Дом с сотней часов - Энн Мэри Хауэлл 33 стр.


Флоренс села рядом с матерью на маленький диванчик и сцепила руки.

Мистер Уэсткотт встал около камина и, потирая подбородок, зорко наблюдал за женой и дочерью, словно вознамерился никогда больше не упускать их из виду.

Хелена, усевшись на подлокотник кресла, болтала ногами. Как ей ни хотелось уговорить Орбита спуститься, но сначала нужно узнать, как мать Флоренс оказалась здесь, почему Кэтрин утаила телеграмму и зачем хлопотала о помещении мистера Уэсткотта в лечебницу.

 Так что же, Кэтрин,  сказала мать Флоренс.  Ты объяснишь, в чём дело?

Кэтрин с остекленевшими глазами молчала и постукивала пальцами по губам.

Миссис Уэсткотт нетерпеливо вздохнула:

 Кэтрин сказала, что ты не в себе, Эдгар, и что мне лучше пока не возвращаться домой. Она сняла этот коттедж. По правде, я обрадовалась, что могу провести время у реки, около того места, где Берти  Она осеклась, и глаза её наполнились слезами.  Я была очень слаба, а Кэтрин заверила меня, что о Флоренс очень хорошо заботятся и что она счастлива. Я ей поверила.

 Но я нисколько не была счастлива!  воскликнула Флоренс. Она достала из кармана телеграмму и положила матери на колени.  Хелена нашла это в гостиничном номере тёти Кэтрин. Почему тебя не было на станции, когда отец приехал встречать тебя?

Мистер Уэсткотт подошёл, взял телеграмму и, пробежав её глазами, побледнел больше обычного.

 Я приехал, как ты просила, Евангелина, но тебя не было. Вернувшись, я стал искать телеграмму, думая, что перепутал время прибытия, однако она исчезла.  Он повернулся к сестре:  Значит, это ты забрала её, Кэтрин? Зачем? И почему моя жена живёт в этом коттедже?

Хелена сложила сжатые в кулаки руки на коленях. Флоренс бросила на неё тревожный взгляд. Неужели они наконец-то узнают правду?


Глава 41

Правда

 Всё очень просто,  небрежно проговорила Кэтрин.  После несчастья, произошедшего с Берти, Эдгар показал себя неспособным вести семейную типографию, а ты, Евангелина, больше не могла должным образом заботиться о Флоренс.

 Погоди-ка  перебил её мистер Уэсткотт.

От лица его жены отлила кровь.

 Нет уж.  Кэтрин подняла руку в перчатке.  Вы просили меня всё объяснить, так слушайте.

Мистер Уэсткотт поджал губы и кивнул, дав ей знак продолжать.

 После трагедии я с удовольствием стала присматривать за Флоренс она очень послушная девочка,  но ни один из вас этого не замечал. Горько, что бедного Берти больше нет с нами, но у вас есть живая и невероятно способная дочь, а вы, в сущности, оттолкнули её, эгоистично отдавшись своему горю. Предрассудки Эдгара насчёт остановившихся часов просто смешны. Мы сами творим свою судьбу. Металлические штуки с винтиками и пружинами тут ни при чём. То, что наша мама умерла в тот вечер, когда часы встали, а следом за ней и отец,  простое совпадение. Вполне очевидным объяснениям Эдгар предпочёл бессмысленные суеверия.

Хелену вдруг как громом поразила догадка:

 Это вы! Вы остановили часы с маятником в виде луны в тот день, когда умерла ваша мать!

Мистер Уэсткотт задохнулся от ужаса:

 Нет не может быть!

Кэтрин фыркнула:

 Да, Хелена, ты права. Это была я. Но Эдгар слишком увлёкся мыслью, что два этих события связаны.

Мистер Уэсткотт, шатаясь, пошёл к креслу у камина и опустился в него, потирая щёки.

 Значит, мамины часы остановились не сами по себе?

Кэтрин покачала головой:

 В детстве заводить мамины часы было твоей обязанностью. Я подумала, что, если остановлю их, у тебя будут неприятности. Тебе всегда доставалось всё самое лучшее, Эдгар: ты учился в дорогой школе, обсуждал с отцом дела типографии, тебя не раз отправляли в Америку. А я сидела дома, и на меня никто не обращал внимания. Мы росли в Кембридже, и я, выходя с няней в город, видела женщин, которые, прижимая к груди книги, спешили на лекции, и на лицах у них были написаны большие возможности. Помнишь, как я спросила тебя, могу ли я поступить туда учиться? Ты засмеялся и сказал, чтобы я выбросила эту чушь из головы.

Мистер Уэсткотт прижал руку ко рту и потряс головой, словно слова звенели у него в мозгу.

 Значит, в этот раз часы остановили тоже вы?  спросила Хелена.

Кэтрин кивнула.

 Но из-за тебя мистер и миссис Фокс чуть было не попали в работный дом!  сердито воскликнула Флоренс.

Щёки её тёти порозовели.

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

Щёки её тёти порозовели.

 Мне жаль. Я даже искала их вещи хотела вернуть.

Так вот что она делала ночью в конюшне!

 Я разговаривала с Теренсом, сыном юриста, просила его узнать, где хранится имущество Фоксов. Ведь он был лучшим другом Берти. Но он ничего мне не сказал,  с коротким вздохом произнесла Кэтрин.

 То, что я сделал, непростительно. Этот договор нелепый и бессмысленный. Мистер Марчингтон не соглашался с его условиями, звонил мне каждый день и пытался убедить упразднить его. Но я его не слушал я так старался предотвратить новую трагедию! Я должен возместить семье Фоксов все убытки,  заключил мистер Уэсткотт. От осознания содеянного его лицо исказила му́ка.

 Не волнуйся, папа,  успокоила его Флоренс.  Теренс Марчингтон всё-таки решил нам помочь. Стэнли уже отправился по указанному адресу, он отвезёт Фоксам их имущество.

Мистер Уэсткотт слабо, но с облегчением улыбнулся дочери.

Суровые глаза Кэтрин остановились на племяннице.

 Твой отец не в состоянии управлять семейной фирмой. Я много раз предлагала свою помощь и каждый раз её отвергали. Было очевидно, что после смерти Берти он не позволит тебе унаследовать бизнес. Единственным выходом для меня было расчистить дорогу для нас обеих найти способ встать во главе типографии и со временем передать руководство ею тебе.

Флоренс от изумления ахнула.

 Но, Кэтрин, это противоречит здравому смыслу!  вскипел мистер Уэсткотт, сцепив руки.

 Так вот почему вы остановили часы!  догадалась Хелена.  Чтобы выставить своего брата безумным маньяком, упечь его в дурдом и принять на себя дела в типографии!

 Ты почти так же умна, как моя племянница,  с одобрением улыбнулась Кэтрин Хелене.  Эдгар понятия не имел, что я видела телеграмму от Евангелины. Я отправила ей ответное сообщение, попросив приехать позже, сняла коттедж и привезла её сюда. Пока Эдгар ездил на станцию встречать жену, я остановила часы и забрала телеграмму, зная, что суеверия заставят его думать, будто с Евангелиной стряслось что-то страшное. В результате он совсем обезумел, и доктор Бэррингтон подтвердил, что ему требуется лечение.

 Но папа не сумасшедший!  возразила Флоренс, вставая. Глаза её горели негодованием.  Вместо того чтобы помочь ему, вы сыграли на его предрассудках и убедили его, что он болен. Как вы могли совершить такую низость?!

Мать Флоренс, с бледным лицом, молча кивнула и встала рядом с дочерью.

 Я всё рассчитала,  продолжала Кэтрин.  Если сегодня остановить часы, то Эдгар совсем лишится рассудка не без вашей помощи, девочки,  и его можно будет смело отправлять в психиатрическую лечебницу.  Казалось, она произнесла эти слова с огромным удовольствием.

Хелена от удивления открыла рот.

 Что значит «не без вашей помощи»?  поинтересовалась Флоренс.

 Ты одеваешься как твой брат, таскаешь вещи в дом из конюшни это только больше сводит твоего отца с ума. Я договорилась, что доктор Бэррингтон заберёт его в лечебницу завтра. Это пойдёт тебе на пользу, Эдгар.  И она послала мистеру Уэсткотту коварную улыбку.

 Невероятно!  гневно произнесла Флоренс.

 Ты очень меня расстроила, Кэтрин,  тихо проговорил мистер Уэсткотт.

Кэтрин пристально взглянула на него.

 Ты моя сестра, я доверял тебе, я так высоко тебя ставил,  со слезами в голосе продолжал мистер Уэсткотт.  Зависть плохое чувство. Мы росли вместе, и я всегда стремился быть к тебе ближе и никогда не понимал, почему между нами нет согласия.

Кэтрин опустила взгляд.

 Что ж, теперь ты понимаешь.

Мистер Уэсткотт достал из кармана носовой платок и высморкался.

 Это какая-то чепуха, Кэтрин,  сказала Евангелина Уэсткотт.  И ты рассчитывала, что я позволю доктору Бэррингтону упечь Эдгара в психушку, а тебе заняться семейным бизнесом?!

 А почему нет?  слегка пожав плечами, ответила Кэтрин.

Хелена с изумлением уставилась на неё. Мисс Уэскотт ни капли не жалела о содеянном. Конечно, она предприняла все эти уловки из желания получить больше возможностей, многие из которых для женщины почти закрыты,  но при этом совершила жестокие и предосудительные поступки. Хелена подумала о письме Флоренс братьям Райт, о решимости Стэнли идти своей дорогой в жизни вопреки воле родителей, о воодушевлённых женщинах в Кембридже. Путь к осуществлению мечты для многих сложен, но прибегать для достижения своих целей к таким подлым способам недостойно.

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА
Назад Дальше