Добрый вечер, мэм!
Мистер Марш, я пришла напомнить вам о долге! ее голос звучал холодно и напряженно.
О каком? удивился он, жадно разглядывая ее лицо. Он уже полтора месяца не видел ее так близко.
О самоуважении, отрезала она. Какую жизнь вы ведете? Вы предаетесь пьянству и разврату!
Он молча кивнул, соглашаясь с ее гневной тирадой. Она с болью, перехватившей ей дыхание, отметила его двухдневную щетину и опасный блеск синих глаз, а так же темные круги под ними от бессонницы и пьянства.
Можем ли мы переговорить конфидециально? ледяным голосом осведомилась Мелинда, когда смогла заговорить.
Вы хотите сказать: наедине? переспросил Марш, и его глаза зажглись порочным огнем.
Я хочу сказать поговорить так, чтобы нас никто не слышал, о вещах, касающихся нас обоих!
Присаживайтесь, миссис Марш, пригласил Тед, придвигая ей стул, но Мелинда только брезгливо передернула плечами:
Я не хочу оставаться в этом ужасном заведении!
Поднимемся наверх, там есть гостиная, предложил Тед. Мелинда посмотрела на него с таким ужасом, что он криво усмехнулся и добавил: Или перейдем на французский!
Она вздохнула, и гнев в ее глазах сменила неосознанная мольба.
Клянусь, дорогая, я не обижу вас, понизив голос, сказал Тед. Мелинда поверила ему.
Да, я пойду с вами наверх, но ненадолго, сказала она уже более мягко. Тед взял ее за руку и повел, показывая дорогу. Поднявшись по лестнице, они оказались в коридоре, куда выходили несколько дверей, из-за которых доносились определенные вздохи и стоны.
Сюда, дорогая, пригласил Тед, распахивая перед ней дверь. Мелинда перешагнула порог и застыла на месте. Ее оглушила музыка расстроенного пианино. По клавишам колотила почти раздетая девица. На ней был только корсет и чулки в сеточку. Под бодрую музыку две девицы в одних чулках ласкали обнаженного мужчину, распростертого на кушетке. Его запрокинутое лицо исказилось в гримасе наслаждения. С ужасом узнала Мелинда судью Джаддла и обернулась к Теду. Он быстро зажал ей рот рукой и выволок из комнаты.
Не будем портить человеку удовольствие, выдохнул он в ухо жене.
Там правда был судья Джаддл? пролепетала Мелинда.
Так он готовится к сегодняшнему званому обеду, ухмыльнулся Марш.
Ой, миссис Джадлл заказывала устриц и крабов в «Континентале» для этого обеда, так она говорила в магазине Гибсонов, вспомнила Мелинда.
Она тебя не приглашала? осведомился Тед, все еще прижимая жену к себе.
Нет, вздохнула Милли. Она меня недолюбливает.
С чего бы? усмехнулся Тед. Но теперь ты можешь ее пожалеть: муж ей неверен, продолжал он. Идем, взяв за руку, он повел Мелинду дальше по коридору. Она покорно шла, а перед глазами ее стояла непристойная сцена. Молодая женщина невольно поежилась: как уважаемый человек, столп общества, может опускаться до такого грязного разврата?
Входи, любовь моя, Марш опять распахнул дверь перед супругой. Она переступила порог и сразу увидела у противоположной стены узкую незастеленную кровать.
Как это понимать? с удивлением и ужасом спросила она. Я не войду в бордель!
Я здесь ночую, пояснил Тед, приподняв бровь и наслаждаясь ее замешательством. Мне же надо где-то спать!
Я думала, вы все ночи проводите с девицами! холодно сказала Мелинда, пятясь к выходу.
Присаживайся, дорогая, пригласил Тед, подавая ей стул. Ты придерживаешься слишком высокого мнения о моих возможностях. И успокойся, я не собираюсь тебя насиловать!
Мелинда стояла, не решаясь опуститься на стул. Ей хотелось бежать без оглядки, но один вопрос не давал ей покоя. Неужели она уйдет отсюда, не выяснив все до конца?
Мы все еще женаты? вырвалось у нее.
Я подал судье прошение об аннулировании нашего брака, медленно сказал Марш, садясь верхом на стул, и положил руки на спинку. Документы должны быть готовы завтра. Утром их принесут тебе на подпись, и стиснул спинку стула так, что косточки его пальцев побелели. Он всеми силами старался скрыть свое волнение и пробуждающееся желание. Вид Мелинды, нежный голос, запах роз, окутавший ее, подействовал на него, как афродизиак! Он встал со стула, шагнул к ней и выдохнул внезапно охрипшим голосом:
Любимая, останься со мной на эту ночь!
Она отшатнулась, как от удара, и молча, отчаянно потрясла головой. Тед с кривой ухмылкой подошел к двери и запер ее на засов.
Любимая, останься со мной на эту ночь!
Она отшатнулась, как от удара, и молча, отчаянно потрясла головой. Тед с кривой ухмылкой подошел к двери и запер ее на засов.
Что вы делаете? ахнула Мелинда. Волна холода прошла у нее по позвоночнику и спустилась по ногам.
Ты останешься сегодня со мной, добровольно или нет, но останешься, мягко сказал Тед. У нас была слишком пышная свадьба, чтобы мы расстались так просто.
Мелинда гневно выпрямилась, глаза ее метнули молнии.
Я не собиралась выходить замуж за вас, вы силой заставили меня! вскричала она.
Объяснись, дорогая, ласково попросил Тед, но в его голосе проскальзывал металл. Как я тебя заставил: бил? Морил голодом? Изнасиловал? Угрожал жизни твоих близких?!
Она, яростно, глядя ему в глаза, ответила:
Ласками и поцелуями вы заставили меня поверить, что вы добрый и нежный, не такой как все мужчины. Когда я почувствовала на своем теле ваши руки и губы, я потеряла способность соображать, и вы воспользовались моей доверчивостью!
Тед расхохотался:
Ты дразнила и мучила меня, отказывая мне в моих законных правах, но сегодня я получу свое!
Вы не посмеете, вы джентльмен! вскрикнула Мелинда. У нее застучало в висках от ужаса, она ощутила ледяную струйку пота между лопаток, но гордо выпрямилась и прожгла его презрительным взглядом.
Если бы я вел себя не как джентльмен, мы с тобой были бы счастливы с нашей первой брачной ночи, мрачно сказал Тед. Если сейчас понадобится, я тебя свяжу, чтобы ты, наконец, испытала наслаждение и перестала бояться любви.
Мелинда в ужасе вжалась в стену, а Тед спокойно вытащил охотничий нож. У нее подкосились ноги, и потемнело в глазах.
Предупреждаю, я буду кричать, выдавила она. Тед криво усмехнулся:
Я забочусь о твоей коже, не хочу, чтобы утром ты была вся исцарапана.
Он подошел к своему зеркальцу для бритья и намылил щеки:
Предупреждаю, я намерен целовать каждый дюйм твоего сладкого тела.
У Мелинды немного поднялось настроение, когда она увидела, что Тед бреется своим ножом. Значит, это оружие не для нее. Но сбежать ей очень хотелось. Она собрала всю свою волю и холодно сказала:
Тед, пожалуйста, выпусти меня отсюда.
Нет, дорогая, я отпущу тебя только утром, ласково сказал он, смывая мыльную пену. Побрившись, он подошел к шкафу, вынул свежее белье и перестелил постель.
Прошу вас, леди, и с поклоном указал ей на кровать. Мелинда, сдерживая подступившие слезы, сказала сдавленным голосом:
Я не лягу в постель, где до меня побывали всякие шлюхи!
Дорогая, я сплю здесь один, у меня никого не было после тебя, спокойно сказал Тед, скинул рубашку и шагнул к Мелинде. Взяв ее за руки повыше локтей, он привлек ее к себе, заставил выпустить зонтик и ридикюль, расстегнул и снял ее перчатки и приник губами к ее холодным пальцам. Она хотела вырваться и бежать, даже слегка вскрикнула, когда он коснулся губами ее пальцев, но вид полураздетого Теда, его запах, прикосновение его горячих пальцев пробудили в ней уже забытые как ей казалось ощущения. Горячие волны прошли по ее рукам, и сердце замерло в ожидании. Тед поднял голову и ласково провел руками по ее рукам и плечам. Расстегнув ее накидку, он позволил ей упасть на пол и осторожно снял шляпку.
Не бойся меня, любимая, я подарю тебе наслаждение, которого ты еще не знала, тебе будет хорошо со мной, нежно шептал он, дыша ей в ухо. И от жара его дыхания Мелинда теряла свою волю. Тед выпустил ее из объятий, легко провел пальцем по ее щеке и шепнул:
Раздевайся, любимая, я сейчас вернусь, он отошел вглубь комнаты, откинул занавеску и снял с себя пояс с кобурой. За занавеской была лохань в роли ванны. Тед стянул сапоги, расстегнул свои черные джинсы. Мелинда смотрела и не могла отвести глаз от его обнажающегося тела. Он стащил джинсы и шагнул в лохань. Мелинда ловила каждое движение его стройного мускулистого тела, и сердце ее билось все чаще. Внезапно она вспомнила ощущение его шелковистой кожи под своими пальцами, и дыхание ее участилось. Тед стоял к ней спиной, намыливался, насвистывая непристойную песенку. Намылившись, он небрежно опрокинул на себя два кувшина воды и обернулся к Мелинде:
Дорогая, подай мне, пожалуйста, полотенце, возьми в шкафу.
Она, как завороженная, не отрывая глаз от мужа ведь они еще не разведены подошла к шкафу, достала пушистое полотенце, пахнущее ее любимым саше сухие лепестки роз и подошла к лохани. Тед ждал ее с легкой улыбкой, его мокрая кожа блестела в мягком свете лампы, капельки воды сияли, запутавшись в стреле волос на его груди. Уже подходя к нему, она наступила на подол своего платья и упала бы, но успела ухватиться за его талию, губы ее оказались в опасной близости от его живота. Тед поддержал ее за плечи и приподнял ее голову.