Энид Блайтон
Дело о пропавших медалях
© Солнцева О.М, перевод на русский язык, 2019
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа «Азбука Аттикус», 2019
Machaon ®
Глава 1
Наконец-то каникулы
Наконец-то каникулы! радостно крикнул Питер, входя в кухню через заднюю дверь и швыряя ранец.
Ранец ударился о стул, на котором дремала кошка, и та, испуганно мяукнув, стремглав выскочила в открытое окно.
И зачем тебе понадобилось пугать старую кису? возмутилась Рэйчел, яростно раскатывая тесто для печенья. Спала себе мирно и спала. Она всю ночь ловила мышей в амбаре.
Я не нарочно, я не знал, что она здесь, попытался оправдаться Питер. Честно. Можно мне попробовать варенье, а, Рэйчел?
Нельзя, буркнула кухарка. А где твоя сестра? О боже, опять наступили каникулы, и вы всё время будете торчать на кухне. Ну что за жизнь!
Рэйчел, у тебя на подхвате будут два человека, они станут драить посуду и уверять тебя в том, что твой яблочный пирог лучший в мире, начал было Питер, и
Да, и эти два человека примутся таскать у меня булочки и без конца клянчить то изюм, то лимонад, то
Тут в кухню вбежала Джанет, сестра Питера, и обняла Рэйчел.
А что сегодня на обед? спросила она.
Вы ни о чём кроме еды думать не можете, проворчала Рэйчел, налегая на скалку. Шли бы лучше в гостиную, к маме. Там с ней ваша крёстная, и, насколько я знаю, она принесла вам подарок какие-то сладости или что-то там ещё.
Питер и Джанет тут же направились в гостиную. Они очень любили свою крёстную, тётушку Лу. Расцеловав её, они сообщили, что с завтрашнего дня у них каникулы.
Так что мы можем навестить тебя, если захочешь, предложил Питер.
Дождись, когда тебя пригласят, Питер, упрекнула его мама. И что у вас с коленками? Даже представить не могу, почему они такие чёрные! Неужели вы возвращались из школы на четвереньках, специально выискивая по дороге грязь?
Пойду помою. Питер взглянул на свои колени и ужаснулся. Мамочка, я честно не знаю, как это получилось
Позвольте мне прежде преподнести вам небольшой подарок по случаю каникул, прервала его крёстная. У меня нет времени ждать, когда вы помоете коленки я спешу на автобус. Думаю, вы всё ещё любите шоколад?
И она вручила крестникам жестяную коробку, такую огромную, что Питер и Джанет поверить не могли, что в ней один только шоколад. Я знаю, что у вас есть что-то вроде общества, сказала тётушка. То ли «Семёрка», то ли «Восьмёрка», правда ведь? Мне кажется, вам будет приятно принести эту коробку на ваше следующее собрание.
Питер открыл коробку и с радостью уставился на шоколадное печенье.
Джанет, ты только посмотри! воскликнул он. Здесь столько разного шоколадного печенья! Ничего себе! Мама, я соберу собрание немедленно. О, тётушка Лу, ты такая щедрая! Это действительно всё нам?
Вам и вашим друзьям, сказала крёстная, вставая с места. Мне и в самом деле пора. Вы проводите меня?
Они вышли из дома и благополучно посадили тётушку Лу в автобус, а затем вернулись в гостиную к коробке с печеньем.
Давай не притрагиваться к нему до тех пор, пока не соберётся вся «Секретная семёрка», предложил Питер. Мы можем угостить маму и Рэйчел, но сами не возьмём ни штучки. У нас уже целую вечность не было хорошего собрания, а такое угощение превратит нашу встречу в нечто особенное.
Назначим собрание на завтра, улыбаясь, сказала Джанет. Ты только подумай у нас снова каникулы: и собрания в сарае, и пароли, и значки, и
Пароли-пароли И какой же у нас последний пароль? разволновался Питер.
Это просто, успокоила его Джанет. Мы остановились на слове «каникулы», ведь мы знали, что в следующий раз встретимся после окончания учёбы. Держу пари, все его помнят. Давай обойдём сегодня всех наших или позвоним им и сообщим, что завтра у нас собрание. Ну, скажем, в пять часов.
Но это время чая, возразил было Питер.
Разумеется, глупенький, снова улыбнулась Джанет. И это печенье придётся очень даже кстати.
Ты права, согласился Питер. Можешь написать ребятам приглашения, чтобы всё выглядело немного официально?
Тогда сам их и пиши. Ты куда официальнее меня, ведь ты у нас главный, съязвила Джанет.
Ну, наверное, проще позвонить, решил Питер. Ха! Как здорово, что «Секретная семёрка» снова будет при деле. Надеюсь, нам подвернётся что-нибудь сто́ящее.
Обычно подворачивается, кивнула Джанет. Особенно если вокруг вертится эта ужасная Сьюзи.
Джек говорит, что она в последнее время стала ещё противнее, сказал Питер. Если бы такая сестра была у меня, я бы глаз с неё не спускал, и
Трудно пришлось бы твоим глазам! рассмеялась Джанет. Со Сьюзи ещё никому не удавалось справиться. Спорим, она, если сможет, явится завтра на наше собрание.
Ну даже если так, слегка рассердился Питер, войти в сарай у неё всё равно не получится. А-а, вот и Скампер. Почему ты не встретил нас и не поздравил с началом каникул?
Скампер был очаровательным золотистым спаниелем. Ещё совсем недавно он проводил время с Мэттом, пастухом овец, и играл на холмах со старой преданной овчаркой Мэтта по кличке Тень. И тут он внезапно вспомнил слова Питера о том, что сегодня начинаются каникулы. КАНИКУЛЫ! Скамперу было прекрасно известно это слово оно означало, что он проведёт много дней в компании Питера и Джанет, что они будут с утра до вечера гулять и играть, а также что ему перепадут всяческие лакомства.
И потому Скампер тявкнул Тени, будто извиняясь, и, к её удивлению, помчался вниз по склону холма со скоростью зайца, так что его уши то стремительно взлетали вверх, то опускались. КАНИКУЛЫ!
И скоро он уже носился с радостным лаем вокруг своих любимцев и неожиданно учуял запах шоколада. Ха, шоколад! Что может быть лучше?
Ты первый получишь угощение! сказала ему Джанет, доставая из коробки печенье. Лови!
Скампер прыгнул и поймал. Печенье хрустнуло и мигом исчезло в его пасти.
Кормить тебя печеньем только даром переводить его, немного расстроилась Джанет. Не думаю, что ты распробовал его. Завтра мы созываем собрание «Секретной семёрки». Ты ведь захочешь прийти на него, верно?
Гав! обрадовался Скампер, весело махая хвостом.
Собрания! Печенье! Каникулы! Гав! Жизнь опять становилась очень интересной!
Глава 2
«Секретная семёрка» в шоке
Вечером Питер и Джанет стали звонить членам «Секретной семёрки» и сообщили им о собрании и необыкновенной коробке с шоколадным печеньем.
Если вы принесёте какой-нибудь напиток например, апельсиновый или лимонный, мы обеспечим вас кружками, сказал Питер.
Вскоре все члены общества знали о собрании, и Питер в последний раз положил телефонную трубку на место.
Уф, ненавижу названивать, вздохнул он. Всем ужасно хочется поболтать!
Да ты и сам не прочь поговорить, особенно с Джорджем и Колином, усмехнулась Джанет. Какая жалость, что Сьюзи подошла к телефону, когда ты звонил Джеку. Теперь она в курсе, что у нас собрание, и попытается выкинуть какой-нибудь фортель. Спорим, она не передаст Джеку твоё сообщение?
Она сказала, что завтра собирается на карнавал, сообщил Питер. Так что мы в кои-то веки будем в безопасности.
Ах да, я вспомнила, обрадовалась Джанет. Завтра днём её кузина действительно устраивает что-то вроде карнавала. Интересно, в чём отправятся туда Сьюзи и её несносная подружка Бинки?
Сьюзи проболталась, что они нарядятся Джеком и Джилл[1], сказал Питер. Но, готов поспорить, они не притащат с собой ведро c водой. Я бы с удовольствием вылил холодную воду на голову Сьюзи.
У тебя никогда не будет такой возможности, хихикнула Джанет, представив, как Питер окатывает ледяной водой эту мартышку Сьюзи. Скорей она обольёт тебя, ты и охнуть не успеешь.
Не говори глупостей, возмутился Питер. В жизни не позволю ей сделать это. А теперь послушай: раз мы планируем встретиться в сарае, нам с тобой предстоит много дел. Тебе надо будет найти знак «С7» и прикрепить к двери мы сняли его, если помнишь, чтобы он не мок под дождём. И пожалуйста, найди наши значки.
Я надёжно спрятала их в своей шкатулке для драгоценностей, ответила Джанет, так что можешь не беспокоиться.
Ну, надеюсь, они там и окажутся, сказал Питер. Когда я заглядывал в неё в последний раз, то увидел конфеты и новый ластик, немного сургуча, сломанную брошку
Ты не имеешь права совать свой нос в мою шкатулку, возмутилась Джанет. Тогда я
Ладно-ладно, поспешил успокоить сестру Питер, давай не будем ссориться, ведь нам предстоит так много сделать. Надеюсь, садовник не убрал из сарая ящики, на которых мы сидим. А что касается тебя, Скампер, то тебе предстоит справиться с тамошними мышами и крысами. Мне будет очень стыдно за тебя завтра, если к нам захочет присоединиться парочка крыс.