Вельяминовы. Время бури. Часть третья. Том шестой - Нелли Шульман 11 стр.


 Все славяне такие. Сначала они рыдают, а через несколько минут пляшут под балалайку. Музыка у них тоже варварская. Разве можно сравнить Чайковского с Моцартом или Бетховеном? И литература страдает сентиментальностью  в студенческие годы Макс читал и Толстого, и Достоевского и Чехова:

 Либо слезы, либо смех,  недовольно подумал он,  славяне вечно бросаются в крайности. Мне легче иметь дело с уравновешенными людьми, с теми, кто ценит логику. Холланд, кстати, был такой, то есть и остался, наверное  Макс, на мгновение, задержался в коридоре госпиталя:

 Интересно. Предательство покойного Генриха и папы, чисто славянский поступок. Немец никогда не пойдет против власти, не поднимет оружие, не свергнет режим незаконным путем. Коммунисты пытались это сделать, но они находились под влиянием русских, а Генрих работал на Британию  Максимилиан был больше, чем уверен, что участники июльского заговора действовали по собственной инициативе.

Длинные пальцы, с кольцом СС, черненого серебра, побарабанили по стеклу. Погода, внезапно, испортилась, над озером нависли темные, тяжелые тучи. Присмотревшись, Макс понял, что сыплет мелкий, мокрый снег:

 Ничего, я возьму пальто Эммы, в здешнем гардеробе. Эмме верхняя одежда пока не понадобится  ему не хотелось, чтобы 1103 простудилась:

 Она и не носила никогда таких вещей,  усмехнулся Макс,  она, кажется, появилась на свет в лабораторном халате, и в нем же отправится в гроб. Надеюсь, это случится нескоро  пальто, дорогого кашемира, отороченное рыжей лисой, прислали из Буэнос-Айреса. Макс перекинул его через руку:

 У доктора Горовиц, проклятой мерзавки, был похожий мех, в Венло. Ничего, я до нее еще доберусь и отомщу. Вальтер пусть занимается делами движения. Свои счеты я буду сводить сам  шагая к открытому катеру, Макс опять подумал о покушении на фюрера:

 Славянский поступок. Но я помню нашу родословную поименно, до семнадцатого века. Мы происходим из семьи рудокопов в горах Гарца. Откуда нам взять славянскую кровь  влажный, мерзлый ветер неприятно бил в лицо. Максимилиан задумался:

 Нашего прародителя звали Йордан. Йордан Рабе, он работал мастером. Странное имя, не немецкое, то есть не совсем. Скорее, французское, итальянское. Йордан, Джордано. Он погиб в шахте, оставив двоих сыновей. Старший и дальше трудился в Гарце, а младший уехал в Краков, на соляные копи, и там пропал. Может быть, этот Йордан, действительно, явился из Италии  он вспомнил:

 1103, якобы, потомок Джордано Бруно. Чушь, у него не было детей. Но упрямства ей не занимать, как и Бруно, сгоревшему на костре. Откуда у Генриха с папой взялось это славянское презрение к порядку? Генрих отличный математик, папа инженер. Они должны были все разумно просчитать, прежде чем устраивать покушение  обергруппенфюрер подумал о спокойных, голубых глазах отца:

 Он хотел взорвать меня и себя, словно 1103. Она тоже оставляет за собой выжженную землю, везде, где ее содержат  Макс бросил взгляд на дальний конец острова, на низкие здания физической лаборатории:

 Тяжелая вода здесь есть, но нет урана  обергруппенфюрер не хотел жить рядом с местом опасных экспериментов. Макс решил отправить 1103 в Валгаллу:

 Там выстроили комплекс для работы. Своего отца она не увидит, я об этом позабочусь. Я сам ее туда препровожу и заодно встречусь с товарищем бароном  по сообщениям с юга, старик процветал. Куратор музея, как весело думал о нем Максимилиан, выполнял свои обязанности. Прыгнув в катер, Макс завел мотор:

 Вальтер здесь, я могу слетать на юг. Петр Арсеньевич меня отвезет  он тонко улыбнулся,  это будет его последний полет. Несчастные случаи происходят и сейчас. Эмма меня только поблагодарит  в комплексе, вызвав начальника охраны, Макс распорядился очистить личное крыло:

 Чтобы никого из солдат здесь не осталось,  распорядился он,  это дело чрезвычайной секретности  набрав по внутреннему телефону номер библиотеки, он услышал торопливый голос зятя:

 Ваша светлость, мне сказали, что Эмма  обергруппенфюрер прервал его:

 Я отвез Эмму в госпиталь. Не волнуйтесь, работайте с Вальтером  Макс приказал Мухе передать трубку штандартенфюреру:

 Мне надо с тобой поговорить, приватно,  услышал он Рауффа,  дело довольно важное, оно не касается арабов  Макс обещал приятелю выпить с ним кофе вечером:

 Кофе и коньяка,  добавил он,  за моего будущего племянника или племянницу  он, изящным жестом, вытащил из мейсенской чашки ложку. Походная спиртовка горела синеватым огоньком. 1103, в промокшем пальто, стояла в углу гостиной, под охраной двух солдат, приехавших с острова:

 Пусть смотрит на пламя,  подумал Макс,  силой взгляда она пожара не устроит  огонек, отчего-то вспыхнул сильнее, заколебался, выбросив длинные языки. Макс допил кофе:

 1103, кстати, еврейским упрямством напоминает дуру Марту. Но у Марты не было ни капли еврейской крови, она просто патентованная идиотка, что называется. Словно породистые собаки, хороша экстерьером, а мозгами похвастаться не может. Сейчас она жила бы здесь спокойно, я бы ее выдал замуж. Адольфу, все-таки, нужна мать. Он еще маленький мальчик. Генрих был немногим старше, когда мама умерла  после смерти графини Фредерики Макс много возился с младшим братом и сестрой:

 Я читал Генриху, водил его в зоопарк, покупал мороженое  он помнил прикосновение нежной, детской ладошки. Мальчик сопел ему в ухо:

 Ты самый лучший брат на свете, Макси  обергруппенфюрер сглотнул:

 Мама меня так называла, Макси. Она, и Генрих с Эммой, а больше никто. Генрих на Принц-Альбрехтштрассе, ко мне так не обратился. Я ждал, что он попросит меня о снисхождении  1103 выпрямила жесткую, узкую спину:

 Она попросит, она сделает все, что я ей прикажу  Макс отставил чашку:

 Зря вы отказались. Эфиопский кофе, нигде больше такого не найдешь  Рауфф привез мешок кофейных зерен. Макс взглянул на часы:

 Пойдемте. Я вам хочу кое-что показать  1103 перевозили в наручниках. Отомкнув браслет, он приковал женщину к себе. Макс, тихо, заметил:

 Словно в Дахау. Мы знакомы десять лет, моя драгоценность. У нас, можно сказать, юбилей  он махнул охранникам: «Не сопровождайте нас». Максимилиан повел 1103 за собой, по темноватому коридору, к детской племянника.


И в городском особняке Экзетеров и в замке, в Банбери, Констанца и Тони, ровесницы, делили комнату:

 Я узнаю запах,  поняла Констанца,  здесь живет ребенок  в их детских тоже пахло сладкой выпечкой, карандашным грифелем, медовой акварелью:

 Тони любила рисовать, а меня больше занимал состав красок. Я прочла все статьи, в Британской Энциклопедии, потом дядя Джон и тетя Юджиния отвезли меня в Ньюкасл, на производство  где-то в кладовых, на Ганновер-сквер, должен был храниться ее подарок брату:

 Стивен в четырнадцать лет, решил, что уйдет из Итона и станет кадетом, в летном училище. Мне было восемь. Я попросила няню сшить холщовый вымпел, такой, как на аэродроме, и сама раскрасила его белыми и красными полосами  она помнила ласковую улыбку брата:

 Ты даже табличку сделала, Констанца  она с детства любила работать руками:

 Только не шить и не вязать. Мне нравилось паять, гравировать, выжигать. Дядя Джон оборудовал маленькую мастерскую, в бывшей кладовке для белья  когда в особняк вызывали газовщика или электрика, Констанца, всегда, невзначай, оказывалась рядом с рабочим. Девочка подавала инструменты мастерам, а к десяти годам могла сама разобраться с поломками.

Медную табличку, для вымпела, она тоже вырезала и выгравировала сама:

 Стивену, от Констанцы. Расправляй крылья, Ворон  ей, отчаянно, захотелось, как в детстве, прислониться к надежному плечу брата:

 Он женился, на тете Марты. У него, наверное, еще дети появились, кроме Густи. Роза говорила, что он пережил крушение самолета, протаранил истребителем подводную лодку. Он потерял кисти рук, был обожжен, но вернулся в авиацию  Констанца оглядывала персидский ковер, с разбросанными деревянными игрушками. Шторы задернули, горел тусклый ночник, под зеленым абажуром. Кроватка тонула в полутьме, она не видела ребенка:

 Но это мальчик, у него машинки, самолеты  на ковре разложили искусно сделанную железную дорогу,  хотя я тоже играла с такими вещами. Впрочем, я почти не играла, я предпочитала книги  книжную полку увенчивал большой глобус. Констанца пробежала глазами по заглавиям:

 Немецкие книги, испанские, английские. Жюль Верн, в оригинале, повести Милна  первая книга о Винни-Пухе вышла, когда Констанце исполнилось восемь лет:

 Тони ее читала, а я тогда занималась алгебраическими задачами, для средней школы  у неизвестного ребенка стоял и знакомый Констанце, школьный учебник латыни. Поступив в Кембридж подростком, Констанца считала своей обязанностью выучить язык:

Назад Дальше