландских районов Ленинградской области. Финский язык должен стать общим языком карел Тверщины и Республики Карелия.

46

Согласно Конституции, Российская Федерация состоит из 85 субъектов, 22 из которых являются республиками. Республики, в отличие от краёв и областей, являются национально-государственными образованиями, то есть формой государственности того или иного народа (народов) в составе Российской Федерации. В отличие от прочих субъектов Федерации, республики принимают собственные конституции и имеют право устанавливать свои государственные языки. Статья 5 Конституции Российской Федерации характеризует республики как государства.

47

Например, карельское население Зубцовского района Тверской области. Также отдельные территории компактного проживания тверских карел имеются в Фировском и Вышневолоцком районах.

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

47

Например, карельское население Зубцовского района Тверской области. Также отдельные территории компактного проживания тверских карел имеются в Фировском и Вышневолоцком районах.

48

Республика в составе Российской Федерации не обязательно должна включать в себя территорию проживания какого-то одного коренного народа и отражать это в собственном названии. Так, например, Республика Крым является государством двух коренных народов Крымского полуострова русских и крымских татар, чьи языки имеют на её территории статус государственных, и называется по географическому, а не национальному принципу. Такой же республикой русских и карел могла бы стать «Тверская республика», названная по географическому принципу.

49

Правительство Брюссельского региона выделяет средства на образование и культуру, но данные средства распределяются между нидерландскоязычными и франкоязычными школами, училищами и университетами, средствами массовой информации и коммуникации, управление которыми осуществляют Фландрия и Валлония. Обучение в нидерландскоязычных и франкоязычных учебных заведениях на территории Брюсселя также производится по стандартам, утверждённым для соответствующего языкового сообщества фламандским или валлонским правительством. По большому счёту, вся культурно-образовательная сфера Брюссельского региона является филиалами Фландрии и Валлонии.

50

Название для финской валюты придумал Элиас Лённрот. Примечательно, что Германская империя назвала свою новую валюту маркой только через 10 лет после появления финляндской марки. Первоначально марка содержала четверть русского рубля. 7 ноября 1865 года марка впервые была отделена от рубля, и привязана к международному серебряному стандарту, а в 1878 году был принят золотой стандарт. Золотой стандарт действовал до начала Первой мировой войны.

51

«Карта поляка» это документ, подтверждающий принадлежность гражданина одной из стран СНГ и Прибалтики к польскому народу. Владелец «карты поляка» имеет ряд прав негражданского характера, вытекающих из Закона о карте поляка, принятого парламентом Польша 7 сентября 2007 года. Цель введения карты поддержка родственных, этнических и языковых ценностей польского народа в странах СНГ и Прибалтике. Лица, обладающие «картой поляка», имеют, в том числе, следующие права: бесплатно получать долгосрочную многократную визу, дающую право на многократное пересечение границ Польши без предоставления дополнительных документов (приглашения, разрешения на работу и т. д.); легально работать на территории Польши без получения специального разрешения на работу; заниматься на территории Польши предпринимательской деятельностью на тех же основаниях, что и граждане Польши; бесплатно посещать все государственные музеи Польши; 37 % скидка на железнодорожный транспорт на территории Польши; в чрезвычайных ситуациях обращаться за бесплатной экстренной медицинской помощью на тех же условиях, что и польские граждане; пользоваться на территории Польши бесплатной системой образования на тех же основаниях, что и граждане Польши, одновременно обращаясь за финансовой помощью и стипендиями, предназначенными для иностранцев, обучающихся в Польше. Главным условием получения «карты поляка» является наличие в прямом восходящем родстве поляка или обладателя польского гражданства (отец, мать, бабушка, дедушка либо двое из прабабушек или прадедушек), либо предоставление письменной справки от польской организации, подтверждающей активное участие в деятельности в пользу польского языка и культуры или польского национального меньшинства в течение по крайней мере последних трёх лет.

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА
Назад