The Financier / Финансист. Книга для чтения на английском языке - Теодор Драйзер 18 стр.


93

Mother Superior настоятельница, игуменья

94

the sting of a blighted ambition муки уязвленного самолюбия

95

persona grata (лат.) персона грата, важное лицо

96

was put on the ticket был внесен в список кандидатов (на выборах)

97

platform experiences предвыборная кампания, публичные выступления

98

to make shipshape привести в порядок

99

as the case may be в зависимости от обстоятельств

100

robbing Peter to pay Paul облагодетельствовать одного за счет другого.

101

the credit of the city being bad из-за низкой кредитоспособности города

102

So it was that Cowperwood was called to Steners office. Вот как получилось, что Каупервуд был приглашен в офис Стинера.

103

wash sale фиктивная сделка

104

had been hammered a hand, delicately wrought, thin and artistic, holding aloft a flaming brand была искусно вычеканена тонкая, нежная рука с поднятым пылающим факелом

105

Thorvaldsen Альберт Бертель Торвальдсен (17701844), датский скульптор, творил в неоклассическом стиле

106

Hunt Уильям Генри Хант (17901864), английский акварелист, Sully Томас Салли (17831872), американский художник английского происхождения, Hart Уильям Харт (18231894) либо его брат Джеймс МакДугал Харт (18281901), американские художники шотландского происхождения

107

pyramiding накопление ценных бумаг; kiting игра на повышение цен на рынке

108

conscientious scruples угрызения совести

109

ad infinitum (лат.) до бесконечности

110

Zouave jacket женский короткий расшитый жакет

111

mère and père (фр.) мать и отец

Назад