But it was the hour when all the world who meant to be in particularly good time to see the Corso were returning from the Borghi, or villages just outside the gates, where they had dined and reposed themselves; and the thoroughfares leading to the bridges were of course the issues towards which the stream of sightseers tended. Just as Tito reached the Ponte Vecchio and the entrance of the Via de Bardi, he was suddenly urged back towards the angle of the intersecting streets. A company on horseback, coming from the Via Guicciardini, and turning up the Via de Bardi, had compelled the foot-passengers to recede hurriedly. Tito had been walking, as his manner was, with the thumb of his right-hand resting in his belt; and as he was thus forced to pause, and was looking carelessly at the passing cavaliers, he felt a very thin cold hand laid on his. He started round, and saw the Dominican friar whose upturned face had so struck him in the morning. Seen closer, the face looked more evidently worn by sickness and not by age; and again it brought some strong but indefinite reminiscences to Tito.
Pardon me, butfrom your face and your ring,said the friar, in a faint voice, is not your name Titomelema?
Yes, said Tito, also speaking faintly, doubly jarred by the cold touch and the mystery. He was not apprehensive or timid through his imagination, but through his sensations and perceptions he could easily be made to shrink and turn pale like a maiden.
Then I shall fulfil my commission.
The friar put his hand under his scapulary, and drawing out a small linen bag which hung round his neck, took from it a bit of parchment, doubled and stuck firmly together with some black adhesive substance, and placed it in Titos hand. On the outside was written in Italian, in a small but distinct character
Tito Melema, aged twenty-three, with a dark, beautiful face, long dark curls, the brightest smile, and a large onyx ring on his right forefinger.
Tito did not look at the friar, but tremblingly broke open the bit of parchment. Inside, the words were
I am sold for a slave: I think they are going to take me to Antioch. The gems alone will serve to ransom me.
Tito looked round at the friar, but could only ask a question with his eyes.
I had it at Corinth, the friar said, speaking with difficulty, like one whose small strength had been overtaxedI had it from a man who was dying.
He is dead, then? said Tito, with a bounding of the heart.
Not the writer. The man who gave it me was a pilgrim, like myself, to whom the writer had intrusted it, because he was journeying to Italy.
You know the contents?
I do not know them, but I conjecture them. Your friend is in slavery: you will go and release him. But I am unable to talk now. The friar, whose voice had become feebler and feebler, sank down on the stone bench against the wall from which he had risen to touch Titos hand, adding
I am at San Marco; my name is Fra Luca.
Chapter Eleven.
Titos Dilemma
When Fra Luca had ceased to speak, Tito still stood by him in irresolution, and it was not till, the pressure of the passengers being removed, the friar rose and walked slowly into the church of Santa Felicita, that Tito also went on his way along the Via de Bardi.
If this monk is a Florentine, he said to himself; if he is going to remain at Florence, everything must be disclosed. He felt that a new crisis had come, but he was not, for all that, too evidently agitated to pay his visit to Bardo, and apologise for his previous non-appearance. Titos talent for concealment was being fast developed into something less neutral. It was still possibleperhaps it might be inevitablefor him to accept frankly the altered conditions, and avow Baldassarres existence; but hardly without casting an unpleasant light backward on his original reticence as studied equivocation in order to avoid the fulfilment of a secretly recognised claim, to say nothing of his quiet settlement of himself and investment of his florins, when, it would be clear, his benefactors fate had not been certified. It was at least provisionally wise to act as if nothing had happened, and for the present he would suspend decisive thought; there was all the night for meditation, and no one would know the precise moment at which he had received the letter.
So he entered the room on the second storeywhere Romola and her father sat among the parchment and the marble, aloof from the life of the streets on holidays as well as on common dayswith a face only a little less bright than usual, from regret at appearing so late: a regret which wanted no testimony, since he had given up the sight of the Corso in order to express it; and then set himself to throw extra animation into the evening, though all the while his consciousness was at work like a machine with complex action, leaving deposits quite distinct from the line of talk; and by the time he descended the stone stairs and issued from the grim door in the starlight, his mind had really reached a new stage in its formation of a purpose.
And when, the next day, after he was free from his professorial work, he turned up the Via del Cocomero towards the convent of San Marco, his purpose was fully shaped. He was going to ascertain from Fra Luca precisely how much he conjectured of the truth, and on what grounds he conjectured it; and, further, how long he was to remain at San Marco. And on that fuller knowledge he hoped to mould a statement which would in any case save him from the necessity of quitting Florence. Tito had never had occasion to fabricate an ingenious lie before: the occasion was come nowthe occasion which circumstance never fails to beget on tacit falsity; and his ingenuity was ready. For he had convinced himself that he was not bound to go in search of Baldassarre. He had once said that on a fair assurance of his fathers existence and whereabout, he would unhesitatingly go after him. But, after all, why was he bound to go? What, looked at closely, was the end of all life, but to extract the utmost sum of pleasure? And was not his own blooming life a promise of incomparably more pleasure, not for himself only, but for others, than the withered wintry life of a man who was past the time of keen enjoyment, and whose ideas had stiffened into barren rigidity? Those ideas had all been sown in the fresh soil of Titos mind, and were lively germs there: that was the proper order of thingsthe order of nature, which treats all maturity as a mere nidus for youth. Baldassarre had done his work, had had his draught of life: Tito said it was his turn now.
And the prospect was so vague:I think they are going to take me to Antioch: here was a vista! After a long voyage, to spend months, perhaps years, in a search for which even now there was no guarantee that it would not prove vain: and to leave behind at starting a life of distinction and love: and to find, if he found anything, the old exacting companionship which was known by rote beforehand. Certainly the gems and therefore the florins were, in a sense, Baldassarres: in the narrow sense by which the right of possession is determined in ordinary affairs; but in that large and more radically natural view by which the world belongs to youth and strength, they were rather his who could extract the most pleasure out of them. That, he was conscious, was not the sentiment which the complicated play of human feelings had engendered in society. The men around him would expect that he should immediately apply those florins to his benefactors rescue. But what was the sentiment of society?a mere tangle of anomalous traditions and opinions, which no wise man would take as a guide, except so far as his own comfort was concerned. Not that he cared for the florins save perhaps for Romolas sake: he would give up the florins readily enough. It was the joy that was due to him and was close to his lips, which he felt he was not bound to thrust away from him and so travel on, thirsting. Any maxims that required a man to fling away the good that was needed to make existence sweet, were only the lining of human selfishness turned outward: they were made by men who wanted others to sacrifice themselves for their sake. He would rather that Baldassarre should not suffer: he liked no one to suffer; but could any philosophy prove to him that he was bound to care for anothers suffering more than for his own? To do so he must have loved Baldassarre devotedly, and he did not love him: was that his own fault? Gratitude! seen closely, it made no valid claim: his fathers life would have been dreary without him: are we convicted of a debt to men for the pleasures they give themselves?
Having once begun to explain away Baldassarres claim, Titos thought showed itself as active as a virulent acid, eating its rapid way through all the tissues of sentiment. His mind was destitute of that dread which has been erroneously decried as if it were nothing higher than a mans animal care for his own skin: that awe of the Divine Nemesis which was felt by religious pagans, and, though it took a more positive form under Christianity, is still felt by the mass of mankind simply as a vague fear at anything which is called wrong-doing. Such terror of the unseen is so far above mere sensual cowardice that it will annihilate that cowardice: it is the initial recognition of a moral law restraining desire, and checks the hard bold scrutiny of imperfect thought into obligations which can never be proved to have any sanctity in the absence of feeling. It is good, sing the old Eumenides, in Aeschylus, that fear should sit as the guardian of the soul, forcing it into wisdomgood that men should carry a threatening shadow in their hearts under the full sunshine; else, how should they learn to revere the right? That guardianship may become needless; but only when all outward law has become needlessonly when duty and love have united in one stream and made a common force.
As Tito entered the outer cloister of San Marco, and inquired for Fra Luca, there was no shadowy presentiment in his mind: he felt himself too cultured and sceptical for that: he had been nurtured in contempt for the tales of priests whose impudent lives were a proverb, and in erudite familiarity with disputes concerning the Chief Good, which had after all, he considered, left it a matter of taste. Yet fear was a strong element in Titos naturethe fear of what he believed or saw was likely to rob him of pleasure: and he had a definite fear that Fra Luca might be the means of driving him from Florence.
Fra Luca? ah, he is gone to Fiesoleto the Dominican monastery there. He was taken on a litter in the cool of the morning. The poor Brother is very ill. Could you leave a message for him?
This answer was given by a fra converso, or lay brother, whose accent told plainly that he was a raw contadino, and whose dull glance implied no curiosity.
Thanks; my business can wait.
Tito turned away with a sense of relief. This friar is not likely to live, he said to himself. I saw he was worn to a shadow. And at Fiesole there will be nothing to recall me to his mind. Besides, if he should come back, my explanation will serve as well then as now. But I wish I knew what it was that his face recalled to me.
Chapter Twelve.
The Prize is nearly grasped
Tito walked along with a light step, for the immediate fear had vanished; the usual joyousness of his disposition reassumed its predominance, and he was going to see Romola. Yet Romolas life seemed an image of that loving, pitying devotedness, that patient endurance of irksome tasks, from which he had shrunk and excused himself. But he was not out of love with goodness, or prepared to plunge into vice: he was in his fresh youth, with soft pulses for all charm and loveliness; he had still a healthy appetite for ordinary human joys, and the poison could only work by degrees. He had sold himself to evil, but at present life seemed so nearly the same to him that he was not conscious of the bond. He meant all things to go on as they had done before, both within and without him: he meant to win golden opinions by meritorious exertion, by ingenious learning, by amiable compliance: he was not going to do anything that would throw him out of harmony with the beings he cared for. And he cared supremely for Romola; he wished to have her for his beautiful and loving wife. There might be a wealthier alliance within the ultimate reach of successful accomplishments like his, but there was no woman in all Florence like Romola. When she was near him, and looked at him with her sincere hazel eyes, he was subdued by a delicious influence as strong and inevitable as those musical vibrations which take possession of us with a rhythmic empire that no sooner ceases than we desire it to begin again.
As he trod the stone stairs, when he was still outside the door, with no one but Maso near him, the influence seemed to have begun its work by the mere nearness of anticipation.
Welcome, Tito mio, said the old mans voice, before Tito had spoken. There was a new vigour in the voice, a new cheerfulness in the blind face, since that first interview more than two months ago. You have brought fresh manuscript, doubtless; but since we were talking last night I have had new ideas: we must take a wider scopewe must go back upon our footsteps.
Tito, paying his homage to Romola as he advanced, went, as his custom was, straight to Bardos chair, and put his hand in the palm that was held to receive it, placing himself on the cross-legged leather seat with scrolled ends, close to Bardos elbow.
Yes, he said, in his gentle way; I have brought the new manuscript, but that can wait your pleasure. I have young limbs, you know, and can walk back up the hill without any difficulty.
He did not look at Romola as he said this, but he knew quite well that her eyes were fixed on him with delight.
That is well said, my son. Bardo had already addressed Tito in this way once or twice of late. And I perceive with gladness that you do not shrink from labour, without which, the poet has wisely said, life has given nothing to mortals. It is too often the palma sine pulvere, the prize of glory without the dust of the race, that attracts young ambition. But what says the Greek? In the morning of life, work; in the mid-day, give counsel; in the evening, pray. It is true, I might be thought to have reached that helpless evening; but not so, while I have counsel within me which is yet unspoken. For my mind, as I have often said, was shut up as by a dam; the plenteous waters lay dark and motionless; but you, my Tito, have opened a duct for them, and they rush forward with a force that surprises myself. And now, what I want is, that we should go over our preliminary ground again, with a wider scheme of comment and illustration: otherwise I may lose opportunities which I now see retrospectively, and which may never occur again. You mark what I am saying, Tito?
He had just stooped to reach his manuscript, which had rolled down, and Bardos jealous ear was alive to the slight movement.
Tito might have been excused for shrugging his shoulders at the prospect before him, but he was not naturally impatient; moreover, he had been bred up in that laborious erudition, at once minute and copious, which was the chief intellectual task of the age; and with Romola near, he was floated along by waves of agreeable sensation that made everything seem easy.
Assuredly, he said; you wish to enlarge your comments on certain passages we have cited.
Not only so; I wish to introduce an occasional excursus, where we have noticed an author to whom I have given special study; for I may die too soon to achieve any separate work. And this is not a time for scholarly integrity and well-sifted learning to lie idle, when it is not only rash ignorance that we have to fear, but when there are men like Calderino, who, as Poliziano has well shown, have recourse to impudent falsities of citation to serve the ends of their vanity and secure a triumph to their own mistakes. Wherefore, my Tito, I think it not well that we should let slip the occasion that lies under our hands. And now we will turn back to the point where we have cited the passage from Thucydides, and I wish you, by way of preliminary, to go with me through all my notes on the Latin translation made by Lorenzo Valla, for which the incomparable Pope Nicholas the Fifthwith whose personal notice I was honoured while I was yet young, and when he was still Thomas of Sarzanapaid him (I say not unduly) the sum of five hundred gold scudi. But inasmuch as Valla, though otherwise of dubious fame, is held in high honour for his severe scholarship, whence the epigrammatist has jocosely said of him that since he went among the shades, Pluto himself has not dared to speak in the ancient languages, it is the more needful that his name should not be as a stamp warranting false wares; and therefore I would introduce an excursus on Thucydides, wherein my castigations of Vallas text may find a fitting place. My Romola, thou wilt reach the needful volumesthou knowest themon the fifth shelf of the cabinet.