The Adventures of Huckleberry Finn / Приключения Гекльберри Финна. Книга для чтения на английском языке - Марк Твен 12 стр.


76

bank too bluff (диал.) берег реки уж очень крутой

77

laid mighty sick once (искаж.) как-то раз сильно разболелся

78

en got busted out (диал.) и разорился

79

fust I tackled stock (диал.) сначала я торговал движимостью

80

Balums Ass (библ., искаж.) Валаамов осел

81

come to look at it (разг.) если уж так рассуждать

82

the trees off a little ways (искаж.) деревья неподалеку

83

We could a had pets enough if wed wanted them. (искаж.) Если бы захотели, мы могли бы завести себе кучу домашних зверушек.

84

we didnt show ourselves in daylight (разг.) днем мы носу не высовывали из нашей пещеры

85

we made the canoe fast (разг.) мы привязали каноэ

86

a bran-new Barlow knife worth two bits in any store (искаж.) новенький карманный ножик фирмы Барлоу, который стоит пол-доллара, да еще и не во всяком магазине купишь

87

than one that was planted and comfortable (разг.) чем человек, упокоившийся в земле

88

Mind I tell you, its a-comin. (диал.) Уж поверь мне на слово, должно произойти что-то нехорошее (беда еще впереди).

89

I wouldnt ever take a-holt of a snake-skin again with my hands (искаж.) нипочем не возьму больше в руки змеиную кожу

90

maybe we hadnt got to the end of it yet (разг.) может, это еще и не конец

91

I wanted to get a stirring up some way (разг.) мне захотелось как-нибудь развлечься

92

to get the hang of the things (разг.) чтобы привыкнуть (приноровиться) к этим одежкам

93

I aint afeared of the dark. (искаж.) Я темноты не боюсь.

94

how nigh he come to getting lynched (разг.) да его чуть не линчевали (убили без суда и следствия)

95

as easy as nothing (разг.) как нечего делать; без всяких хлопот

96

but I done some thinking (искаж.) но призадумалась

97

I was making a bad job of it (разг.) у меня плохо получалось

98

Oh, thats the way of it? (разг.) Ах вот оно как?

99

she missed him wide (разг.) она здорово промахнулась

100

would just make a clean breast (разг.) выложу все начистоту

101

St. Petersburg морской порт в западной Флориде, зимний курорт; (зд.) городок, выдуманный автором

102

you was trying to hocus me again (искаж.) ты опять пытаешься меня надуть

103

your feetll be in a condition (разг.) ты себе здорово ноги сотрешь

104

Git up and hump yourself (искаж.) Скорее вставай и собирайся

105

Theyre after us! (разг.) За нами погоня!

106

it warnt no fault of mine (искаж.) я не виноват

107

to keep from getting run over (разг.) чтобы нас не переехали

108

a good deed aint ever forgot (искаж.) доброе дело даром не пропадет

109

no decent body would do it (искаж.) ни один порядочный человек так делать не станет

110

was dead against it (разг.) был категорически против

111

would ever go by this thing (разг.) упустил бы такой случай

112

it jest one time too many (сленг) с нас хватит

113

Hear him beg! (разг.) Ты смотри, как умоляет!

114

The man came a-pawing along in the dark (искаж.) Человек двигался ощупью

115

hell turn States evidence (разг.) он выдаст нас

116

well rustle around and gather up whatever pickins weve overlooked in the staterooms (искаж.) пошарим по каютам да заберем вещи, какие еще остались

117

It was dark as pitch there (разг.) Темно было, хоть глаз выколи

118

118

thought I was gone (разг.) я подумал, что теперь мне точно крышка

119

shove off (мор.) отчаливай

120

no use to take truck and leave money (разг.) какой толк брать барахло, а деньги оставлять

121

get them out of their scrape (разг.) спасут их

122

this n ll come out all right (искаж.) все как-нибудь обойдется

123

to Tom, Dick, and Harry (разг.) каждому встречному-поперечному

124

WE saddle-baggsed (искаж.) мы налетели на него

125

hed fix the thing (разг.) он все уладит (устроит)

126

hell foot the bill (разг.) он оплатит счет

127

take it all around (сленг) вообще-то говоря

128

went a-booming down the river (сленг) стрелой полетел вниз по реке

Назад