Я принялся за еду, а хозяйка начала рассказывать про своего мужа, про родственников, которые живут вверх по реке, и про то, что раньше они с мужем жили гораздо лучше. Я все ждал, когда она заговорит про городские новости, и дело наконец дошло до моего отца и до того, как меня убили.
Про Гека Финна мы в Гукервиле слышали. Кто же все-таки его убил? поинтересовался я.
Многие думают, что сам старик Финн убил.
Да что вы?
Сначала почти все так думали, а потом решили, что это дело рук беглого негра по имени Джим. Он сбежал в ту ночь, когда Гека убили. За него обещают награду триста долларов, а за старика Финна двести. Негра должны скоро поймать, так что, может, и добьются от него правды.
Разве его до сих пор ловят? с замиранием сердца спросил я.
Люди считают, что негр прячется где-нибудь недалеко. Я тоже так думаю, только помалкиваю. На днях я разговаривала со стариком и старухой, что живут рядом, в бревенчатом сарае, и они упомянули, между прочим, что никто никогда не бывает на острове Джексона. А накануне я там видела дым. Думаю, что этот негр скорее всего там прячется. Во всяком случае, стоило бы остров обыскать. Мой муж съездит и посмотрит вместе с соседом.
Мне стало не по себе. Чтобы занять руки, я взял со стола иголку и стал вдевать в нее нитку. Руки у меня дрожали, и дело не ладилось. Женщина замолчала. Я поднял глаза. Она смотрела на меня как-то странно и слегка улыбалась.
Триста долларов это уйма денег, сказал я, напуганный ее взглядом. Вот бы они достались моей матери. А ваш муж поедет туда сегодня ночью?
Да, после полуночи. Негр, заснет, а они прокрадутся в лес и в темноте сразу увидят костер.
Я об этом не подумала.
Женщина все так же странно смотрела на меня, и я растерялся. Надо было выбираться из этого дома как можно скорее.
Как, ты сказала, тебя зовут, деточка? неожиданно переспросила хозяйка.
М-мэри Уильямс.
А мне показалось, ты сначала сказала «Сара».
Да, верно: Сара Мэри Уильямс. Мое первое имя Сара. Одни зовут меня Сара, а другие Мэри.
Да, Сара Мэри, тяжелые нынче времена. Крысы совсем обнаглели и разгуливают по всему дому. Я нарочно держу под рукой всякие вещи, чтобы бросать в крыс, а то они прямо покоя не дают. Вон лежит свинец, указала она. Вообще-то я попадаю метко, только вывихнула на днях руку
Выждав, когда из угла выбежала крупная крыса, женщина швырнула полоской, скрученной узлом, но не попала, а только охнула от боли.
Знаешь, возьми свинец, брось, если крыса еще раз высунется, попросила она меня.
Как только крыса высунула морду из-за сундука, я прицелился и швырнул полоску. Если бы тварь сидела на месте, ей бы не поздоровилось.
Первоклассный удар, похвалила хозяйка. В следующий раз непременно попадешь. А сейчас помоги-ка мне размотать пряжу.
Женщина достала моток, я расставил руки, она надела на них пряжу, а сама продолжала рассказывать про свои дела.
Ты поглядывай за крысами, заметила она как бы между прочим. Лучше держи свинец на коленях, чтобы был под рукой.
С этими словами она бросила мне кусок свинца. Я сдвинул колени и поймал его. Женщина сняла пряжу у меня с рук и очень ласково поглядела мне прямо в глаза.
Ну, так как же тебя зовут по-настоящему? спросила она.
Т-то есть как это?
Билл, Том, Боб? Я никому не скажу. Просто совершенно очевидно, что ты не девочка. Отпираться бесполезно.
Понимаете, мэм, помедлив, начал я, отец с матерью у меня умерли, а меня отдали на воспитание в деревню к старому скряге фермеру. Он обращается со мной так плохо, что я терпел-терпел и но выдержал. Он куда-то уехал дня на два, я и воспользовался этим случаем: стащил старое платье у его дочки и удрал. Мой дядя, Абнер Мур, позаботится, наверное, обо мне, поэтому я пришел сюда, в Гошен.
В Гошен, сынок? Это не Гошен. Это Сент-Питерсберг. Гошен выше по реке.
Тогда мне надо идти.
Погоди минутку. Скажи-ка: если корова лежит, то как она поднимается с земли передом или задом? Отвечай быстро, не раздумывая.
Задом.
А лошадь?
Лошадь передом.
С какой стороны дерево обрастает мхом?
С северной.
Если пятнадцать коров пасутся на косогоре, сколько из них смотрят в одну сторону?
Все пятнадцать.
Да, ты действительно жил в деревне. Я думала, может, ты опять хочешь меня надуть. Так как тебя зовут?
Джордж Питерс, сударыня.
Ты не забывай этого, Джордж. А то еще, чего доброго, скажешь мне, что тебя зовут Александр или Майкл. Девочка у тебя получается плохо. Мужчин ты, пожалуй, сумеешь провести, но женщинам в этом ситцевом старье даже не показывайся.
Ты не забывай этого, Джордж. А то еще, чего доброго, скажешь мне, что тебя зовут Александр или Майкл. Девочка у тебя получается плохо. Мужчин ты, пожалуй, сумеешь провести, но женщинам в этом ситцевом старье даже не показывайся.
Почему?
Ты держишь нитку неподвижно и насаживаешь на нее иголку, а надо наоборот, улыбаясь, пояснила хозяйка. Хочешь, чтобы тебя приняли за девочку, усвой основы женского поведения. Когда швыряешь палкой в крысу, встань на цыпочки и занеси руку над головой, постарайся, чтобы это вышло как можно нескладней, и промахнись шагов на пять. Бросай, вытянув руку во всю длину, а не кистью и локтем, выставив левое плечо вперед, как делают все мальчишки. Запомни: когда девочке кидают что-нибудь на колени, она их расставляет, а не сдвигает вместе, как ты, когда ловил свинец.
Поблагодарив хозяйку за гостеприимство и добрые советы, я выбежал на улицу, вскочил в челнок, добрался до острова и пустился к пещере бегом. Джим лежал на земле и крепко спал. Пришлось довольно бесцеремонно растолкать его.
Собирайся, Джим! Нельзя терять ни минуты! За нами погоня!
Мы потушили костер в пещере, похватали вещи, вывели плот из заводи и тихо поплыли вдоль берега, огибая нижний конец острова.
5. Спасение утопающих
Джим снял несколько верхних досок с плота и устроил на нем уютный шалаш, чтобы отсиживаться в жару и в дождь. Он даже сделал в шалаше пол, так что теперь одеяла и прочие пожитки не заливало водой, и укрепил на плоту короткую палку с развилиной, чтобы вешать на нее фонарь.
Мы плыли по ночам, удили рыбу, разговаривали и время от времени окунались в воду, чтобы разогнать сон. Так хорошо было двигаться по широкой реке и, лежа на спине, подолгу глядеть на звезды! Нам не хотелось громко разговаривать, да и смеялись мы редко.
Каждую ночь мы проплывали мимо городов. Некоторые из них стояли высоко на темных берегах только и видна была блестящая гряда огней. На пятую ночь мы миновали Сент-Луис. У нас говорили, будто в Сент-Луисе живет двадцать, а то и тридцать тысяч человек, но я этому не верил, пока сам не увидел в два часа ночи огромное множество огней над городом. Каждый вечер, около десяти, я вылезал на берег у какой-нибудь деревушки и покупал центов на десять-пятнадцать муки и копченой грудинки. Иной раз я захватывал курицу, которой не сиделось на насесте, или забирался на кукурузное поле и брал арбуз, дыню, тыкву или молодую кукурузу. Время от времени нам удавалось подстрелить утку, и тогда мы пировали.
На пятую ночь ниже Сент-Луиса нас захватила сильная гроза с громом, молнией и ливнем как из ведра. Мы забрались в шалаш и оттуда смотрели на темную реку, которую озаряли всполохи молний.
Эй, Джим, погляди-ка! воскликнул я. Впереди виднелся пароход, который разбился о скалу. Течением нас несло прямо на него. Ночь была такая глухая и непогожая, и все выглядело так таинственно, что мне, как и всякому мальчишке на моем месте, при виде разбитого парохода захотелось на него забраться и поглядеть, что там такое. Мы осторожно причалили с правого борта и привязали плот.
Палуба сильно накренилась. В темноте мы кое-как перебрались по уклону на левый борт, к капитанской рубке, а потом, осторожно нащупывая дорогу ногами и растопыривая руки, очутились перед открытой настежь дверью. Из глубины салона шел свет, и в ту же минуту мы услышали голоса.
Мне что-то не по себе, шепнул Джим. Пойдем отсюда.
Ладно, сказал я и уже хотел было вернуться на плот, как вдруг услышал, что кто-то за стонал.
Не троньте меня, ребята! Честное слово, я не донесу донеслось из салона.
Врешь, Тернер! громко ответил другой голос. Ты подлый предатель!
К этому времени Джим уже добрался до плота, а я все не трогался с места, просто разрываясь от любопытства. Я знал, что Том Сойер ни за что не ушел бы теперь, и решил остаться на пароходе, прокрался к двери и осторожно заглянул в салон. На полу лежал человек, связанный по рукам и ногам, а над ним стояли двое. Первый держал в руке тусклый фонарь, а второй целился в голову связанного человека из револьвера.
Эх, руки чешутся! заметил второй. Следовало бы пристрелить тебя, подлеца!
Не надо, Билл, я не донесу, ежась, повторял человек на полу.
А ведь если бы мы его не осилили да не связали, он бы нас обоих убил, заявил первый. Теперь ты никому больше грозить не станешь, Тернер Убери револьвер, Билл!