Вельяминовы. Время бури. Часть третья. Том шестой - Нелли Шульман 16 стр.


 Осталось метров двести, не больше, но это еще час, если принимать во внимание наши рюкзаки  рюкзаки, спиртовка, и вещевой мешок, с провизией весили килограмм сорок. Меир допил кофе, из термоса:

 Но мы не зря все тащим. Если это индейцы, нам надо завоевать их расположение, вручить подарки. Инуиты так всегда делают, мне на острове Эллсмир рассказывали  Питер хмыкнул:

 Одно понятно, нарисовали карту и следили за нами не нацисты. Но как у них оказался клык Джона  Меир почесал голову, под вязаной шапкой:

 Джон, кстати, и не говорил, где оставил реликвию. Я заметил, что он не носит клык, но ничего не спросил  Питер положил руку на воротник свитера:

 С крестиком мне спокойнее. Федор Петрович не взял сюда икону, оставил образ на острове, с родовым клинком. Но Степан прилетел с медальоном, он его никогда не снимает. И Джон не снимал клык, но зимой сорок пятого, когда он пришел в Мон-Сен-Мартен, больным, у него не было при себе реликвии  услышав его, кузен кивнул:

 Это я помню. Тогда мы решили, что он где-то потерял вещицу  Питер помолчал:

 Мой тесть тоже всем говорил, что крестик бабушки Марты он потерял, на гражданской войне  Меир взглянул наверх:

 Ладно, пока мы не доберемся до авторов карты, мы, все равно, ничего не узнаем  у входа в пещеру они оказались даже меньше, чем через час. Метель немного стихла, но к вечеру стало холоднее. Над хребтом, в чернильном, прояснившемся небе, зажигались колючие звезды. Шале отсюда казалось детской игрушкой, домиком, возведенным из конструктора. Брошенный виллис застыл черной точкой у ограды. Питер всмотрелся в дорогу, ведущую на север:

 Вроде бы не едет никто. Виллис к завтрашнему дню завалит снегом, да и сейчас его с шоссе не видно  он хмыкнул:

 Кстати говоря, на Огненной Земле живет мало индейцев. Тысяч пять, не больше. Их убивали, при колонизации  Меир приложил палец к губам:

 Тише  издалека раздавались голоса, они уловили гул костра:

 Но надо еще пройти по пещере,  вздохнул Питер,  то есть проползти  они с кузеном стояли в начале узкого, с низким потолком хода. Полковник Горовиц сбросил рюкзак:

 Давай я первый, у меня есть опыт тренировки в пещерах  Питер отозвался:

 У меня тоже, но ты прав, ты меня легче. Меньше опасности, что ты застрянешь  таща за собой вещи, зажав в зубах фонарики, они исчезли из вида.


Питер вдохнул знакомый ему по виллису запах сушеной рыбы.

Бойкая ручка протянулась к немного обгорелой палочке:

 Juan quiere  мальчик, усевшийся на коленях у Питера, картавил. Нечесаные, спутанные локоны, падавшие на загорелую шейку, испачкали Питеру пальцы:

 Это зола, из костра, его мажут золой  Питер, осторожно, коснулся волос малыша:

 Он, на самом деле, белокурый, словно лен  через разводы золы и краски, на лице ребенка, в свете огня, блестели прозрачные, светло-голубые глаза. Сняв поджаренный кусочек трески, он вцепился в рыбу острыми зубками:

 Juan hambre  выхлебав деревянную миску сваренного Питером супа, из концентрата, парнишка умял половину плитки шоколада. Как и предсказывал Меир, индейцы обрадовались подаркам:

 Но Лола сказала, что мы гости, а, значит, нас обязаны накормить  их угостили вяленым мясом гуанако и кашей, из бобов. Хуан, как называл себя мальчик, не преминул приложиться и к миске с кашей. Получив шоколад, дети, сначала, неуверенно, рассматривали плитки. Крепкий мальчик, по виду лет пяти, первым положил в рот кусочек. Мальчик расплылся в улыбке:

 Abuela, sabroso  Лола, как представилась пожилая, почти седая женщина, кивнула на ребенка:  Молочный брат его, старший. Мой внук  малыш тоже называл Лолу бабушкой. Перекинувшись с женщиной несколькими фразами, по-испански, Меир подозвал Питера:

 Клык и карту оставила именно она. Нас видели, в Ушуайе, на базаре  в четверг в городе собирался рынок. Питер вспомнил:

 Мы, действительно, прошлись по рядам, но я не хотел маячить в людных местах. Я даже не помню, были ли там какие-то индейцы  оказалось, что их заметили. Лола курила короткую трубку, но приняла и пачку местных сигарет:

 Мы сразу поняли, что вы не оттуда  она дернула головой на север,  когда нам оставили Хуана, то обещали, что за ним приедет отец  Питер, осторожно, поинтересовался:

 Сеньора Лола, что за люди, о которых вы говорите, с севера  темные глаза индианки словно подернулись льдом:

 Incubos  коротко сказала она, добавив еще пару слов, на местном языке. Меир попытался выяснить, что имеет в виду женщина. Кузен повернулся к Питеру:

 У нее в народе так говорят, ее племя называется она. В общем, Лола утверждает, что они все трупы, притворяющиеся живыми  Лола выпустила клуб ароматного дыма:

 Los que estan vivos, estan muertos  Питер не нуждался в переводе:

 Те, кто живы, мертвы  племянник, маленький Джон, сонно жуя, прикорнул у него под боком,  но ведь и те, кто мертвы, живы. Кто бы мог подумать, что Лаура выжила  Лола рассказала о женщине, оставившей в племени ребенка, две зимы назад. Питер, сначала, решил, что перед ним внук дяди Джованни:

 Нет, не сходится. Лауру арестовали весной сорок третьего года. Но если Мишель нашел ее, в Германии, если им удалось встретиться  только услышав от Лолы имя матери маленького Джона, Питер понял, о ком идет речь:

 Марта говорила, что Эмма познакомилась с герцогом летом сорок четвертого года, когда он тайно приехал в Берлин. Потом они встретились во Франкфурте, случайно, но дом Марты и Эммы разбомбили, они потеряли друг друга  Питер был уверен, что фон Рабе ничего не сделал бы с племянником:

 Но Эмма не хотела, чтобы ее дитя воспитывали нацисты. Она отдала ребенка Лауре, Лаура бежала, добралась до индейцев  Меир, тихо, подошел к костру. Присев рядом, полковник нежно погладил ребенка по голове:

 Джон ничего нам не говорил  Питер вздохнул:

 Он и в детстве такой был, скрытный. Ты тоже о Тессе не рассказывал  он подумал:

 Да и я, молчал, о встрече с Мартой, в Рётгене. То есть не обо всем упоминал  на шее мальчика виднелась медная цепочка клыка. Поворочавшись, раскинув ручки, он пробормотал:

 Juan duerme  Меир улыбнулся:

 Durme, durme, милый, как в песне поется. Только там о девочке, но и ты не узнаешь ни горя, ни невзгод, наследный герцог Экзетер  Питер прикрыл ребенка курткой:

 Джон такого и представить не мог, конечно. Эмма, наверняка, на озере Фаньяно. Мы пристрелим мерзавца Воронова, и они обо всем забудут  наклонившись, Меир прикурил от уголька:

 Но Лола не знает, что случилось с Лаурой. Она увидела, что Мишель мертв  Питер помолчал:

 Этого она знать не может. Пусть она хоон, шаман, как это называется, но я не верю в такие вещи. Надо сказать дяде Джованни, что Лаура может быть жива  в стеклах пенсне кузена отражались языки костра. Меир глубоко затянулся сигаретой:

 Надо. Насчет всего этого  он повел рукой,  Лола велела отправляться на рандеву. Она и малыш пойдут с нами  Питер даже закашлялся:

 Зачем? Пусть остаются здесь, в пещере безопасно. Потом мы заберем маленького Джона  Меир пошевелил палочкой угольки:

 Ее не переубедить. Она сказала, что мальчик должен увидеть мать  Меир вспомнил:

 Она что-то пробормотала, на своем языке. Но объяснять отказалась  он помялся:

 И еще, Лола говорит, что сейчас нам понадобится ее помощь  пламя, затрещав, рванулось вверх, к низкому, темному своду.

Озеро Фаньяно

Максимилиан, уверенным, нежным движением поправил кашемировое одеяльце, в колыбельке нового племянника. Мальчика запеленали, устроив на голове трогательную шапочку, с бантиком и кружевами. Длинные, темные ресницы слегка дрожали, он сопел изящным носиком:

 Отто похож на меня,  понял Макс,  то есть это наша фамильная стать, осанка фон Рабе. У Эммы тоже такая фигура  врачи обещали, что младенец станет высоким:

 Адольф пошел в Генриха, он небольшого роста, коренастый. Впрочем, Марта тоже ростом не отличалась  племянник, к облегчению Макса, ничем не напоминал отца:

 Он больше смахивает на покойного Отто  Макс изучал безмятежное личико,  только разрез глаз у него от Эммы  глаза у ребенка были голубые, миндалевидные. Мальчик бойко сосал бутылочку, и крепко спал.

Разогнувшись, обергруппенфюрер бросил взгляд на плотно закрытую дверь палаты сестры:

 Эмме надо отдохнуть. Ребенок крупный  племянник весил почти четыре с половиной килограмма,  она устала, ей накладывали швы  Максимилиан строго велел докторам заботиться о сестре:

 У нас имеется кормящая женщина,  заметил он,  нет нужды обременять графиню фон Рабе бытовыми хлопотами. В любом случае, молоко у нее пока не пришло, а там посмотрим  насколько знал Макс, Эмма спала:

Назад Дальше