(голос ее дрожит)
ШВЫДТКЕ
Ишь ты чего захотела Хитренькая! Бульк и концы в воду? А нам тут без тебя расхлебывать? Нет уж!..
(обращаясь к Шонилорд)
Какие будут предложения, прокурор?
ШОНИЛОРД
Высечь ее розгами. Через строй ее пропустить. Оставить без сладкого!
ШВЫДТКЕ
Скучно, девушки. Я тут кое-что получше придумала Встать!
Кроме Лампито, которая по-прежнему лежит в бассейне, все встают.
ШВЫДТКЕ
(продолжает)
Именем нерушимого амазонского братства и в воспитательно-карательных целях обвиняемая Цигерман приговаривается Приговаривается
ШОНИЛОРД
Ну?!.
ШВЫДТКЕ
к жертвоприношению во имя богини Гесты, покровительницы целомудрия и бездетности.
Пауза.
СИСИ
Мама
ШВЫДТКЕ
К священному обряду стерилизации приступить немедленно.
СИСИ
Мамочки!..
ШВЫДТКЕ
Сиси, раздувай огонь пожарче! Марта, гаси факела!
ЛАМПИТО
Не вздумай, Швыдтке
ШВЫДТКЕ
Не встревай, русалка. Плаваешь в своей стихии вот и плавай дальше. А другим не мешай.
(к Шонилорд)
Там, на полке анчаров корень, кидай его в котел! Язык змеи, крысиный хвост, помет летучей мыши!..
Швыдтке руководит испуганными девушками, а сама облачается в странный наряд из банных веников: набедренная повязка, венок на голову, на шею бусы из мочалки.
ШВЫДТКЕ
(продолжает)
Знаете, кем я до армии была? О, это страшная тайна, но вам скажу Прах саранчи, зола и тлен, и пепел саламандры! Все бросайте, все сгодится!.. Про подпольный храм Луны слыхали? Так вот я его жрица!..
(Химичит над миской)
На полведра скипидара столовую ложку дегтя, унцию воска, щепотку пыли и пару капель желчи крокодила! И соль по вкусу. Тщательно перемешать и варить на медленном огне. И готова колдовская мазь!..
Жидкость в миске начинает бурлить.
ШВЫДТКЕ
(продолжает)
О, великая Геста, темная сестра светлой Артемиды! Услышь меня, дай мне хоть каплю своей зловещей силы, и да свершится древний ритуал!
Тишина. Завороженные девушки в страхе наблюдают над всеми манипуляциями Швыдтке. Та, словно в медитативном трансе, начинает свои шаманские камлания над кипящим чаном.
ШВЫДТКЕ
(твердит заклинание)
Пой Геста, Пей Геста, Геста, Геста По!
Геста Хэй, Геста Хоу Сан На!
Эй, Гей Си, Гей Си сохрани и спаси,
только чашу эту мимо не неси!
Сун Ю прыскает в кулак.
ЛАМПИТО
(откровенно потешается)
Гой Еси, Гой Еси, укуси Сиси за си
Лампито и Сиси хохочут.
ШОНИЛОРД
Заткнитесь, вы!
ШВЫДТКЕ
(«проглатывает» смертельную обиду и, приближаясь к Цигерман, продолжает замогильным голосом)
Рыдай и кайся, Цигерман!.. Как великая Геста и как сестра ее, божественная Артемида, дали вечный обет бездетности и целомудрия Как бессмертная царица Пенфесилея собственноручно вырвала из своего лона проклятый детородный орган Как сотни и сотни амазонок и по сей день во имя Родины добровольно отказываются от материнства Как испокон веков все отбросы амазонского воинства насильно стерилизуются Так и ты, недостойная, сейчас навсегда избавишься от греха. И ни старинным почкованием, ни суперсовременным клонированием ты больше никогда не будешь размножаться и плодить себе подобных!
ЦИГЕРМАН
(вдруг кричит)
Не-е-ет!!!
Девушки в ужасе вздрагивают.
ШВЫДТКЕ
О, невидимая и карающая десница богини, сверши же, наконец, акт возмездия! Вдруг Сун Ю подскакивает к котлу и одним движением опрокидывает его. Бурлящая жидкость оглушительно шипит на огне.
СУН Ю
Хватит! Слышишь, ты, ведьма? Жрица от слова «жри»! Оставь ее в покое.
Обряд прерывается. Швыдтке опускает руки. Цигерман жмется к Сун Ю.
ШВЫДТКЕ
Так. Надоело. «Внучки» совсем распоясались. Поработать не дадут. Терпение мое лопнуло, и чаша переполнилась.
С этими словами Швыдтке неожиданно швыряет свою миску с отваром в Сун Ю. Та чудом уворачивается.
ШВЫДТКЕ
(кричит)
Убью!..
СУН Ю
Руки коротки!..
Швыдтке коброй прыгает на Сун Ю и валит ее на пол.
ШОНИЛОРД
(отскакивая в сторону)
Ох, держите меня, а то плохо будет!
Сун Ю ловким и эффектным движением перебрасывает Швыдтке назад через голову и вскакивает, заняв боевую позицию.
ШОНИЛОРД
(отскакивая в сторону)
Ох, держите меня, а то плохо будет!
Сун Ю ловким и эффектным движением перебрасывает Швыдтке назад через голову и вскакивает, заняв боевую позицию.
СИСИ
Мама, мамочка!..
Швыдтке быстро поднимается, готовая броситься снова, но, увидев зловещие пассы Сун Ю из арсенала восточных единоборств, нападать не решается.
ЦИГЕРМАН
Девчонки, не надо!..
Тогда Швыдтке начинает кидать в Сун Ю первые попавшие под руку предметы: ковш, тазик, веник. Сун Ю каждый раз ловко уворачивается, иногда отбивая легкие предметы рукой.
ЛАМПИТО
(из бассейна)
Давай, давай!..
В это время Шонилорд заходит сзади Сун Ю и, улучив момент, прыгает ей на спину. Но Сун Ю красивым борцовским приемом перебрасывает Шонилорд через себя, и та летит прямо в бассейн к Лампито.
Воспользовавшись этим, Швыдтке подскакивает к Сун Ю с кочергой. Резко бьет наотмашь, но Сун Ю пригибается и с разворота бьет Швытке пяткой. Швыдтке летит в угол, сметая на своем пути горшки и чаши с благовониями.
Тут дверь неожиданно отворяется, и на пороге возникает Сержант. Первой, как всегда, ее замечает малышка Сиси.
СИСИ
Атас!
Но поздно кувшин с какой-то жидкостью, пущенный меткой рукой Швыдтке, уже в воздухе, и летит он как раз по направлению к двери, где только что стояла Сун Ю. Смачный хлопок и глиняная посудина разлетается в куски прямо над головой Сержанта, обдав ее сверху до низу чем-то густым и липким.
Пауза. Немая сцена. Швыдтке и Сун Ю тяжело дышат, Лампито и Шонилорд вылезают из бассейна. Сиси и Цигерман выбираются из укрытий. Сержант, обтекая, молча оглядывает побоище.
СЕРЖАНТ
(тихо)
Отделение, становись.
Девушки быстро выстраиваются в одну шеренгу.
СЕРЖАНТ
(продолжает)
Равняйсь. Смирно. Ефрейтор Швыдтке наряд вне очереди. На своем участке в кухне. Рядовая Сун Ю драить сортир. Остальные идеальный порядок здесь. Вопросы?
Тишина.
СЕРЖАНТ
(снимая испачканную одежду)
А теперь самое важное. Главной ныряльщицей и ответственной за поиск шлема назначается караульный фельдшер, экс-чемпионка полка по синхронному плаванию ефрейтор Лампито.
(обращаясь к Лампито)
Уговорила. Завтра с утра приступай. Сейчас отдохни, поешь-поспи. Что хочешь делай, только шлем найди. Я тебе доверяю, Гризабелла. Постарайся.
ЛАМПИТО
Есть постараться.
Сержант разделась.
СЕРЖАНТ
Всё! Р-р-разойдись!..
Сержант прыгает в бассейн, все остальные по приказу разбегаются.
FADE OUT
ВЕЧЕР
FADE IN:
INT. ТУАЛЕТ.
Старый солдатский туалет. Несколько кабинок, расположенных в ряд. Мраморные стены и пол, рукомойник из слоновой кости. Очень чисто, почти стерильно. Полумрак.
Сун Ю ставит на пол ведро и кладет швабру. Вздохнув, подходит к зеркалу над умывальником и внимательно его рассматривает. Наконец находит какое-то пятнышко, аккуратно дышит на стекло и начинает тереть белоснежной тряпочкой.
Вдруг в отражении Сун Ю замечает, что на пороге кто-то стоит. Сун Ю замирает и оборачивается. Фигура делает шаг в полосу света. Это Лампито.
СУН Ю
Как ты меня напугала
ЛАМПИТО
Ты одна?
СУН Ю
Как видишь. Где все?
ЛАМПИТО
Кто где. Сиси с Цигерман баню моют, Швыдтке ужин готовит.
Сун Ю продолжает чистить зеркало.
ЛАМПИТО
(продолжает)
Не обижайся на меня, Ю.
СУН Ю
Что ты? За что?
ЛАМПИТО
За то, что не заступилась за тебя в бане. Ты же знаешь, я в эти игры не играю.
СУН Ю
Да брось ты. Я вовсе не сержусь. Все правильно.
Лампито медленно проходит вдоль закрытых туалетных кабинок и как бы машинально открывает каждую дверь. Двери, мягко распахнувшись, так же мягко и закрываются.
ЛАМПИТО
Швыдтке скоро успокоится. Ее тоже можно понять. Она ведь сама «чистая». Добровольно стерилизацию прошла Ее же дома ждут со дня на день. Самая последняя вахта, как никак
СУН Ю
У тебя тоже последняя вахта. Тебе тоже неделю до «дембеля» оставалось. Тебя тоже дома ждут. Но ты же никого не делаешь козой отпущения. Бедная Цигерман
ЛАМПИТО
(осматривает предпоследнюю кабинку)
Да. Не повезло ей с самого начала. Тем более что она действительно совсем ни при чем.