Вскоре после десяти Медоуз начал зевать и сказал:
Дороти, думаю, нам пора. Мне трудно будет выполнять свой общественный долг, если я задержусь допоздна.
Мне тоже надо идти, сказала Дейзи. В восемь должна быть на работе. Хотя в последнее время торговля идет неважно.
Не только у вас, моя милая, сказал Медоуз.
Знаю. Когда пашешь за комиссионные, это чувствуется как-то особенно остро.
Ну, надеемся, что худшее уже позади. Насколько я понял нашего эксперта, этот Левиафан нас покинул, поднимаясь, сказал Медоуз.
Есть такая вероятность, сказал Хупер. Он встал. Мне тоже пора.
О, не уходите! воскликнула Эллен. Эти слова она произнесла с каким-то особенным порывом. Осознав это, она смутилась и быстро добавила: Еще ведь только десять часов.
Знаю, сказал Хупер. Но если завтра повезет с погодой, то хочу пораньше встать и выйти в океан. К тому же у меня машина, и по пути я могу подбросить и Дейзи.
Было бы замечательно, сказала Дейзи. Голос ее был, как всегда, ровным и невыразительным.
Ее могут подвезти и Медоузы, заметила Эллен.
Правильно, кивнул Хупер. Но мне и в самом деле надо ехать, чтобы завтра рано встать. Но, так или иначе, спасибо.
Они попрощались в дверях выражения благодарности, обычные комплименты.
Хупер уходил последним. Когда он протянул руку Эллен, та взяла ее в обе руки и сказала:
Огромное спасибо за акулий зуб!
Не за что. Рад, что он вам понравился.
И спасибо, что вы так здорово пообщались с мальчишками. Они просто очарованы знакомством с вами!
Мне тоже было приятно с ними познакомиться. Хотя вот ведь какая странная штука. Получается, когда я впервые увидел вас, то был в возрасте Шона. Надо сказать, вы почти не изменились.
Ну, а вы наверняка изменились.
Надеюсь, что так. Мне очень не хотелось бы оставаться девятилетним на всю жизнь.
Мы ведь еще увидимся до вашего отъезда?
Наверняка.
Замечательно.
Она отпустила его руку. Он коротко попрощался с Броуди и направился к машине. Эллен дождалась, пока последняя машина не отъехала от дома, после чего погасила свет на крыльце и зашла в дом. Она принялась молча убирать бокалы, кофейные чашки и пепельницы.
Броуди принес стопку десертных тарелочек на кухню, сложил в раковину и сказал:
Кажется, все прошло хорошо.
Он произнес это просто так, ничего не имея в виду.
Но не благодаря тебе, ответила Эллен.
Что?
Ты вел себя просто ужасно.
Я? Его искренне удивил ее злобный тон. В какой-то момент я почувствовал себя неважно, но не думал
Весь вечер от начала и до конца ты был просто отвратителен.
Что за вздор!
Детей разбудишь.
Ну и плевать! Я не позволю поливать себя грязью!
Эллен горько улыбнулась.
Вот видишь? Опять начинаешь
Что еще начинаю? О чем ты?
Не хочу об этом.
Вот, значит, как? Не хочешь говорить? Но послушай ладно, я был не прав по поводу мяса. Мне не стоило так горячиться. Извини меня. Но теперь
Я же сказала, что не хочу говорить об этом!
Броуди был готов к перепалке, однако сдержался. Он все-таки в достаточной степени протрезвел, чтобы понимать: его единственным оружием сейчас были лишь намеки и грубость. Было видно, что Эллен обижена и вот-вот расплачется. А ее слезы, как в момент наивысшего наслаждения, так и в гневе, неизменно приводили его в замешательство. Поэтому он сказал только:
Ну, хорошо, прости меня.
Выйдя из кухни, он направился вверх по лестнице.
В спальне, когда он разделся, он вдруг подумал, что причиной всех последних неприятностей является какая-то рыба, безмозглая тварь, которую он в глаза не видел. Эта нелепость даже вызвала у него улыбку.
Он забрался на кровать и, едва коснувшись головой подушки, сразу же уснул крепким сном.
* * *Парень и девушка пили пиво у длинной стойки в баре «Рэнди Бэйр». Парню было восемнадцать лет, это был сын врача-фармацевта из местной аптеки.
Когда-нибудь тебе придется ему сказать, проговорила девушка.
Знаю. Но как только я это сделаю, он просто взбесится.
Ты не виноват.
А знаешь, что он скажет? Что типа это моя вина. Я должен был что-нибудь предпринять, иначе они бы оставили меня, а убрали кого-нибудь еще.
Но они ведь и так исключили многих.
Но и многих оставили.
Как они решили, кого лучше оставить?
Не знаю, они не сказали. Просто заявили, что у них недостаточно гостей, чтобы держать такой большой штат, поэтому вынуждены кое-кого уволить. Господи, мой старик, наверное, подскочит до потолка.
Разве он не может туда позвонить? Он ведь должен там кого-то знать. Ну, то есть, если он скажет, что тебе нужны деньги на колледж
Он не станет никого просить. Парень допил пиво. Могу сделать только одно. Пойти на сделку.
О, Майкл, не нужно! Это слишком опасно. Тебя могут посадить.
Но ведь это выбор, не так ли? едко проговорил парень. Колледж или тюрьма.
Что ты все-таки скажешь отцу?
Не знаю. Может, совру что-нибудь.
Глава 8
Броуди проснулся в холодном поту, как будто от недоброго предчувствия. Он протянул руку через кровать к Эллен. Но Эллен там не было. Вскочив, он с облегчением увидел, что та сидит в кресле у окна. Дождь колотил по стеклам, и было слышно, как в ветвях деревьев завывает ветер.
Паршивый денек, правда? сказал он. Эллен не ответила, продолжая наблюдать за каплями, стекавшими по стеклу. Почему ты поднялась так рано?
Никак не могла заснуть.
Броуди зевнул.
Ну, я таких проблем не испытал.
Чему уж тут удивляться!
Господи, вот опять ты начинаешь!
Эллен покачала головой.
Нет. Прости, не хотела, произнесла она грустным и подавленным голосом.
А что случилось?
Да так, ничего.
Ладно, дело твое. Броуди встал с постели и отправился в ванную.
Побрившись и одевшись, он спустился вниз и зашел на кухню. Сыновья как раз заканчивали завтракать, а Эллен жарила ему яичницу.
И что вы, парни, собираетесь, предпринять в такой мерзкий день? спросил он.
Чистить газонокосилки, ответил Билли, который летом подрабатывал у местного садовника. Терпеть не могу дождливые дни!
Ну, а вы двое? Броуди повернулся к Мартину и Шону.
Мартин пойдет в мальчишеский клуб, сказала Эллен, а Шон побудет у Сантосов.
А ты?
Буду весь день в больнице. И сразу предупрежу, что не приду домой к обеду. Можешь пообедать в городе?
Конечно. Не знал, что по средам ты работаешь полный день.
Обычно нет. Но одна из девушек заболела, и я пообещала ее подменить.
Вот как?
Я вернусь к ужину.
Превосходно.
Ты, кстати, не мог бы подбросить Шона и Мартина по дороге на работу? Хочу кое-что купить по пути в больницу.
Без проблем.
А я заберу их, когда поеду домой.
Броуди и двое младших сыновей ушли первыми. Потом укатил на велосипеде Билли, предварительно облачившись в водонепроницаемый плащ.
Эллен взглянула на настенные часы на кухне. Без нескольких минут восемь. Может, рановато? Возможно. Но лучше застать его в отеле, иначе он уйдет куда-нибудь, и шанс будет упущен. Она вытянула перед собой правую руку, постаралась унять дрожь в пальцах, но безуспешно. Она сама улыбнулась своей нервозности и прошептала: «Не очень-то ты годишься на роль распутницы», прошептала она. Потом поднялась в спальню, села на кровать и взяла зеленую телефонную книгу. Нашла номер телефона гостиницы «Герб Абеляра», положив руку на трубку, выждала пару мгновений, затем все-таки сняла трубку с рычага и набрала номер.
«Герб Абеляра».
Номер мистера Хупера, пожалуйста. Мэтта Хупера.
Минуточку Хупер Да, да, пожалуйста. Четыре-ноль-пять. Соединяю.
Эллен услышала один гудок, потом другой. Она даже расслышала стук собственного сердца и увидела, как бьется жилка на запястье правой руки. «Клади трубку, сказала она про себя. Клади, пока не поздно».
Алло? раздался на том конце провода знакомый голос Хупера.
«О, господи, подумала она, а вдруг сейчас у него в номере Дейзи Уикер?»
Алло?
Эллен судорожно глотнула.
Привет. Это я Ну, то есть Эллен.
О, привет, Эллен.
Надеюсь, не разбудила?
Да нет. Я как раз собирался спуститься вниз и позавтракать.
Правда? Не слишком погожий выдался денек, не правда ли?
Точно. Но ничего, не страшно. Для меня просто роскошь столько спать!
А вы могли бы Вы вообще сможете сегодня работать?
Вот не знаю. Как раз ломал над этим голову. Наверное, в такую погоду трудно на что-то рассчитывать.
О Эллен запнулась, почувствовав легкое головокружение. «Ну же, смелей, подбадривала она себя. Спроси его». Я тут думала «Только поосторожней, не сразу». Хотела поблагодарить вас за такой замечательный талисман.