Вельяминовы. За горизонт. Книга третья. Том первый - Нелли Шульман 14 стр.


 Милый, у меня все хорошо. Съемки «Аэропорта» в разгаре, мне пока не выбраться даже в Европу, а, тем более, в Африку, но я все время думаю о тебе

Виллем невольно шарил рукой рядом:

 Здесь Хана спала,  он аккуратно складывал письмо,  сюда я приносил ей завтрак,  он брался за старый томик Чехова на русском языке, присланный в Конго тетей Мартой:

 А еще реже, в минуты, когда меня томит одиночество и мне грустно, я вспоминаю смутно, и мало-помалу мне почему-то начинает казаться, что обо мне тоже вспоминают, меня ждут и что мы встретимся

Виллем не знал, любит ли его Хана:

 И я не знаю, приду ли я, если она позовет,  понял барон,  нас бросило друг к другу в Париже, мы стали близки, но наши души где-то в другом месте,  он не представлял себя переехавшим в Америку:

 В Голливуде мне делать нечего,  мрачно подумал Виллем,  а Хана не согласится жить в шахтерской глубинке. И зачем мне чужие шахты, у меня есть свои

Он вспомнил ранние розы, увивавшие окна коттеджей в Мон-Сен-Мартене, веселый звон пасхальных колоколов, надписи у поселковых кабачков: «Свежая рыба из Мааса». Издалека засвистел льежский поезд. Виллем почувствовал запах гари и речного ветра:

 Надо вернуться домой,  он потушил сигарету,  восстановить замок, заняться модернизацией компании. Мне тридцать два года, хватит болтаться по свету, у меня есть обязанности перед семьей. Но Хане нечего делать в Мон-Сен-Мартене. Она звезда и не станет преподавать балет в поселковом клубе, как Лада

Роза привезла барону пачку писем от совета директоров компании:

 Они ждут моего возвращения,  вздохнул Виллем,  но что, если я ошибаюсь и Хана меня любит? Но люблю ли я ее, или случившееся только наше одиночество

Дверь заскрипела, он услышал легкие шаги. Граф Дате ходил с грацией ночного зверя:

 Я тоже так себя веду в шахте,  кузен нес стакан,  что хорошо для будущей миссии. В Родезии нам надо быть очень осторожными

Джо опустился в застеленное яркой тканью кресло. Виллем подвинул ему почти пустую бутылку:

 Немного осталось,  он усмехнулся,  напиваться не след, в семь утра мы должны быть на пристани,  Джо помолчал:

 Виллем, но если фон Рабе меня увидит,  барон вскинул бровь:

 Не увидит. Мы засядем в районе предполагаемых алмазных месторождений, где фон Рабе делать нечего. Нам только надо аккуратно выяснить у мистера Яна Смита,  барон нехорошо улыбнулся,  точный адрес его нового друга господина Ритберга фон Теттау, а остальное возьмут на себя Иосиф и Маленький Джон,  граф Дате скептически хмыкнул:

 Маленького Джона он тоже может узнать,  Виллем вздохнул:

 Граф Хантингтон постарается не попадаться ему на глаза. Отправлять в его логово только Иосифа было бы неразумно,  Джо заметил:

 Судя по документам, виллу строят рядом с водопадом Виктории, в верхнем течении Замбези. Неплохое местечко,  добавил кузен,  как ты думаешь, мы найдем в тех краях алмазы,  Виллем потянулся:

 Предок Джона наступил на алмаз в Южной Африке. Кимберлитовых трубок на юге не счесть, что-нибудь мы отыщем. Главное, что мы избавим человечество от проклятого фон Рабе

Джо взглянул на немного стершуюся, но заметную русскую букву на смуглой от тропического загара руке кузена:

 Но потом мы полетим в СССР,  утвердительно сказал граф,  иначе

Виллем вытряхнул из бутылки последние капли виски:

 Да, Джо. Иначе мы не выполним свой долг.


Влажный мох пружинил под ногами. Над мокрой от росы травой слоился туман. Вершины вулканов на горизонте золотились в сиянии рассвета. Шмуэль послушал щелканье ранней птицы:

 Иосиф на пароме,  епископ перекрестился,  только бы у них все прошло хорошо, только бы они вернулись из миссии,  Шмуэль, разумеется, не осуждал Полину:

 Я христианин,  сказал он брату,  монах и священник. Иисус заповедовал нам любить ближнего своего, а не замечать в нем изъяны и не указывать на его ошибки

Шмуэль даже поморгал глазами:

 Не ищи бревна,  посоветовал брат,  у тебя и соломинки не найдешь. Что касается Полины,  Иосиф чему-то усмехнулся,  если девчонка дура, она такой и останется. Фон Рабе наболтал ей всякой ереси, а она готова верить любому его слову

Иосиф хотел добавить кое-что покрепче, но решил промолчать. Он был уверен, что брат не читал творение так называемой Антуанетты Френч. Иосиф пролистал книжку в Лондоне:

Иосиф хотел добавить кое-что покрепче, но решил промолчать. Он был уверен, что брат не читал творение так называемой Антуанетты Френч. Иосиф пролистал книжку в Лондоне:

 Дяде Джону, наверное, неловко было брать ее в руки,  понял майор Кардозо,  вещица разнузданная,  Маленький Джон сухо заметил, что тоже прочел роман:

 С точки зрения литературы Полина не дотягивает до тети Тони,  Иосиф вспомнил жаркую ночь на Монмартре,  но, кажется, она осталась заводной девчонкой

Разговор о Полине зашел, когда Ева с Розой отправились спать. Доктор Горовиц почти не смотрела на Иосифа и не оставалась с ним наедине:

 Рано или поздно я ее добьюсь,  решил майор Кардозо,  а пока мне нужна женщина. Дядя Джон ничего не скажет, Полина совершеннолетняя и я родня,  сначала им требовалось найти новое логово фон Рабе:

 Он прячется у водопада Виктория,  вспомнил Шмуэль слова брата,  в стародавние времена один из Кроу потерял в тех краях жену. Кажется, она заразилась сонной болезнью

Шмуэль шепнул Еве:

 Может быть, не стоило оставлять Розу и Дени одних в джипе,  доктор Горовиц неслышно отозвалась:

 Меня гориллы знают, а при виде детей они могут заволноваться. Когда они успокоятся, мы позовем Дени и Розу. Ты тоже стой на месте, пожалуйста,  Шмуэль недовольно кашлянул. Ева улыбнулась:

 Мух цеце вокруг нет, мы не в саванне. Самое большее, что тебе грозит, это любопытство какой-нибудь обезьянки,  из перевитой лианами кроны дерева раздался треск. Ева вскинула голову:

 Стая прибежала. Но я не вижу горилл,  доктор Горовиц нахмурилась,  кажется, у них что-то случилось

Шмуэль предпочел не спрашивать, как Ева вообще видит горилл в непроницаемой зеленой стене горных джунглей. Со склона холма Шмуэль мог разглядеть блестящую гладь озера Киву:

 Но парома отсюда не заметишь,  пожалел епископ,  иначе я бы перекрестил Иосифа. Благословение никогда не помешает

По дороге в горы они миновали памятный знак у границы национального парка Вирунга. Заповедник создали во времена Бельгийского Конго:

 Здесь живут лесные слоны, они меньше обычных,  Дени вертелся на заднем сиденье,  еще водные козлы, но их вокруг много, гиппопотамы, шимпанзе, антилопы,  Роза открыла рот:

 Маленький Джон хочет сюда поехать по возвращении с юга,  вспомнила девушка,  к тому времени я побываю в заповеднике и буду все знать,  кузен ей понравился:

 Он ненамного меня старше,  Роза улыбнулась,  ему всего двадцать пять лет,  остальные кузены, на четвертом десятке, были для Розы взрослыми людьми:

 Но с Джоном интересно,  она следила за джунглями у дороги,  и он только друг, с ним все не так, как с Ником,  Роза решила не писать в Америку:

 Я не хочу за ним бегать, -повторила себе девушка,  если он встретил другую, пусть он сам об этом скажет,  Роза взвизгнула:

 Ой, хобот! Ой, смотрите, слоненок! Какой хорошенький

Мамаша слоненка бесцеремонно отпихнула дитя от обочины разбитой почти тропинки, где вилял больничный джип. Дени рассмеялся:

 Он маленький и любопытный. Смотри, прямо над нами попугаи,  ярко раскрашенный попугай опустился на плечо Шмуэля:

 С детьми все в порядке,  рассеянно сказала Ева,  спасибо, лети обратно на дорогу,  епископ велел себе молчать. Ева к чему-то прислушалась:

 Мне надо пойти вперед,  доктор Горовиц порылась в медицинской сумке,  оставайся здесь и не шуми, пожалуйста

Подняв руки с раскрытыми ладонями, Ева двинулась по поляне к зашевелившимся кустам.


Детеныша гориллы Еве отдали сразу. Большая самка неожиданно аккуратно вынула ребенка из рук гориллы поменьше:

 Молодая мать,  поняла Ева,  у нее первое дитя,  темные глаза матери блестели слезами. Самец сзади угрожающе рыкнул, пожилая горилла коротко что-то крикнула:

 Он тоже волнуется,  Ева решила не доставать стетоскоп,  и старшие дети притихли,  малыши цеплялись за шерсть матерей. Ева приникла щекой к тельцу детеныша. Он хрипло, с натугой дышал, закатив глаза:

 Пинцет,  Ева старалась успокоить горилл,  хорошо, что я взяла длинный пинцет.

Она надеялась, что все обойдется без трахеотомии. Взяв руку пожилой самки, она указала на голову малыша. Еве почудилось, что горилла кивнула. Большие ладони аккуратно легли в нужное место. Ева нежно раздвинула губы ребенка:

Назад Дальше