shingle n галька
shrivelled a сморщенный
sinewy a жилистый
singe v опалять
sinister a пугающий
skulk v скрываться
sly a хитрый
snare v поймать в ловушку
snuffy a недовольный
solicitude n забота
sorcery n заклинание
span n период
spat p.t. от spit шипеть
spendthrift n мот
splotch n пятно
sprawling a разбросанный
sprig n веточка
spurn v отвергать
squeal v визжать
stagger v поражать; идти шатаясь
stark a окоченевший
startling a удивительный
stucco n штукатурка
stupefy v отуплять
stupendous a колоссальный
sturdy a крепкий
subdue v подчинить, усмирить
sublunary a подлунный, земной
subsequently adv впоследствии
succinctly adv лаконично
succumb v уступать
suffice v быть достаточным
suit n зд. масть (карточная)
sully v пачкать, осквернять
sultry a душный
supinely adv поверженно
surge n всплеск
surplice n церк. стихарь
susceptibility n чувствительность
swoon v потерять сознание
T
tacit a молчаливый
tackle v бороться
talon n коготь (птичий)
tassel n кисть
tedium n скука
teeming a переполненный
tentatively adv осторожно, неуверенно
thereabouts adv около, примерно
thresh n зд. стук
threshold n порог
thwart v удержать
tinctured a зд. разбавленный
tinder n трут
tinge n тон
toad n жаба
topple v опрокинуться
tortuous a скрученный
totter v ковылять
tranquil a безмятежный
tripos n экзамен на бакалавра
trumpery n мишура
turpitude n порочность
turret n башня
U
unbridled a бесконтрольный
unconsecrated a непосвященный
uncourtly a невежливый
uncouth a грубый
unhallowed a неосвященный
unsavoury a сомнительный
upholster n обивка мебели
urge v подгонять
usher n привратник
V
vague a смутный
vanity n тщеславие
venerable a почтенный
venomous a ядовитый
venous a зд. окровавленный
venturesome a рисковый
veritable a действительный
vermin n нечисть
vertigo n головокружение
vexation n раздражение
vicarious a опосредованный
vie v соперничать
vigilance n настороженность, бдительность
vindictiveness n мстительность
vortex n водоворот
vow v поклясться
W
wager v держать пари
wainscoting n обшивка
warp v коробить
wellnigh adv почти
whim n прихоть
whimsical a шуточный
wholesome a здоровый
wither v чахнуть
wrath n ярость
wreath n кольцо, венок
wreath n кольцо, венок
wrench v вырывать
wroth a разгневанный
wrought p.t. и p.p. от wreak (наносить)
Y
yearning n желание
yield v уступить
Z
zeal n усердие
Примечания
1
the ace of diamonds бубновый туз (diamonds бубны, одна из 4-х карточных мастей. Clubs трефы, hearts черви, spades пики).
2
In evil memory of Julia Stone. «Недоброй памяти Джулии Стоун», аллюзия на обычную надгробную надпись In good memory of
3
Walpurgis night Вальпургиева ночь (с 30 апреля на 1 мая), по преданиям время, когда нечистая сила (ведьмы и пр.) собирается на шабаш.
4
as stanch a Tory as ever lay awake nights contriving new kinds of maledictions for the head of Mr. Washington, and new methods of aiding and abetting good King George преданный, как никогда, тори, который не спал ночами, придумывая все новые проклятия на голову Вашингтона и новые способы поддержки и помощи для доброго короля Георга. Тори английская политическая партия, появилась в конце 1660 х гг., выступала за абсолютную власть короля, и, соответственно, против независимости Америки, борьбу за которую возглавил Джордж Вашингтон.
5
clew очевидно, clue «подсказка, ключ к разгадке».
6
vraisemblance правдоподобие (фр.).
7
scout слуга в Оксфордском и некоторых других университетах.
8
moren = more than более чем.
9
Ixion Иксион, персонаж древнегреческой мифологии, убивший своего тестя, и за это привязанный Зевсом к огненному колесу
10
Herr Ollendorff Генрих Готфрид Оллендорф (18031865), автор учебника по латыни, который Кроуфорд наверняка считал очень скучным.
11
На сленге британских моряков идиома «рундук Дэви Джонса» (разновидность ящика) означает морское дно, место упокоения всех утонувших и жертв кораблекрушений.
12
dd = damned (проклятый).
13
Hermes в греческой мифологии Гермес был посланником богов и проводником в царство мертвых.
14
Fire Island один из внешних (барьерных) островов, параллельных Лонг Айленд (Нью-Йорк).
15
ere = here; aint am not; hany any; a hinch an inch (разговорный язык).
16
arf half.
17
horful horrible.
18
hinchantin enchanting.
19
pick-me-up алкогольный тонизирующий напиток.
20
Welsh rare-bit блюдо из расплавленного сыра, поджаренного хлеба и других ингредиентов.
21
Онтография изучение предметов или явлений (такой науки нет).
22
on the links на поле для гольфа (у лунок).
23
sotto voce тихим голосом (итал.)
24
in apple-pie order в идеальном порядке (фразеологизм)
25
ancien militaire бывший военный (фр.)
26
the Templars тамплиеры, или храмовники, духовно-рыцарский орден, основанный в 1119 году после Первого крестового похода
27
ferae naturae природного происхождения (лат.)
28
squat martello tower приземистая башня мартело (круглое укрепление, названное в честь генуэзской башни на корсиканском мысе Мартелла).
29
boots слуга, в том числе отвечающий за чистку одежды и обуви.
30
the writing on the wall to Belshazzar послание Бога царю Валтасару во время его богохульного пира.
31
Experto crede «Верь опытному» (лат.)
32
Sadducee саддукей. Саддукеи члены одной из сект (I в.н. э.), которые не верили в пришествие Мессии.
33
Wive wave, winder window (в произношении маленького мальчика).
34
warnt wasnt.
35
seckind second.
36
uns ones.
37
delirium tremens «трясущееся помрачение» (лат.), белая горячка.