К Роаргу подошел и встал рядом с ним его друг, изящный молодой человек, с длинным лицом, умными глазами, внимательно смотрящими из-под густых бровей. Все звали его Вагр. Настоящее имя никто не знал, так как он был подкидышем. Знали лишь, что он из племени вагров. Вагр знал, что Роарг не понимает, как Радомир воспринимает его попытку вступиться за пленника. Если Роарг настоит на своем, авторитет вождя может пошатнуться, а на вольном острове Руя, это равносильно потери власти.
Ты можешь выкупить свою жизнь. Чем ты можешь заплатить? Спросил Радомир.
Воин отпустил волосы купца и убрал кинжал. Пленник облегченно вздохнул.
Я все потерял
Жаль. Тебе не повезло. Убейте его!
Воин снова поднес кинжал к горлу купца.
Стойте! заорал несчастный. Стойте! Я могу заплатить!
Чем? Радомир удивленно вскинул брови.
Радомира купец не интересовал, он краем глаза наблюдал за Роаргом.
У меня кое-что есть
«Кое-что» этого мало, усмехнулся Радомир.
В это время Вагр, подходя еще ближе, старался встать между Роаргом и Радомиром.
Вождь смотрел на купца, а на самом деле следил за тенью Роарга: еще шаг
«Я убью купца сам, решил Радомир. И тогда будет по-моему. Роарг не успеет мне помешать». Он неуловимым движением выхватил меч.
Я избавлю тебя от мучений, смерть будет быстрой.
Подожди! крикнул Роарг. Пусть человек скажет, то, что хочет сказать.
Купец с надеждой посмотрел на Роарга. Затем бросил взгляд на Радомира, как бы оценивая, насколько подвержен этот человек убеждению.
Скоро вдоль берега, через Медвежий лес пройдет богатый обоз. Они везут свадебные дары для Дитмара Старого. Он выдает замуж свою дочь Альмейду.
Многие, наблюдавшие эту сцену, переглянулись. Вагр задал вопрос, который вертелся на языке у многих:
Ту самую Альмейду?
Да, господин. Ту самую, которую все называют «Наше Солнышко».
Радомир снова недовольно поморщился:
Нам-то что с того, что Дитмар Старый продает свою дочь?
Это очень богатый обоз. Очень большая добыча.
Роарг подошел к купцу. Вагр поспешил за ним.
Сдается мне, что ты, торговец, хочешь расплатиться за свою жизнь чужим добром. Нахмурился Радомир. И кто ты после этого?!
Роарг положил руку на плечо купцу:
И что, богатое вено?
Глаза Купца округлились. Он начал говорить быстро и горячо:
Это самое большое вено из всех! Золото, платья, драгоценные камни. Книги! Очень редкие книги. Наше Солнышко любит книги, это всем известно.
И ты знаешь, когда и по какой дороге они пойдут?
Знаю, знаю! И когда и где.
Хорошо! Можешь считать, что ты выкупил свою жизнь.
Роарг широко улыбнулся и по-приятельски хлопнул купца по плечу. Купец перестал дрожать и успокоился, опасность миновала. По крайней мере, пока.
Роарг! лицо Радомира налилось кровью от гнева. С каких пор ты стал считать, что решения здесь принимаешь ты? Пока что вождь я. Обоз наверняка хорошо охраняется. Это слишком большой риск.
Пленник снова поник, его плечи опустились.
Роарг выдержал гневный взгляд отца спокойно и твердо. Вагр с тревогой оглянулся на друзей и убедился, что все прекрасно понимают: спор идет не о жизни купца, а о том, чья воля длиннее. Все могло закончиться печально для острова Руя.
Только Радмила улыбалась. Ее глаза сияли. Сейчас! Старый вождь должен уступить молодому Богу. Это непреложный закон жизни.
Я отдам тебе за жизнь этого купца все, что у меня есть. Надеюсь, «все, что есть» этого достаточно?
Радомир и Роарг посмотрели друг другу в глаза. Отец отвел взгляд первым, и Роарг спокойно обнял купца за плечи и увел подальше от капища Святовита. Четыре головы идола равнодушно смотрели, как уходит предназначенная ему жертва.
Радомир кипел от ярости, но ему приходилось сдерживать себя. Праздник был в самом разгаре. Люди отрезали от жарящихся туш куски мяса, пили вино, пели песни, бродили повсюду в поисках друзей и знакомых, чтобы поделиться радостью. Радомир заставил себя улыбнуться, но праздновать заставить себя не мог.
Радмила! позвал он ведунью.
Радмила почтительно подошла к вождю. Она должна была выказывать ему уважение не только как к вождю руян, но и как верховному жрецу Святовита. Но это почтение было лишь данью традиции. Жрецом Радомир был номинально, лишь по праву рождения. Ему были неведомы небесные пути. Он не знал о тайне Рыб и всесожжении Агнца, о битве Борца, который огненными стрелами поразил Угнетателя за Змеиной рекой. Ничего этого он не знал, и знать не хотел. Пока он был молод, его интересовали лишь боевые схватки и бесконечные набеги. Теперь он хотел спокойствия и процветания. Радмила же не знала покоя. Пророчества сулили великие перемены. Великие перемены требовали перемены вождя.
Почему ты не идешь в храм? строго спросила Радмила. Тебе еще нужно отвечать на вопросы.
Об этом я и хотел с тобой поговорить. Сегодня рог с вином оказался для меня слишком большим. Мне нехорошо.
Ты хочешь, чтобы я отвечала на вопросы от твоего имени?
Обычно было наоборот: Радмила находила ответ, а доносил его до вопрошающего Радомир.
Радомир кивнул.
Хорошо.
Радмила повернулась, чтобы пойти к храму, но Радомир остановил ее:
Радмила не рассказывай никому что мне плохо
Радмила ободряюще улыбнулась.
И вот еще что Радомир взял ее за руку. Я знаю, что Роарг мил тебе.
Глаза Радмилы вспыхнули: как он смеет залезать к ней в душу?
Я считаю, что вам суждено быть вместе. Если бы это случилось, я бы прямо сейчас ушел на покой.
Все внутри Радмилы запело. Это были именно те слова, что она хотела услышать. Радомир знал это. Может быть, он и был несведущ в таинствах, зато отлично видел людей. К тому же он не кривил душой. Радмила могла бы обуздать дикий нрав Роарга и направить его в нужное русло.
Радмила ничего не ответила, она отправилась в святая святых, чтобы отвечать на вопросы паломников. На ответы ее должен был вдохновить Святовит самый надежный предсказатель Поморья.
Вагр тем временем шагал рядом с Роаргам, его терзало беспокойство, но он не знал, как высказать то, что у него накипело на душе, своему горячему товарищу. Роарг будто прочитал его мысли. Он бросил на друга хитрый взгляд исподлобья.
Знаю, что тебя беспокоит. Я выступил против воли Радомира. Но ты напрасно тревожишься. Радомир мой отец, и я никогда не поднимусь против него. И не позволю никому другому.
Я в этом не сомневаюсь, но думал я о другом. Ты знаешь, чье приданное ты хочешь украсть?
Роарг встряхнул за плечи купца:
Эй, чье вено я собираюсь украсть?
Альмейда дочь Дитмара Медведя.
Кто это? Никогда не слышал.
Он был знаменитым рыцарем, когда вас, господин, еще на свете не было. Теперь это обедневший сюзерен. Был Дитмар Медведь, стал Дитмар Старый. От былого величия остался замок и немного земли. Весь в долгах. Для него свадьба дочери большая удача. Повезло, что ее берут без приданного. Правда, она самая красивая девушка в подлунном мире
Роарг покачал головой:
Значит, Дитмар продает свою дочь, чтобы расплатиться с долгами. Жаль, что его планам не суждено сбыться.
Беспечность друга раздражала Варга.
Роарг, дело не в Дитмаре и не в Альмейде. А в женихе. Ты думаешь почему, этот презренный человек, не упоминает о женихе? Он боится, что узнав его имя, ты откажешься от задуманного, и он не сможет выкупить свою жизнь.
Роарг остановился, напустил на себя испуганный вид:
Что же это за страшный человек? Уж не сам ли император Конрад?
Роарг улыбался.
Нет, это не император Конрад. Это Манфред из Кобурга.
Ну, и что?
Ты не знаешь, кто такой Манфред из Кобурга?
Варг смотрел на Роарга и не мог понять, прикидывается он или нет. Все знали, кто такой Манфред из Кобурга.
ГЛАВА 2. РИСТАЛИЩЕ
Жители окрестностей замка Урс стекались на ристалище все утро. Рыцарский турнир в этих краях последний раз был лет тридцать назад, и сейчас все, от мала до велика, предвкушали зрелище. И пусть это был не большой турнир, когда приезжают гости королевской крови, когда сначала проводят пробные поединки, своеобразный отбор, чтобы определить лучших, когда на второй день проходят массовые схватки и состязания для стрелков из лука, но организатором турнира был сам Манфред из Кобурга, любимец императора Конрада и, как говорили, первый рыцарь государства. А еще, после состязания обещали затравить медведя.
Была у этого турнира и еще одна особенность, кроме того, что он устраивался в честь дочери Дитмара Альмейды, Манфред из Кобурга бросил вызов всем бойцам Урсмарки. Он поклялся, что будет сражаться с каждым по очереди, пока не выбьет из седла всех, кто пожелает принять его вызов. Рыцари Урсмарки не могли уклониться от турнира, иначе получилось бы, что Манфред в одиночку одолел всю Урсмарку одной лишь отвагой. Было понятно, для чего он затеял турнир. Скоро Манфред станет мужем Альмейды и полновластным хозяином здешних мест. Ему нужно было утвердить свою неоспоримую силу и превосходство над будущими вассалами.
Манфред прибыл на ристалище загодя. Проехал налегке по турнирному полю, изучая все его неровности и наклоны, выбоины и колдобины. И хоть воинские состязания не проходили здесь давно, ристалище оставалось в хорошем состоянии. Манфред внимательно все осмотрел и поставил палатку рядом с ареной. Его натренированный специально для рыцарских турниров конь пасся здесь же и привыкал к шуму, который неизбежно сопровождает состязания подобного рода: крики людей, лязг оружия, звуки труб, ржание лошадей. И хотя Манфред не сомневался в своей победе, он подходил к турниру серьезно, как и ко всему, что связанно с воинским искусством. Именно это, помимо огромной природной силы, и сделало его первым рыцарем Священной империи.