Dear, dear! said he, make me a big cake. Maybe I shall be hungry on the road.
The old woman made the big cake, and she went on top of the house, and she cursed him as far as she could see him.
He presently meets with his father, and the old man says to him, Where are you going, my poor boy?
And he said, I see nothing at all here but great trees around me. If I stay here, maybe I shall go mad before I see anything.
Well, says his father, Im sorry to see you going away[138], but if you decided to go, its better for you to go.
The poor lad had not gone far when his father called him back. Then the old man drew out of his pocket a golden snuff-box, and said to him, Here, take this little box and put it in your pocket and be sure not to open it[139] till you are near your death.
And away went poor Jack upon his road[140] and walked till he was tired and hungry, for he had eaten all his cake upon the road. By this time night was upon him, so he could hardly see his way before him. He could see some light a long way before him, and he came to it. He found the back door and knocked at it, till one of the maid-servants came and asked him what he wanted. He said that night was on him and he wanted to get some place to sleep. The maidservant called him in to the fire and gave him plenty to eat, good meat and bread and beer. While he was eating his food by the fire, there came the young lady to look at him, and she loved him well[141], and he loved her. And the young lady ran to tell her father and said there was a pretty young man in the back kitchen. Immediately, the gentleman came to him and questioned him and asked what work he could do. Jack said, the silly fellow, that he could do anything.
Well, says the gentleman to him, if you can do anything, at eight oclock in the morning, I must have a great lake and some big ships sailing before my mansion. And one of the largest ships must fire a royal salute[142], and the last round must break the leg of the bed where my young daughter is sleeping. And if you dont do that, you will have to forfeit your life[143].
All right, said Jack, and away he went to his bed. He said his prayers quietly and slept till it was near eight oclock. He had hardly any time to think what he was to do when suddenly he remembered about the little golden box that his father gave him. And he said to himself, Well, well, I never was so near my death as I am now, and then he felt in his pocket and drew the little box out.
When he opened it, out there hopped[144] three little red men and asked Jack, What is your will with us?[145]
Well, said Jack, I want a great lake and the biggest ships in the world before this mansion. And one of the largest ships must fire a royal salute, and the last round must break one of the legs of the bed where this young lady is sleeping.
All right, said the little men, go to sleep.
It struck eight oclock when Jack jumped out of bed to look through the window. He saw the biggest ships in the world! It was a wonderful sight for him to see, after being so long[146] with his father and mother living in a wood. Bang! Bang! he heard the largest ships fire a royal salute. The last round broke one of the legs of the bed where the young lady was sleeping.
26
looked in through the window заглянул в окно
27
to wait till he gave the word ждать, пока он не даст сигнал
28
flew up on to the roof взлетел на крышу
29
look after присмотреть
30
Chuck him up! Бросайте его вверх!
31
of course конечно
32
cock-a-doodle-do ку-ка-ре-ку
33
Out of the oven Из печи
34
he was out of sight он скрылся из виду
35
ran after him погнались за ним
36
for free бесплатно
37
carry away уносить
38
take care позаботиться, присмотреть
39
If you take me out Если вы вытащите
40
fill it full of thorns наполните её колючками
41
she was awakened она была разбужена
42
she put her head out она высунула голову
43
Ill get it back. Я верну его.
44
as usual как обычно
45
for a little time ненадолго
46
While I am away Пока меня не будет
47
This time На этот раз
48
Better still Ещё лучше
49
thine = yours
50
She passed me by. Она прошла мимо меня.
51
go over that gate пройти через эти ворота
52
look for искать
53
was running all over the floor растекалось по полу
54
side by side бок о бок
55
at last наконец
56
was trying to get her cow to go up a ladder пыталась заставить свою корову взобраться наверх по лестнице
57
throw it down сбросить её вниз
58
chest of drawers комод
59
how to put the trousers on как надеть брюки
60
Dont you see Разве ты не видишь
61
thats nothing to do with you or me это ни вас, ни меня не касается
62
lapped up вылакала
63
lets change давай меняться
64
it wont go! так не пойдёт!
65
grow right up to the sky вырастут прямо до неба
66
So what? Ну что?
67
Take that! Вот тебе!
68
all the rest остальная часть
69
sprang up into a big beanstalk проросли в большой бобовый стебель
70
as hungry as a hunter голоден, как охотник
71
Its breakfast youll be if you dont go away. Ты cам станешь завтраком, если не уйдёшь отсюда.
72
jump in here прыгай сюда
73
Whats this I smell? Чем это пахнет?
74
by the time you come back к тому времени, как ты вернёшься
75
thump! thump! thump! топ! топ! топ!
76
All happened as it did before. Всё случилось так, как и раньше.
77
shook with his weight закачался под его весом
78
thats the way to get along in the world так вы сможете выжить в этом мире
79
built his house out of straw построил свой дом из соломы
80
set out отправился в путь
81
before long вскоре
82
built his house out of sticks построил свой дом из ветвей
83
a little bit stronger немного прочнее
84
built his house out of bricks построил свой дом из камней