Вероятно, не продолжай мой похититель удерживать меня, я захлебнулась бы криком ужаса. Но меня держали крепко, карета продолжала мчаться все дальше, мои глаза постепенно привыкали к сумраку в экипаже, а когда привыкли, я разглядела сидящего напротив мужчину.
И едва не лишилась сознания напротив меня, закинув ногу на ногу и самодовольно усмехаясь, располагался лорд Аверан.
Он явно выжидал момента, когда я смогу его увидеть, и, разглядев в моих глазах проблеск узнавания, приказал своему подельнику:
Отпусти.
И я получила свободу. Весьма ограниченную пространством кареты, потому как путь к выходу перекрывал похитивший меня мужчина.
Герцог же решил снизойти до светской беседы:
Добрый день, мисс Хемптон, произнес он.
Я от ужаса не могла сказать и слова.
Рад видеть вас в добром здравии, продолжил Аверан. Не желаете ли поинтересоваться здоровьем моей матушки?
Кккак она? стараясь перестать дрожать, спросила я.
Великолепно, благодарю. Как ваши родные?
До этой происшествия у них все было замечательно, я с трудом подавила всхлип.
Чудовищное нападение произошло на самой оживленной улице Уэстенса, его видели все! А кто не видел, тому донесут все подробности в кратчайшие сроки. Вероятно, кто-то уже мчит экипаж, чтобы сообщить папеньке обо всем. Тот помчится к господину мэру Полицейские передвигаются верхом, а значит есть шанс призрачный, но, шанс
В этот момент карета остановилась.
Мисс Хемптон, произнес герцог, подавая мне руку.
Лорд Аверан, я прошу вас, одумайтесь, прошептала помертвевшими губами.
Этот надменный мужчина, внезапно расхохотался. Громко, язвительно, с издевкой. В следующее мгновение схватил меня за запястье, рывком поднял, и практически выволок из кареты.
И я поняла, что мы находимся в дубовой роще, что росла на востоке города, за пределами городской стены. И мы остались в ней совершенно одни, потому как стоило нам выйти, карета сорвалась с места и вскоре скрылась за поворотом дороги.
Лорд Аверан же, не теряя времени, подхватил меня на руки и понес прочь. Не далеко аккурат за несколько растущих поблизости деревьев, где поставил на ноги, а затем прижал своим телом к стволу наиболее объемного дуба, заглянул в мои перепуганные глаза и с невероятной нежностью прошептал:
Я тосковал. А вы вспоминали обо мне, Элизабет?
В ответ на это, я прошептала, не надеясь на положительный ответ:
Отпустите меня.
Нет, безапелляционно ответил он.
Отпустите, прошу вас, меня трясло от ужаса.
Нет, Элизабет, непреклонно повторил герцог.
И тут я услышала отдаленный топот копыт, щелчки кнутов, характерный переливчатый свист, который могли издавать лишь полицейские свистки и поняла, что это мои спасители. И они приближались все ближе, видимо взяв след и стремясь нагнать похитителей.
Но с нарастающим ужасом, я понимала и то, что герцог не позволит мне издать и звука, до тех пор, пока полицейские не промчатся мимо.
Аверан посмотрел на меня с усмешкой, без труда разгадав, какие мысли проносятся в моей голове, после чего наклонился и накрыл мои губы поцелуем. От страха, я зажмурилась и потому отчетливо ощутила это касание, почувствовала дыхание герцога, и вздрогнула, едва его рука обвила мою талию, притискивая сильнее к твердому телу мужчины. И чем сильнее я пыталась вырваться, тем сильнее Аверан прижимал меня к себе, и тем неистовее целовал. Губы горели огнем, мой рот давно перестал быть моим, в нем безраздельно властвовал герцог, вынуждая практически дышать им. И мне казалось, каждым движением, каждым жестом, этот мужчина словно впечатывает в меня свое я, побеждая и властвуя, не позволяя отстраниться, отвернуться, прервать хоть на миг эту неистовую дуэль, в которой царил, побеждал и господствовал лорд Аверан.
Я задыхалась, колени подгибались и не удерживай он меня, моей участью давно стало бы падение, но Аверан держал крепко, а целовал все более страстно, не обратив ни малейшего внимания на то, что погоня давным-давно скрылась за поворотом, а к нам подъехала другая карета, и возница давно и терпеливо ждет.
Увы, его не волновала погоня, кучер, хоть и был замечен сразу по приезду, не волновал так же Аверан продолжал сражение, в котором не желала уступать я, и намерен был довести его до полной и абсолютной победы несомненно своей. Но я упорствовала и сопротивлялась, герцог бесился и настаивал. Я отклонялась, он настигал, я вырывалась он сжимал сильнее, я стискивала зубы, он заставлял разомкнуть, лишая меня дыхания.
В какой-то момент Аверан сдался, ослабив напор, он оторвался от моих губ, взглянул в глаза и хрипло заметил:
Вы становитесь невероятно прекрасной, когда злитесь, Элизабет.
Вы мерзавец! прошипела я.
Вы же понимаете, я все равно добьюсь своего, взбешенно произнес он.
Своего «чего»? уточнила я.
Он отстранился, пристально глядя на меня. Некоторое время молчал, затем зло и отрывисто заговорил:
Элизабет, я молод, чертовски хорош собой, богат, у меня высокое положение в обществе, я герцог, в конце концов, так скажите, что же вас не устраивает во мне?
Лорд Аверан, вы шутите? потрясенно спросила я.
Я спрашиваю, Элизабет, прорычал он.
И я сорвалась, высказав ему все, что думала:
Вы самодовольный надменный мерзавец, лорд Аверан. Тщеславный негодяй, который убежден, что в силу его положения, знатности и богатства, все должны склонять перед ним голову, и получающий искреннее наслаждение от ощущения собственной власти. Вы подонок, подсказывающий юношам как следует запугивать девушке так, чтобы они не смели никому признаться в том, что их обесчестили. Вы подлец, считающий себя вправе мстить леди за то, что она осмелилась сказать правду о вас. Вы сволочь, опустившаяся до попытки скомпрометировать девушку исключительно из прихоти, не задумываясь даже о том, что ломаете этим поступком ее жизнь, обрекая на одиночество и всеобщее порицание до конца ее дней. Вы гад, считающий себя вправе ради собственного удовольствия провоцировать на вызов на дуэль, превосходно зная, что вы сильнее и зная, что об этом известно вашему противнику. И вы негодяй, похитивший меня, из чувства собственного бессилия! Я что-то упустила, лорд Аверан?
Он промолчал, глядя на мои распухшие от его поцелуев губы.
Аверан смотрел на них несколько долгих минут, а затем взглянул в мои глаза долгим внимательным взглядом, нарочито медленно наклонился и прошептал, практически касаясь моих губ:
Я настолько ужасен?
Мне хотелось ответить грубо и резко, но от чего-то голос отказал, и я лишь прошептала:
Да, лорд Аверан.
Он хмыкнул, провел рукой по моей щеке, убирая выбившийся во время нашего противостояния локон, вновь взглянул в мои глаза и прошептал:
Всегда думал, что у тебя карие, шоколадного цвета глаза, но я ошибся.
В чем же? я не понимала себя, не понимала, что происходит, и почему самым неимоверным образом ловлю каждое сказанное Авераном слово.
Твои глаза вовсе не шоколадные, продолжил герцог, с нежностью, которой я совершенно не ожидала от него, заправляя мой локон за ухо, они цвета крепчайшего виски опьяняют.
Сердце забилось в бешенном ритме, вдруг закружилась голова
Я долго думал, продолжил лорд Аверан, касаясь пальцами моих губ, на что же я готов, чтобы ты взглянула на меня еще раз так, как тогда в городском парке и понял на всё.
Судорожно вздохнув, я честно призналась:
В городском парке вы были великолепны
Аверан самодовольно усмехнулся и с явным сожалением произнес:
К сожалению, повторить будет невозможно, я лично оплатил установку ограждающего забора. Мне жаль. Я желал бы спасать вас ежедневно, но там гуляют с детьми.
Я понимаю, прошептала, до глубины души пораженная его поступком.
Поступком, который вмиг совершенно и полностью перечеркнул все мое восприятие этого человека. Это оказался он. Он Он потратил неимоверное количество собственных денежных средств на установку ограждения парка в провинциальном городке, который вряд ли еще когда-либо посетит, исключительно ради безопасности абсолютно чужих ему детей
Увы, продолжил Аверан, в остальном вы были всегда столь осмотрительны и предусмотрительны, что у меня более не было возможности вас спасти Усмехнулся и добавил: Ну кроме спасения от нелепой свадьбы с мистером Одтовером.
Вы! мне вдруг совершенно перестало хватать воздуха.
Спас вас, непререкаемо уведомил он.
И я не нашлась, что ответить на это.
Герцог же продолжил:
Фактически, мне с самого первого знакомства приходилось вас спасать, мисс Хемптон. Для начала на Персиковом балу, поверьте, вы едва ли осознаете, насколько были близки к скажем так неприятностям.
Вспомнив, каким именно образом меня «спасли», разъяренно ответила:
Поверьте, я успешно справилась бы собственными силами!
Поверьте нет, холодно отрезал лорд Аверан.