Туман [журнальная редакция] - Стивен Кинг 14 стр.


 Нет, я все-таки скажу свое слово!  прокричала миссис Кармоди. Верхняя губа ее вытянулась вверх, открывая кривые зубы, желтые от никотина, и мне вспомнились пыльные чучела животных из ее магазина, вечно лакающие воду из зеркала, изображающего ручей.  Сомневающиеся будут сомневаться до самого конца! Но чудовища заберут этого заблудшего! Чудовища из тумана! Мерзость из дурных снов! Ты сомневаешься? Тогда выйди на улицу!

 Миссис Кармоди, вам придется прекратить это,  сказал я.  Вы пугаете моего ребенка.

Какой-то мужчина с маленькой девочкой поддержал меня. Девчонка с пухлыми ножками и ободранными коленками прижалась лицом к его животу и закрыла уши руками.

 У нас есть только один шанс,  провозгласила миссис Кармоди.

 Какой, мадам?  вежливо спросил Майк Хатлен.

 Жертвоприношение,  ответила она и, мне показалось, улыбнулась в полумраке.  Кровавое жертвоприношение

«Кровавое жертвоприношение» слова будто повисли в воздухе, медленно поворачиваясь. Даже сейчас, когда я знаю, что это не так, я говорю себе, что она, может быть, имела в виду чью-нибудь собачку. Две как раз бегали по залу, несмотря на правила, запрещающие приводить собак в помещение магазина.

Она открыла рот, собираясь что-то добавить, но в этот момент небольшого роста мужчина в красных спортивных брюках и опрятной футболке ударил ее по лицу. Мужчина с аккуратным, словно по линейке, пробором слева, в очках типичный турист из тех, что наезжают сюда летом.

 Немедленно прекратите эти грязные речи,  сказал он мягким невыразительным голосом.

Миссис Кармоди подняла руку к губам, потом вытянула ее в нашу сторону в молчаливом обвинении. На ладони была кровь, но ее черные глаза светились, казалось, каким-то сумасшедшим ликованием.

 Давно напрашивалась!  выкрикнула из толпы женщина.  Я бы и сама с удовольствием это сделала!

 Они доберутся до вас,  миссис Кармоди протянула к нам окровавленную ладонь.  Не сейчас Вечером. Ночью, когда опустится темнота. Они придут в ночи и возьмут кого-нибудь еще Ночью они придут! И вы услышите, как они ползут и скребутся. И когда они придут, вы еще будете умолять мать Кармоди подсказать вам, что делать.

Мужчина в красных спортивных брюках медленно поднял руку.

 Ну ударь меня,  прошептала она, улыбаясь окровавленными губами.

Рука дрогнула.

 Ударь, если посмеешь.

Рука опустилась, и миссис Кармоди пошла прочь. Билли заплакал, прижавшись лицом ко мне, как только что плакала маленькая девочка.

 Я хочу домой,  сказал он.  Я хочу к маме.

Я утешал его как мог. Но, наверное, я мог не очень многое.

В конце концов, темы разговоров стали менее пугающими и обескураживающими. Кто-то упомянул витринные стекла, наиболее уязвимое место супермаркета. Майк Хатлен спросил, как еще можно проникнуть в магазин, и Олли с Брауном тут же перечислили: две загрузочные двери, кроме той, что открывал Норм, главный вход. И окно с толстым армированным стеклом в кабинете менеджера.

Разговор этот произвел странный эффект. Опасность стала казаться более реальной, но в то же время все почувствовали себя значительно лучше. Это стало заметно даже по Билли. Он спросил меня, можно ли ему сходить взять плитку шоколада, и я разрешил при условии, что он не будет подходить к окнам.

Когда Билли отошел подальше, мужчина, стоявший рядом с Майком Хатленом, сказал:

 Что будем делать с окнами? Старую леди, может быть, действительно бешеный клоп укусил, но она права насчет того, что ночью кто-то может вломиться.

 А вдруг туман к тому времени разойдется?  предположила какая-то женщина.

 Вряд ли,  сказал мужчина.

 Есть какие-нибудь идеи?  спросил я у Бада и Олли.

 Минутку,  вымолвил мужчина, стоявший рядом с Хатленом.  Я Ден Миллер из Линна, штат Массачусетс. Вы меня не знаете не было повода познакомиться. Мой дом на озере Хайтлэнд, и я купил его только в этом году. Содрали с меня черт знает сколько, но я просто должен был его купить.  Он рассмеялся.  Я вот о чем хотел сказать. Там, в углу, я видел целую гору мешков с удобрениями и подкормкой для газонов. Фунтов по двадцать пять каждый. Мы можем сложить из них баррикаду. Оставим амбразуры, чтобы смотреть

Люди начали возбужденно обсуждать предложение. Я едва сдержался, чтобы не высказать то, что вертелось у меня на языке. Миллер был прав. Можно сложить эти мешки у витрин это никому не повредит и, возможно, даже будет какая-то польза. Но мои мысли все время возвращались к воспоминанию о том, с какой легкостью щупальце разделалось с упаковкой концентрата для собак

Все начали расходиться, намереваясь приняться за дело, и Миллер закричал:

 Стойте! Стойте! Пока мы все здесь, давайте попробуем решить остальные вопросы!

Люди вернулись, и человек пятьдесят шестьдесят собралось в углу между охладителем, дверью в складское помещение и мясным прилавком. Билли просочился сквозь толпу и протянул мне плитку шоколада.

 Хочешь, папа?

 Спасибо.  Я откусил кусочек.

 Может быть, это глупый вопрос,  продолжил Миллер,  но нужно все выяснить до конца. У кого-нибудь есть оружие?

Все замолчали, поглядывая друг на друга и пожимая плечами. Седой старик, представившийся Эмброузом Корнеллом, сказал, что у него в багажнике машины есть охотничье ружье.

 Если хотите, я попробую его достать.

 Сейчас, я думаю,  сказал Олли,  это не лучшая идея, мистер Корнелл.

 Подождите минуту,  произнесла женщина в красной кофточке и зеленых брюках. У нее были светлые, песочного цвета волосы и спортивная фигурка. Короче, очень привлекательная молодая леди. Она расстегнула сумочку и достала оттуда средних размеров револьвер. Толпа издала глухой возглас удивления, словно на их глазах фокусник проделал какой-то особенно эффектный трюк. Женщина, и так уже пунцовая, покраснела еще сильнее. Она покопалась в сумочке и извлекла оттуда коробку патронов.

 Аманда Дамфрис,  представилась она Миллеру.  Этот пистолет Это идея мужа. Он считал, что мне обязательно нужно оружие для самозащиты. Я ношу его уже два года незаряженным

 Ваш муж здесь, мадам?

 Нет, он в Нью-Йорке. Он часто ездит туда по делам и поэтому хотел, чтобы у меня было оружие.

 Что ж,  сказал Миллер,  если вы умеете им пользоваться, то пусть оно лучше останется у вас.

 Я стреляла всего один раз в жизни, в тире

Миллер взял у нее револьвер и, осмотрев, отщелкнул барабан. Проверил, действительно ли он не заряжен.

 Окей,  сказал он.  У нас есть оружие Кто хорошо стреляет?

Все промолчали. Потом Олли неохотно сказал:

 Я довольно часто тренируюсь. У меня дома «кольт» сорок пятого калибра и «лама» двадцать пятого.

 Ты?  удивился Браун.  Ха! Ты к вечеру так налижешься, что и видеть-то ничего не будешь.

 Почему бы тебе не заткнуться и не заняться своими списками?  предложил Олли внятно и отчетливо.

 Это, может быть, тоже покажется вам глупым,  продолжал Миллер, повернувшись к Брауну с его записями и Олли с пивом,  но нет ли здесь чего-нибудь вроде огнемета?

 У-у-у, дьявол!  вырвалось у Бадди Иглтона, и он тут же покраснел, как до него Аманда Дамфрис.

 Что такое?  спросил Майк Хатлен.

 М-м-м До прошлой недели у нас был целый ящик таких маленьких паяльных ламп. Из тех, что обычно используют дома, чтобы запаять протекающую трубу, или глушитель у автомашины, или что-нибудь в таком духе Вы помните их, мистер Браун?

Тот мрачно кивнул.

 Распроданы?  спросил Миллер.

 Нет, они совсем не пошли. Мы продали всего три или четыре штуки и отослали остальные обратно. Вот зараза!.. Виноват Жаль  Покраснев так, что щеки его стали чуть ли не фиолетовыми, Бадди Иглтон снова смешался с толпой.

У нас, конечно, были спички, соль (кто-то смутно припоминал, что он когда-то слышал, что всяких кровососов и прочую нечисть вроде бы нужно посыпать солью), различные щетки и швабры с длинными ручками. Многие все еще бодрились, но я поймал взгляд Олли и заметил в нем спокойную безнадежность, которая хуже страха. И он, и я видели эти щупальца. И мысль о том, что мы будем бросать в них соль или отбиваться швабрами, казалась даже забавной, но забавной, как страшная карикатура.

 Майк,  сказал Миллер,  почему бы тебе не возглавить это маленькое мероприятие укладывать мешки? Я хочу еще переговорить с Олли и Дэйвом.

 С удовольствием.  Хатлен хлопнул Дена Миллера по плечу.  Кто-то должен был взять на себя командование, и у тебя это отлично получилось. Добро пожаловать в наш город.

 Означает ли это, что я получу скидку с налогов?  попытался пошутить Миллер. Внешне он напоминал петуха: маленький, подвижный, с редеющей рыжей шевелюрой. Вообще Миллер был из тех, кто не может не понравиться при первом знакомстве и так же легко может разонравиться, когда пообщаешься с ним некоторое время. Из тех, кто знает, как делать абсолютно все лучше вас.

Доев шоколад, я взял банку пива, чтобы запить сладкое.

Назад Дальше