Быть может, она и вправду была шлюхой, как и предположил трактирщик? Я же просто купился на ее красивый спектакль и оскорбленное личико.
Или все же я опять ошибаюсь?
Ну не похожа была эта женщина на уличную девку. Слишком утонченная и изящная, умеющая держать себя в обществе, знающая этикет и при этом не боящаяся отвечать мужчине на равных. Такое умение приходит либо с годами, либо с воспитанием. Да и вчерашний поцелуй я вспомнил, как коснулся губ Эрнесты, ощутил их вкус, мягкость и даже робость. Почти невинность. Так целуются совершенно неопытные девушки либо монахини
И все же я замечал явные противоречия в поведении аббатисы. Можно было поверить в то, что женщина позволяла себе определенные вольности в общении с мужчинами, но как закрыть глаза на откровенное незнание об особенностях короля.
Об этом факте до сих пор ходят смешки в столичных салонах, а уж свидетельница событий тех лет тем более не могла бы проигнорировать столь очевидный факт, как цвет кожи и наследственность монарха.
Тем более что даже сам король хоть и не показывал, но всегда чурался своей особенности. Иначе как объяснить то, что его жена и все фаворитки были исключительно светлокожими блондинками? Будто его величество пытался разбавить кофе бесконечным количеством молока.
И я был готов поклясться, что аббатиса, предполагая о моем «якобы родстве» с королем, явно не знала, что случайно может проколоться на такой мелочи И никакой старческий маразм не стал для меня достойным оправданием.
Я должен был проверить свою попутчицу еще раз, иначе разыгравшаяся во мне паранойя попросту не даст продолжать путь спокойно. И надо сказать, сама судьба сыграла мне на руку, и план созрел мгновенно:
Наша следующая остановка в Грейстауне, начал я. В городе мне принадлежит небольшое поместье на окраине. Мы можем заночевать там.
Отличная новость, довольно ровно ответила женщина.
Однако я должен предупредить вас, издалека зашел я. Когда я собирался в свой путь и заранее отправлял гонца, чтобы слуги подготовили дом к моему прибытию, я не сообщил им, что прибуду со спутницей.
Аббатиса пожала плечами:
Не вижу ничего страшного.
Нет, вы, должно быть, не понимаете, покачал я головой. В Грейстауне я уважаемый человек, бываю редко, но дел от этого меньше не становится. Поэтому, собираясь сюда, я заранее отдал распоряжение подготовить все к званому ужину для местных знатных семей. И у меня намечается там крупный контракт
Аббатиса нахмурилась:
К чему вы клоните?
Я прошу об одолжении, преподобная. О моей помолвке с принцессой пока ходят лишь слухи, и в Грейстауне многие семьи желают породниться с таким мужчиной, как я. Поэтому мне было бы выгодно, чтобы еще некоторое время там продолжали считать меня свободным. Пока я не подпишу контракт.
И вы не хотите, чтобы вас видели рядом со мной, догадалась она. Боитесь, что люди догадаются об обряде.
Именно! возликовал я. А раз я не могу запереть вас в комнате и просить не ходить за мной по пятам, то просто умоляю пойти на небольшую аферу.
Монахиня подозрительно сощурилась, и все же в отблеске ее глаз я уловил озорные искры.
Вы хоть понимаете, что я служу Господу? пафосно возгласила она.
Служите дальше, миролюбиво согласился я. Просто на один вечер вы могли бы служить ему без вашей рясы.
Что-о-о? Аббатиса даже задохнулась от негодования. Вы опять за свое, лорд Кроули?
Это не то, что вы подумали. Я просто предлагаю вам сменить монашеское одеяние на обычное платье. Прикиньтесь простой гостьей или кузиной кого-нибудь из прислуги. Кем хотите. Ну, пожалуйста, аббатиса. Помогите мне! Я готов даже на колени перед вами встать, только пространство кареты не позволяет.
Паяц! фыркнула она. Вам так нужен этот контракт?
О да! протянул я, мысленно понимая, что интересность этих бумажек приравнена для меня к сортирным тряпкам.
Куда интереснее была перспектива того, что аббатисе придется оставить свою одежду и документы без присмотра. Я собирался выкрасть их и показать местному нотариусу. Он обязательно будет на званом ужине.
И если я не эксперт в подделках, то специалист уж точно найдет к чему придраться.
Глава 18
Хорошо, с фальшивой неохотой согласилась я, ликуя в душе.
Это ли не превосходная возможность разжиться хоть каким-то гардеробом на первое время?
Это ли не превосходная возможность разжиться хоть каким-то гардеробом на первое время?
Отлично, на губах Кроули проступила наглейшая из улыбок. Значит, сейчас въедем в город, остановимся у магазина готового платья, и вы сходите выберете себе что-нибудь. Я подожду вас в карете, чтобы нас не видели вместе.
Я нахмурилась и спустя мгновение покачала головой:
Отвратительная идея, воспротивилась я такому. Представьте, что скажут люди, увидев аббатису, примеряющую платье. Тогда разговоров точно не избежать.
И что вы предлагаете, преподобная?
Я пожала плечами:
Отправьте кого-нибудь из людей. Я подскажу размеры и мерки.
Кроули изумленно вытаращил на меня глаза.
Серьезно? Отправить кучера или охранника? Вам что, настолько неважно, что носить? Эти люди не отличаются ни вкусом, ни умением разбираться в одежде.
Я тоже не знаток, слукавила я, продолжая отыгрывать роль скромной монахини. Это все мирское. Но если вас так беспокоит, можете выбрать платье сами. Считайте, я вам доверяю.
Кроули недовольно фыркнул:
Тогда пересудов тем более не избежать, произнес он. Но я что-нибудь придумаю, чтобы не скомпрометировать никого из нас.
На том и порешили.
В итоге, когда карета остановилась в отдалении от нужного магазина, Кроули вышел на улицу, перекинулся парой фраз с охранником и отправил того за покупками.
А как же размеры? удивилась я, когда лорд вернулся.
С этим не должно возникнуть проблем, уверенно ответил Кроули. Теперь можем ехать в поместье, наряды привезут туда.
Наряды? переспросила я.
Да, кивнул мужчина. Я распорядился, чтобы мой человек выкупил все из магазина. Когда одежду доставят, выберете на месте, что вам больше нравится. Остальное вернем как не подошедшее.
Подумать только, хмыкнула я. Какими щедрыми могут быть мужчины, особенно если это им нужно.
Мою реплику Кроули проигнорировал, я же мысленно еще сильнее радовалась предоставленной возможности. Хорошо, когда есть выбор
Поместье лорда, к которому мы приехали, в самом деле оказалось небольшим. Уютный двухэтажный дом с крылом для прислуги и садом.
По сравнению с имением моего отца в Локшере этот домишко выглядел невероятно скромно, я бы даже сказала он был похож на тот, в котором я росла и воспитывалась.
Признаться, зная вас, поделилась я мнением, ожидала чего-то более пафосного и помпезного.
Значит, вы плохо меня знаете, отозвался Кроули, выходя из кареты первым и помогая выбраться мне. В этом месте тихо и уютно, сюда хорошо приезжать отдыхать от суеты городов. Поэтому у меня даже в мыслях не было после приобретения портить поместье перестройками и нововведениями.
Карета въехала на территорию и остановилась у центральной лестницы дома, на которой уже выстроился штат прислуги. Я насчитала одного мажордома, статную женщину-экономку, двух горничных и одного садовника.
Действительно скромно.
Судя по вытянувшимся лицам прислуги, когда меня увидели рядом с Кроули, никто из них точно не ожидал появления аббатисы рядом с хозяином, зато все сразу перекрестились при виде меня, явно понимая, что сие означает.
Предоставьте аббатисе лучшую комнату, распорядился лорд. Никто за пределами дома не должен знать, что в доме представительница ордена. Для всех посторонних она леди Эрнеста, моя кузина.
Я вытаращила глаза на Кроули.
Вы же сирота, прошептала я так, чтобы никто не слышал.
Внезапно нашедшаяся кузина, поправился Кроули. Чудесным образом.
Слуги недоуменно переглянулись, но с хозяином спорить бесполезно кивнули. Затем меня проводили в одну из комнат светлую, просторную спальню, и пока я осматривалась под любопытным взглядом молоденькой горничной, сюда стали заносить свежепривезенные коробки с платьями.
У девчонки даже рот приоткрылся от изумления.
Преподобная, начала она, пока я на нее укоризненно не посмотрела. Ой, леди Эрнеста. Неужели это все вам?
Боюсь, все, даже при сильном желании, я не сумею примерить, обозревая растущую гору коробок, озадаченно ответила ей.
Вам, должно быть, потребуется помощь? предположила горничная. Я бы могла помочь с платьями и прической. Я умею плести косы на столичный манер.
Но я улыбнулась ей и покачала головой:
Спасибо, милая. Не хочу никого утруждать. Справлюсь сама.