Альянс. Научно-фантастический роман - Давид Владимирович Чумертов


Альянс

Научно-фантастический роман


Давид Владимирович Чумертов

© Давид Владимирович Чумертов, 2018


Дорогие читатели

Представляю Вашему вниманию свою новую работу  научно-фантастический роман «Альянс».

Роман повествует о молодом капитане космического корабля, посланного в глубинные просторы космоса с одной единственной целью  установить местоположение пропавшего адмирала космического флота Межгалактического Альянса людей  организации межпланетарного масштаба, объединяющей под своим знаменем всех представителей человеческой расы в космосе.

Действие разворачивается в далеком будущем  2509 земной календарный год. Используя новейшие технологические разработки своей расы, а также собрав команду лучших специалистов своего дела в военном, инженерном, техническом, медицинском и других искусствах, капитан отправляется в незабываемое путешествие.

Данное произведение поведает об истинной дружбе и ее ценности, о соперничестве и конкуренции, о настоящей любви, о чести и предательстве, о долге и патриотизме, а также, конечно же, о бесконечных просторах бескрайнего космоса.

В связи с имеющимися в романе сценами насилия, эротического содержания либо нецензурной лексики, книга рекомендуется к прочтению лицам, достигшим 18-летнего возраста.

Приятного чтения.Искренне ваш, Давид Чумертов.

Глава 1

Генерал тревожно дергал ногой, постукивая ею о ножку своего рабочего стола.

 Это неуважение!  возмутился старый седой генерал в парадной форме космического флота Альянса.

 Терпение, командор.  кивнул стоящий рядом светловолосый коротко стриженый мужчина, одетый в экзоскелет1 штурмовика.  Он появится. Я уверен.

 Если нет, то считайте, что он уволен со службы без права восстановления!  фыркнул генерал.

Внезапно раздался скрип сдвоенных парадных дверей, которые резко распахнулись, а из них показался довольный темноволосый молодой человек с ослепительной улыбкой и дерзким взглядом, пронзающим присутствующих.

 Это неприемлемо!  воскликнул генерал.  Декарт Страйкер, я объявляю Вам официальный выговор за опоздание!

 Странно  улыбнулся молодой человек и нажал на панель экрана, закрепленного на предплечье.

Вмиг с экрана отобразилась огромная голограмма электронных часов.

 57, 58, 59  считал вслух молодой человек, названный Декартом.

 Вот теперь 10.00.  улыбнулся мужчина в экзоскелете.

 Спасибо за поддержку, Фердинанд, но я мог бы и сам.  вставил Декарт.  Итак, генерал, давайте ближе к делу. Вы ведь не просто так выдернули меня из бессрочного отпуска?

 То есть так Вы теперь называете отстранение от командования кораблем?  покачал головой генерал.

 Именно.  ответил Декарт.  Я более чем уверен, что Вы меня пригласили сюда не просто играть в шахматы в воскресных пижамах. Думаю, Вам от меня что-то нужно. Слушаю.

 Хватит паясничать, Страйкер!  скомандовал генерал.  Дело, по которому Вас вызвали  государственной важности! Итак, внимание на экран.

С рабочего стола генерала возникла массивная голограмма, занявшая все свободное пространство в комнате.

 Узнаете эту систему?  спросил генерал.

 Сектор 94.  кивнул Декарт.  Трудно не узнать место своей ссылки.

 Вас туда направили патрулировать пути следования грузоперевозок Альянса!  поправил помощник генерала в экзоскелете по имени Фердинанд.

 Да, да, конечно.  улыбнулся Декарт.  Только не говорите, что мы снова поставляем топливо союзникам через этот маршрут. Вас вообще ничему жизнь не учит!

 Дело в другом.  вмешался генерал.  За последние 9 месяцев в этом секторе пропало больше 20 наших суден. Их текущее местоположение до сих пор не установлено. Судьба команд неизвестна.

 А что, простите, они там вообще делали?  перебил Декарт.

 Миссия гуманитарной помощи.  незамедлительно ответил генерал.

 Кому?  рассмеялся Декарт.  Там разумных-то рас меньше, чем у Вашего помощника чувства юмора.

Лицо Фердинанда скривилось в неприятной гримасе.

 Без обид, приятель.  подмигнул Декарт.  Ты какой-то мрачный. Отойди от меня метра на 4, пожалуйста.

 Отставить!  скомандовал генерал.  Страйкер, внимание! Это важно! Среди пропавших суден числится «Омега».

 Да ладно?  громко удивился и просвистел вдобавок Декарт.  Корабль Адмирала?

 Так точно.  кивнул генерал.  Судьба генерала остается загадкой. Человечество  одна из самых молодых рас на космической арене. Устранить верховного командующего было бы очень дальновидным ходом для наших недоброжелателей. Возможно, адмирал еще жив и находится в плену.

 Нелогично.  вмешался Декарт.  Тогда бы уже давно потребовали выкуп.

 Прошло уже 2 недели.  продолжил генерал.  От Адмирала вестей нет. Необходимо в срочном порядке прочесать сектор и установить его текущее местоположение. Это не спасательная операция, Страйкер, а разведывательная. Вы должны установить местоположение Адмирала и сообщить войскам Альянса, чьи войска нанесут упреждающий решительный удар.

 Браво!  наигранно зааплодировал Декарт.  Какая хватка! Какой порыв! Ух! Аж дух захватывает! Вот бы Вам такой же, когда пропали предыдущие 19 кораблей, или сколько их там было? На простых людей ни капли внимания, а как пропала высокопоставленная задница

 Страйкер!  оборвал его Фердинанд.  Субординация!

 Спасибо, шестерка, но я говорил с генералом.  прервал Декарт.  Хорошо, генерал. И все же, почему я? Я ведь, как Вы выразились, отстранен. К чему такая честь? Чем обязан?

 Вы патрулировали этот сектор годами.  пояснил генерал.  Вы знаете его лучше, чем кто-либо другой.

 Сектор 94 это не детская песочница времен Старой Земли!  повысил голос Страйкер.  Это десятки планет, миллионы парсеков неизведанного космического пространства! Я патрулировал только маршрут. Прямую линию от пункта А до пункта Б. Нет никакой гарантии, что я не потеряюсь так же, как и все остальные. Мы понятия не имеем, в чем причина исчезновений. Космические пираты, черные дыры, нападения враждебных рас

 Именно поэтому отправляют именно Вас  ответил генерал.

 А  вздохнул Декарт.  Пушечное мясо. Ну, спасибо. Всегда рад служить любимому Альянсу. Пожалуй, я пас. Всем удачи, передавайте приветы семье, Фердинанд  твоей жене от меня особо пламенный.

 Страйкер!  прервал генерал.  На кону судьба Альянса!

 Это Ваши проблемы, командор.  улыбнулся Декарт.  А у меня еще есть планы на мою жалкую никчемную жизнь.

 20 000 000 кредитов.  послышался сзади голос генерала.

Декарт резко остановился и обернулся.

 Запомните эту фразу, генерал.  кивнул Декарт.  С нее в следующий раз нужно начинать.

 Это плата в случае успешного выполнения миссии  поправил Фердинанд.  С учетом всех технических затрат, а также расходов на топливо и

 И еще потом добавите отпускные и выходное пособие.  перебил его Декарт.  И твой бластер на поясе, который совершенно не идет тебе по размеру.

Фердинанд снова скривился в грубом негодовании.

 Одно условие.  возразил генерал.  Команду наберет лично мой помощник Фердинанд. И, разумеется, в миссии участвовать он будет вместе с Вами. Капитаном корабля остаетесь Вы, но в случае, если Вы отступите от заданной цели, допустите неповиновение приказу или иным образом себя дискредитируете, командование на себя возьмет лично он.

 Хорошо.  поклонился Декарт.  Но тогда у меня тоже условие. Голиаф.

 Это недопустимо!  возразил Фердинанд.  Этот корабль был передан в командование лично

 Мне плевать, что Вы отдали мой корабль дочке Адмирала!  воскликнул Декарт.  Я не поеду на простом корыте Альянса, которое развалится еще на полпути к цели. Мне нужен быстрый, маневренный, оснащенный по последнему писку техники корабль. Мне нужен мой Голиаф! Плюс, его искусственный интеллект рассказывает смешные анекдоты когда мне скучно, так что вот вам и мое условие.

 Вы ведь понимаете, что она не отдаст командование добровольно, не так ли?  вставил Фердинанд.

 Подожди, солнышко, сейчас взрослые разговаривают.  улыбнулся Декарт.  Смотрите, генерал. Это ведь в Вашей юрисдикции. Чего Вам стоит? В отсутствие Адмирала командование приняли Вы! Она обязана подчиниться.

 Хорошо.  вздохнул генерал.  Я оставлю ее в составе команды в должности старшего помощника капитана. Надеюсь, это не будет большой помехой.

 Но если эта леди будет учить меня, как управлять моим же кораблем и моими людьми, я выброшу ее за борт, а ее обледеневшее тело отправлю ее папочке утренним почтовым экспресс-рейсом.  буркнул Декарт.  По рукам, генерал. Когда начинаем?

Дальше