Остров сокровищ (адаптированный пересказ) - Роберт Льюис Стивенсон 6 стр.


Однако Бен и Гарри вернулись ни с чем. Тяжело дыша, они объявили, что Черному Псу удалось скрыться в толпе. Кабатчик принялся ругать их с такой яростью, что Джим окончательно убедился в полной невиновности Долговязого Джона.

 Слушай, Хокинс,  сказал наконец Сильвер,  для меня эта история может кончиться плохо. Этот проходимец сидел в моем доме и лакал мою выпивку. Потом пришел ты и сказал, что он из разбойничьей шайки, а я, дурак, позволил ему улизнуть. Сквайр меня за это по головке не погладит. Слушай, Хокинс, поддержи меня перед мистером Трелони!

 О чем речь, конечно, сэр.

 Без тебя мне не выпутаться, Хокинс,  продолжал Долговязый Джон.  Я сейчас надену треуголку и пойду с тобой к сквайру доложить обо всем, что случилось. Дело-то серьезное, и ни мне, ни тебе оно чести не приносит. Обоих нас околпачили. Однако, черт побери, как он меня надул с деньгами!

Джим с Сильвером пошли по набережной. Кабатчик оказался на редкость увлекательным собеседником. О каждом корабле он сообщал мальчику множество сведений: какие у него снасти, сколько он может поднять груза, из какой страны он прибыл. Долговязый Джон объяснял, что делается в порту: одно судно разгружают, другое нагружают, а третье выходит в открытое море. Он рассказывал веселые истории о кораблях и матросах, то и дело употреблял всякие морские словечки и повторял их по несколько раз, чтобы мальчик лучше запомнил. Когда они подошли к трактиру, где жил Трелони, Джим окончательно убедился, что лучшего товарища, чем Сильвер, в морском плавании не найдешь.

Сквайр и доктор Ливси пили пиво, закусывая поджаренными ломтиками белого хлеба. Они собирались посмотреть, как снаряжают «Испаньолу». Долговязый Джон виновато и совершенно правдиво рассказал им все, что случилось в таверне.

 Ведь так оно и было, правда, Хокинс?  поминутно переспрашивал он, и Джим всякий раз подтверждал его слова.

Оба джентльмена очень жалели, что Черному Псу удалось убежать. Но что было делать? Наконец, Долговязый Джон взял костыль и направился к выходу.

 Команде быть на корабле к четырем часам дня!  крикнул сквайр ему вдогонку.

 Есть, сэр!  ответил повар.

 Хокинс, бери шляпу, пойдем посмотришь наш корабль,  добавил доктор.

9. «Испаньола»

На борту «Испаньолы» Трелони и его спутников приветствовал штурман мистер Эрроу, старый моряк, косоглазый и загорелый, с серьгами в ушах. Между ним и сквайром уже установились самые близкие, приятельские отношения. С капитаном же мистер Трелони явно не ладил.

Капитан Смоллетт оказался человеком угрюмым. Все на корабле раздражало его. Причины своего недовольства он не замедлил изложить сквайру в каюте, за закрытыми дверями.

 Сэр,  начал капитан,  я буду говорить откровенно, даже рискуя поссориться с вами. Мне не нравится ваша экспедиция. Мне не нравятся ваши матросы. Мне не нравится мой помощник. Вот и все. Коротко и ясно.

 Быть может, сэр, вам и шхуна не нравится?  напряженным голосом спросил разгневанный сквайр.

 Я ничего не могу сказать о ней, сэр, пока не увижу ее в плавании,  ответил капитан.  Кажется, она построена неплохо. Однако утверждать с уверенностью еще рано.

 Тогда, сэр, быть может, вам не нравится хозяин?  продолжал Трелони.

Доктор Ливси счел необходимым вмешаться.

 Погодите,  проговорил он.  Так ничего, кроме ссоры, не выйдет. Капитан, полагаю, мы имеем право попросить у вас объяснений.

 Меня пригласили, сэр, чтобы я вел судно суда, куда пожелает этот джентльмен, и не называли цели путешествия,  заявил Смоллетт.  Отлично, я ни о чем не расспрашивал, однако вскоре убедился, что последний матрос на шхуне знает о цели путешествия больше меня. По-моему, это по меньшей мере некрасиво.

 По-моему, тоже,  кивнул доктор Ливси.

 Затем,  продолжал капитан,  я узнал, заметьте, от своих собственных подчиненных, что мы едем искать сокровища. Так что этот секрет уже ни для кого не секрет. Мне кажется, вы недооцениваете трудности дела, за которое взялись, господа. Я скажу, что вам предстоит борьба не на жизнь, а на смерть.

 Вы совершенно правы,  ответил доктор.  Мы сильно рискуем. Однако вы ошибаетесь, полагая, что мы не отдаем себе отчета в опасностях, которые нам предстоят. Давайте разбираться по существу, капитан. Вы сказали, что вам не нравится команда. По-вашему, мы наняли недостаточно опытных моряков?

Назад