33
ayant été chercher un arrosoir deau fraîche сходив за лейкой со свежей водой
34
ce nest pas de chance, pour une plante какое невезение для растения
35
pour mettre le petit prince dans son tort чтобы Маленький принц почувствовал свою вину
36
Ainsi le petit prince, malgré la bonne volonté de son amour, avait vite douté delle. Таким образом, чувства Маленького принца, несмотря на всё его расположение к ней и влюблённость, оказались под сомнением.
37
Cette histoire de griffes, qui mavait tellement agacé, eût dû mattendrir Эта история с когтями, которая вызвала моё раздражение, должна была бы меня растрогать
38
volcans en activité действующие вулканы
39
Car elle ne voulait pas quil la vît pleurer. Так как ей не хотелось, чтобы Маленький принц видел, как она плачет.
40
Car le roi tenait essentiellement à ce que son autorité fût respectée. Ибо короля в основном заботило то, чтобы его власть уважали.