Лига перепуганных мужчин - Рекс Стаут 38 стр.


 Вы вооружены? У вас есть оружие?

 Нет. Я Нет.

 Вы что?

 Ничего. Я хотел сказать, он. Физически он слабак.

 Действительно.  Тени на лице Вулфа изменились, его щеки растянулись.  Вы порвете его в клочья голыми руками. На подрагивающие кровавые куски

 Мог бы!  огрызнулся Хиббард.  Не знаю, насмехаетесь вы надо мной из незнания или же умышленно. А должны бы и понимать, что отчаяние остается отчаянием, даже если его можно понять разумом и сдерживать его истерию. Я способен убить Пола Чапина и пока еще отдаю отчет в своих действиях. Мое физическое телосложение заслуживает едва ли не презрения, а умственный багаж пребывает в упадке, что само по себе является насмешкой над питающей его кровью, однако, несмотря на все эти нелепости, я способен убить Пола Чапина Думаю, теперь мне понятно, почему для меня послужило таким облегчением вновь вернуться в свою личность, и я благодарен вам за это. Думаю, мне необходимо было облечь это решение в слова. Мне полезно услышать его А теперь я хотел бы, чтобы вы отпустили меня. Я могу продолжать, естественно, только с вашего согласия. Вы помешали мне, и я вправду признателен за это, но нет никаких причин

 Мистер Хиббард,  Вулф ткнул в него пальцем,  позвольте мне. Наименее оскорбительный способ отказать в просьбе не допустить ее. Не озвучивайте ее. Подождите, пожалуйста. Есть еще кое-что, о чем вы не знаете либо не удосужились задуматься. Например, вам известно о соглашении, что я заключил с вашими друзьями?

 Да. Пит Скотт рассказал. Меня не интересует

 Меня интересует. Вообще-то, на данный момент все остальное меня совершенно не интересует, уж точно не ваша недавно приобретенная свирепость. Далее, знаете ли вы, что там, на столе мистера Гудвина, стоит пишущая машинка, на которой мистер Чапин писал свои кровожадные стишки? Да, она находилась в клубе «Гарвард», мы договорились об обмене. Знаете ли вы, что я готов полностью пробить оборону мистера Чапина, несмотря на его трогательную браваду? Знаете ли вы, что в течение двадцати четырех часов я буду готов представить вам и вашим друзьям признание мистера Чапина в своей виновности и благополучно избавить вас от всех опасений?

Хиббард уставился на него, затем прикончил виски, которого у него в стакане оставалась еще половина, и вновь вытаращился на Вулфа:

 Я не верю.

 Конечно не верите. Вы просто не хотите. Простите, мистер Хиббард, вам придется перестроиться на мир слов, компромиссов и пристойного поведения. Я был бы рад Да?  Он отвлекся на Фрица, возникшего на пороге, бросил взгляд на часы: было семь двадцать пять, а потом произнес:  Прости, Фриц. Обедать будут трое, в восемь часов. Это возможно?

 Да, сэр.

 Хорошо. Так вот, мистер Хиббард, я хотел бы помочь вам перестроиться, сделать эту перестройку для вас как можно более приятной, но при этом удовлетворить и собственные нужды. Все, о чем я вам сейчас сказал,  правда, однако для того, чтобы получить признание Пола Чапина, мне понадобится ваша помощь. Я сказал, двадцать четыре часа. И я хотел бы, чтобы на этот срок вы оставались здесь моим гостем. Вы согласны?

Хиббард выразительно покачал головой:

 Я не верю вам. Может, у вас и есть пишущая машинка, но вы не знаете Пола Чапина, как знаю его я. Я не верю, что вы заставите его признаться, никогда во веки веков.

 Уверяю вас, заставлю. Но это можно отложить до самого события. Так вы останетесь здесь до завтрашнего вечера, ни с кем не связываясь? Уважаемый сэр, я заключу с вами сделку. Вы собирались обратиться ко мне с просьбой. Я упреждаю ее своей. Хотя я и уверен, что двадцати четырех часов окажется вполне достаточно, давайте все же учтем возможные непредвиденные обстоятельства и назначим сорок восемь. Если вы согласитесь остаться под моей крышей без всякого общения с внешним миром до вечера понедельника, я обязуюсь, что после этого, если не выполню обещанного и не закрою дело Чапина, вы будете вольны возобновить свою причудливую авантюру, совершенно не опасаясь, что мы вас выдадим.

Стоило Вулфу закончить, как Хиббард разразился беспричинным смехом. Для своего роста смех у него был будь здоров, ниже обычного голоса, негустого баритона. Отсмеявшись, он сказал:

 Я подумал, что у вас наверняка есть достойная ванна.

 Есть.

 Но скажите мне вот что. Я пока лишь выясняю. Если бы я отказался, прямо сейчас собрался бы уйти, что бы вы сделали?

 Что ж Видите ли, мистер Хиббард, для моих планов важно, чтобы вас не нашли до надлежащего момента. Мистеру Чапину необходимо прописать определенные потрясения, и они должны быть точно рассчитаны по времени. Есть различные способы удержать желанного гостя. Самый обходительный уговорить его принять приглашение. Но можно и запереть его.

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

 Что ж Видите ли, мистер Хиббард, для моих планов важно, чтобы вас не нашли до надлежащего момента. Мистеру Чапину необходимо прописать определенные потрясения, и они должны быть точно рассчитаны по времени. Есть различные способы удержать желанного гостя. Самый обходительный уговорить его принять приглашение. Но можно и запереть его.

Хиббард кивнул:

 Вот видите! Что я вам говорил? Видите, как люди берутся за дело и поступают так, как им хочется? Поразительно!

 Действительно А теперь ванна, если мы собираемся пообедать в восемь. Арчи, будь так любезен, покажи мистеру Хиббарду Южную комнату, над моей

Я встал:

 В ней будет чертовски промозгло, ею давно не пользовались Он может пожить в моей

 Нет. Фриц проветрил ее и включил отопление. Она полностью подготовлена, даже Brassocattlaelias Truffautianas стоят в вазе.

 О-о  ухмыльнулся я.  Так вы подготовили ее.

 Конечно. Мистер Хиббард, спускайтесь, когда будете готовы. Предупреждаю вас, я готов доказать, что восьмая и девятая главы «Бездны разума» являются мистической дребеденью. Если вам хочется отразить мои нападки, захватите к столу свой ум.

Мы с Хиббардом пошли к двери, но вновь раздался голос Вулфа, и мы вернулись.

 Вам ведь понятна наша договоренность, сэр? Вы ни с кем не должны связываться. Без вашего маскарада желание успокоить племянницу будет почти непреодолимым.

 Я справлюсь с ним.

Поскольку надо было подняться на два этажа, я воспользовался лифтом. Дверь в Южную комнату была открыта, и внутри действительно оказалось тепло и уютно. Я огляделся: кровать заправлена, на комоде расческа, щетка и пилка для ногтей, в вазе на столе орхидеи, в ванной чистые полотенца. Неплохо для исключительно мужского хозяйства. Я вышел, но в самых дверях Хиббард остановил меня:

 Эй! У вас, случайно, не найдется темно-коричневого галстука?

Я ухмыльнулся, прошел в свою комнату, выбрал элегантный однотонный галстук и принес ему.

Внизу в кабинете Вулф сидел, закрыв глаза. Я прошел к своему столу, злой как черт. В ушах у меня до сих пор звучала интонация Вулфа, когда он произнес «шестьдесят пять часов». И хотя я знал, что упрек этот относился к нему самому, а не ко мне, я совершенно не нуждался в подзатыльнике, чтобы понять, что маху дал и я. Посидев и обдумав общие и частные промахи в своих действиях, я в конце концов произнес вслух, словно обращаясь к себе самому, не глядя на Вулфа:

 Единственное, чего я никогда не повторю снова, так это не поверю калеке. Все произошло так, потому что я поверил этому чертову предупреждению. Если бы оно не внушило мне, что Эндрю Хиббард мертв, я бы прислушивался к малейшему намеку вне зависимости от его источника. Полагаю, то же самое относится и к инспектору Кремеру. Полагаю, сие означает, что я столь же посредствен, как и он. В таком случае

 Арчи  (Я бросил на Вулфа быстрый взгляд, убедившись, что он открыл глаза.)  Если это прозвучало в качестве защиты, то в таковой необходимости нет. Если же ты просто бередишь собственное самолюбие, чтобы унять раздражение, то, пожалуйста, отложи это занятие. До обеда еще целых восемнадцать минут, и их можно использовать с большей пользой. Меня изводит привычное нетерпение, когда остаются лишь завершающие мазки. Достань свой блокнот.  (Я извлек блокнот вместе с карандашом.)  Сделай три копии, оригинал на высокосортной бумаге. Датируй завтрашним днем, одиннадцатым ноября. Ха! День примирения![17] Весьма уместно. Заголовок прописными буквами следующий: ПРИЗНАНИЕ ПОЛА ЧАПИНА ОТНОСИТЕЛЬНО СМЕРТЕЙ УИЛЬЯМА Р. ХАРРИСОНА И ЮДЖИНА ДРЕЙЕРА И НАПИСАНИЯ И РАССЫЛКИ ОПРЕДЕЛЕННЫХ ИНФОРМАТИВНЫХ И УГРОЖАЮЩИХ СТИХОТВОРЕНИЙ. Это уступка ему назвать сии опусы стихотворениями, но где-то же нам да надо проявить великодушие, так что выберем для этого их. Потом пойдут разделы с соответствующими промежутками и подзаголовками. Подзаголовки также прописными буквами. Первый СМЕРТЬ УИЛЬЯМА Р. ХАРРИСОНА. Начинается Так

Я перебил его:

 Слушайте, может, напечатать это на машинке из клуба «Гарвард»? Конечно, она совсем никудышная, зато получится поэтический жест

 Поэтический? Ох! Порой, Арчи, ассоциации твоих идей напоминают мне колибри. Что ж, ладно, так и поступи. Но продолжим.  Обычно, когда Вулф диктовал мне, он начинал медленно, но по мере продвижения ускорялся. Он приступил:  Я, Пол Чапин, проживающий по адресу: Нью-Йорк, Перри-стрит, дом двести три, настоящим признаюсь, что

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА
Назад Дальше