Le due tigri - Emilio Salgari 2 стр.


Mentre i remiganti ritiravano i remi e legavano la scialuppa, il timoniere salí, lesto come una scimmia, la scala e balzò sulla tolda, esclamando con voce commossa:

 Signor Sandokan! Signor Yanez! Ah! Quanto sono felice di rivedervi!

Quelluomo era un bel tipo dindiano di trenta o trentadue anni, piuttosto alto di statura, dai lineamenti belli, fini ad un tempo ed energici, col corpo piú vigoroso dei bengalesi i quali ordinariamente sono magri.

Il suo viso abbronzato aveva dei riflessi dellottone e spiccava vivamente sul vestito bianco, mentre i pendenti che portava agli orecchi gli davano un non so che di grazioso e strano.

Sandokan respinse la mano che lindiano gli porgeva e se lo attirò fra le braccia, dicendogli:

 Qui sul mio petto, valoroso maharatto.

 Ah! mio signore!  esclamò lindiano con voce rotta, mentre impallidiva per lemozione.

Yanez, piú calmo e meno espansivo, gli diede una vigorosa stretta di mano, dicendo:

 Questa vale quanto un abbraccio.

 E Tremal-Naik?  chiese Sandokan, con ansietà.

 Ah! mio signore!  disse il maharatto, mentre un singhiozzo gli faceva nodo alla gola. Temo che il mio padrone impazzisca! I maledetti si sono vendicati!

 Racconterai tutto fra poco,  disse Yanez. Dove dobbiamo ancorarci?

 Non gettate lancora davanti alla spianata del forte, signor Yanez,  disse il maharatto. Noi siamo vigilati dai Thugs e quei miserabili devono ignorare il vostro arrivi.

 Saliremo il fiume fino dove tu vuoi.

 Al di là dal forte William, dinanzi lo Strand. I miei battellieri sincaricheranno di guidarvi.

 Ma quando potremo rivedere Tremal-Naik?  chiese Sandokan con impazienza.

 Dopo la mezzanotte, quando la città sarà addormentata. Dobbiamo essere prudenti.

 Posso fidarmi dei tuoi uomini?

 Sono tutti abili marinai.

 Falli salire a bordo e affida loro la direzione del praho, poi vieni nella mia cabina. Voglio sapere tutto.

Il maharatto con un fischio fece accorrere i suoi uomini, scambiò con loro alcune parole, poi seguí Sandokan e Yanez nel salotto di poppa.

Capitolo II. IL RAPIMENTO DI DARMA

Se quel praho si presentava splendido al di fuori, nel quadro di poppa lo era ancora di piú e si capiva subito che il suo proprietario non aveva certo lesinate le spese nella costruzione e negli addobbi.

La saletta entro cui i tre uomini erano entrati, occupava buona parte del quadro. Le sue pareti erano tappezzate di seta rossa cinese con fiori trapunti in filo doro e ornate di gruppi darmi disposte artisticamente: kriss malesi dalla lama serpeggiante e colla punta probabilmente avvelenata col terribile succo dellupas; kampilang e parang dayachi, dalla lama larga e pesante soprattutto verso la punta; pistole e pistoloni con le canne arabescate ed i calci debano con intarsi di madreperla; carabine indiane con incrostazioni meravigliose e non mancavano nemmeno i vecchi tromboni dalla bocca larghissima usati un tempo dalle bellicose tribú dei bughisi e dei mindanesi.

Tutto allintorno correvano dei divani bassi, di seta bianca a fiorami: nel mezzo una tavola di ebano con intarsi di madreperla, in alto una gran lampada di Venezia, con un globo color rosa e già accesa, spandeva una luce dolcissima.

Yanez prese da una mensola una bottiglia e tre bicchieri, che riempí dun liquore color del topazio, poi disse al maharatto, che si era seduto presso Sandokan:

 Ora puoi parlare, senza timore che alcuno oda i nostri discorsi. I Thugs non sono già pesci per sorgere dal fondo del fiume.

 Se non sono pesci sono diavoli di certo,  rispose il maharatto, con un sospiro.

 Bevi e sciogli la lingua, mio bravo Kammamuri,  disse Sandokan la Tigre della Malesia ha lasciato Mompracem per dichiarare la guerra alla Tigre dellIndia, ma prima desidero conoscere tutti i particolari del rapimento.

 Sono ventiquattro giorni signore, che la piccola Darma è stata rapita da emissari mandati da Suyodhana e sono ventiquattro giorni che il mio padrone la piange senza un momento di tregua. Se non fosse giunto il vostro dispaccio che annunciava la vostra partenza da Mompracem, a questora sarebbe certamente impazzito.

 Temeva che noi non giungessimo in suo aiuto?  chiese Yanez.

 Sí, per un momento lo ha creduto, supponendovi impegnati in qualche impresa.

 I pirati della Malesia da qualche tempo dormono e non vi è piú nulla da fare ormai laggiú. I tempi sono mutati e i bei giorni di Labuan e di Sarawak sono ormai lontani.

 Narra, Kammamuri,  disse Sandokan. Come fu rapita la piccola Darma?

 Con un colpo di mano veramente diabolico, che dimostra quale genio infernale abbia Suyodhana.

Il mio disgraziato padrone, dacché Ada era morta, dando alla luce la piccola Darma, aveva concentrato sulla bambina tutta laffezione che nutriva verso la moglie e vegliava rigorosamente onde i Thugs non tentassero qualche cosa contro la debole creatura.

Vaghe voci giunte ai nostri orecchi ci avevano messo in guardia sulle mire dei settari di Kalí. Si diceva che i Thugs, dopo essersi per qualche tempo dispersi onde sfuggire alle giuste rappresaglie dei cipayes del capitano Macpherson, erano tornati ad abitare le immense caverne che si estendono sotto lisola di Rajmangal e che Suyodhana pensava a procurarsi unaltra «Vergine della pagoda».

Quelle voci avevano gettato un vivo turbamento nel cuore del mio padrone. Egli temeva che quei miserabili, che già per tanti anni avevano tenuto prigioniera sua moglie, adorandola come la rappresentante della dea Kalí sulla terra, tramassero per rapirgli la figlia.

I suoi timori, pur troppo, dovevano avere una terribile e dolorosa conferma.

Conoscendo le astuzie e laudacia dei Thugs, avevamo prese grandi precauzioni onde non potessero giungere nella stanza della piccina.

Avevamo fatto mettere delle sbarre di ferro alle sue finestre, corazzare la porta, visitare minutamente le pareti per timore che esistesse qualche passaggio segreto, come ve ne sono tanti negli antichi palazzi indiani.

Per di piú io dormivo nel corridoio che conduceva alla stanza, assieme alla tigre addomesticata ed a Punthy, il feroce cane nero, animali che come sapete, i Thugs conoscevano.

Passammo sei mesi fra continue ansie e continue vigilanze, senza però che i Thugs dessero segno di vita.

Un mattino Tremal-Naik ricevette un dispaccio da Chandernagor firmato da un suo amico, un piccolo rajah spodestato, compromesso nellultima insurrezione che aveva trovato sicuro asilo nella piccola colonia francese.

 Che cosa diceva quel dispaccio? chiesero ad una voce Yanez e Sandokan, che non perdevano una sola parola del maharatto.

 Non conteneva che quattro sole parole: «Vieni, urgemi parlarti. Mucdar.»

Il mio padrone, che si era stretto di profonda amicizia con quellex principotto da cui aveva ricevuto non pochi favori quando noi tornammo in India, credendolo minacciato dalle autorità inglesi, partí senza indugio dopo avermi raccomandato di vigilare sulla piccola Darma.

Durante il giorno nulla accadde che potesse mettermi in sospetto, sul colpo che forse dal lungo meditavano i settari di Kalí, per avere la figlia della loro «ex-Vergine della pagoda».

Era già giunta la sera, quando ricevetti anchio un telegramma da Chandernagor e che portava la firma del mio padrone.

Mi rammento ancora parola per parola ciò che diceva:

«Parti immediatamente con Darma, la quale corre un grave pericolo da parte dei nostri nemici.»

Spaventato assai, mi recai alla stazione senza perdere un solo minuto assieme alla piccola Darma e alla sua nutrice.

Spaventato assai, mi recai alla stazione senza perdere un solo minuto assieme alla piccola Darma e alla sua nutrice.

Il dispaccio mi era giunto alle 6 e 34, e un treno partiva per Chandernagor e Houghy alle 7 e 28.

Salii in uno scompartimento che era vuoto, ma alcuni istanti prima che il treno partisse, due bramini salirono pure, sedendosi di fronte a me.

Erano due personaggi dalle lunghe barbe bianche, dallaspetto grave ed imponente, che avrebbe rassicurato luomo piú sospettoso.

Partimmo senza che alcun che di straordinario fosse accaduto, quando unora dopo, appena oltrepassata la stazione di Sirampur, accadde un fatto semplicissimo in apparenza e che doveva avere invece terribili conseguenze.

La valigia duno dei due bramini era caduta e nellaprirsi era sfuggito un globo di sottilissimo cristallo che nellinterno conteneva dei fiori.

Dallurto fu spezzato e quei fiori si sparsero per lo scompartimento senza che i due bramini si curassero di raccoglierli.

Vidi però che entrambi avevano subito estratto un fazzoletto, accostandoselo alla bocca e al naso come se il profumo di quei fiori, che era acutissimo, avesse dato loro noia.

 Ah!  esclamò Sandokan, che sinteressava assai di quello strano racconto. Continua, Kammamuri.

 Che cosa successe poi?  disse il maharatto la cui voce era diventata tremante. Io non ve lo saprei dire.

Mi ricordo solo daver sentito la mia testa diventare a poco a poco pesante poi piú nulla.

Quando mi svegliai un profondo silenzio regnava attorno a me ed ero al buio. Il treno non correva piú, in lontananza udii invece un fischio prolungato.

Balzai in piedi chiamando la nutrice e Darma e nessuno mi rispose. Credetti per un momento di essere diventato pazzo o di essere in preda a uno spaventevole sogno.

Mi precipitai verso lo sportello: era chiuso.

Completamente fuori di me, con un pugno sfondai il vetro tagliandomi la mano, aprii lo sportello e mi slanciai fuori.

Il treno era fermo su un binario morto e non vi erano piú né macchinisti, né frenatori.

In lontananza vidi però dei fanali che pareva illuminassero una stazione. Mi misi a correre gridando sempre:

«Darma! Ketty! Aiuto! Le hanno rapite! I Thugs! I Thugs!»

Venni fermato da alcuni policeman e da alcuni impiegati della stazione. Dapprima mi credettero pazzo tanta era la mia esaltazione e mi ci volle non meno di unora per persuaderli che il mio cervello era sano e narrare loro quanto mi era toccato.

Io mi trovavo non già nella stazione di Chandernagor bensí in quella di Houghy, che è situata a una ventina di miglia piú al nord.

Nessuno del personale si era accorto della mia presenza, quando il treno fu fermato nel binario morto, sicché ero rimasto nello scompartimento fino al mio risveglio.

Dal policeman della stazione furono fatte pronte ricerche, che lí per lí non dettero risultato.

Al mattino partii per Chandernagor per avvertire Tremal-Naik della scomparsa di Darma e della nutrice. Non era piú là e appresi dal suo amico che non aveva spedito al mio padrone alcun telegramma.

Nemmeno quello da me ricevuto era stato mandato da Tremal-Naik.

 Quanto sono astuti quei Thugs!  esclamò Yanez. Chi avrebbe potuto architettare un piano cosí infernale?

 Prosegui, Kammamuri,  disse Sandokan.

Il maharatto si asciugò due lagrime, poi riprese con voce rotta:

 Non riuscirei mai a descrivere il dolore del mio padrone, quando apprese la scomparsa della piccola Darma e della nutrice.

Fu un vero miracolo se non impazzí.

La polizia intanto continuava le sue indagini, unitamente a quella francese di Chandernagor, per scoprire i rapitori della bambina e di Ketty.

Fu cosí constatato che quei due dispacci erano stati spediti da un indiano, che prima di allora non era mai stato veduto dagli impiegati dellufficio telegrafico di Chandernagor e che parlava malissimo il francese. Poi che i due bramini che erano saliti con me, eran scesi alla stazione ferroviaria di quella città sorreggendo una donna che pareva fosse stata colpita da un grave malore e portando in braccio una bambina bionda.

Il giorno seguente la nutrice era stata trovata morta in mezzo a un bosco di banani, con un fazzoletto di seta nera stretto al collo.

I Thugs lavevano strangolata!

 Miserabili!  esclamò Yanez, stringendo i pugni.

 Ciò però non prova che siano stati i Thugs di Suyodhana a rapire la piccola Darma,  osservò Sandokan. Possono essere stati dei banditi volgari che

 No, signore,  disse il maharatto, interrompendolo. Sono i Thugs di Suyodhana che hanno fatto il colpo perché una settimana dopo il mio padrone trovò nella sua stanza una freccia, che doveva essere stata scagliata dalla strada, la cui punta era formata da un piccolo serpente colla testa di donna, lemblema dei settari della mostruosa Kalí.

 Ah!  esclamò Sandokan, aggrottando la fronte.

 E non è tutto,  prosegui Kammamuri. Un mattino trovammo sulla porta della nostra abitazione un foglietto di carta con sopra dipinto lemblema dei Thugs, sormontato da due pugnali incrociati fra un S.

 La firma di Suyodhana? chiese Yanez.

 Sí,  rispose il maharatto.

 La polizia inglese non ha scoperto nulla?

 Ha proseguite le indagini per qualche settimana ancora, poi lasciò morire la cosa. Sembra che non desideri troppo imbarazzarsi coi Thugs.

 Non ha fatto ricerche nelle Sunderbunds?  chiese Sandokan.

 Si è rifiutata, col pretesto che non poteva disporre di uomini per organizzare una spedizione abbastanza forte per assicurare un buon successo.

 Non ha piú soldati dunque il governo del Bengala?  chiese Sandokan.

 Il governo anglo-indiano in questo momento è troppo occupato per pensare ai Thugs. Linsurrezione si allarga sempre piú, e minaccia di travolgere tutti i possedimenti inglesi dellIndia.

 Ah! Vi è stata uninsurrezione in India?  chiese Yanez.

 E diventa di giorno in giorno piú terribile, signore. I reggimenti dei cipayes si sono rivoltati in piú luoghi, a Merut, a Delhi, a Lucknow, a Cawnpore e dopo daver fucilato i loro ufficiali accorrono sotto le bandiere di Tantia Topi e della bella e coraggiosa Rani.

 Ebbene,  disse Sandokan, alzandosi e facendo un giro attorno alla tavola con una certa agitazione, giacché né la polizia, né il governo del Bengala possono occuparsi dei Thugs in questo momento, ci penseremo noi, è vero, Yanez?

Abbiamo cinquanta uomini, cinquanta pirati, scelti fra i piú valorosi di Mompracem, che non temono né i Thugs, né Kalí, armi di buona portata, una nave che può sfidare anche le cannoniere inglesi e dei milioni da gettar via.

Con tuttociò si può sfidare la potenza dei Thugs e dare a quel mostro di Suyodhana un colpo mortale.

La Tigre dellIndia alle prese con la Tigre della Malesia! Ci sarà da divertirsi.

Vuotò il bicchiere colmo di quel delizioso liquore, stette un momento immobile cogli occhi fissi sul fondo della tazza, poi, girando bruscamente su se stesso e guardando il maharatto, chiese:

 Tremal-Naik crede che i Thugs siano tornati nei loro misteriosi sotterranei di Rajmangal?

 Ne ha la convinzione,  rispose Kammamuri.

 Dunque la piccola Darma deve essere stata condotta là?

 Certo, signor Sandokan.

 Tu conosci Rajmangal?

 E anche i sotterranei. Vi dissi già che rimasi per sei mesi prigioniero dei Thugs.

 Sí, me ne ricordo. Sono vasti quei sotterranei?

 Immensi, signore, e si estendono sotto tutta lisola.

 Sotto mi hai detto! Ecco una bella occasione per affogare là dentro tutte quelle canaglie.

Назад Дальше