Тебе явно не ведомо могущество этого клинка, грустно усмехнулся Морк, указав на Душегуб. Пока ты с ним связан тебе ничего не грозит. По крайней мере, от таких как я.
Уж что-то мне не нравится твоя излишняя искренность, в чем подвох? до последнего сомневался Даридий.
Честно говоря, этот мир убивает меня, заточение сильно исказило моё естество, моя душа и плоть слились воедино, породив эту хрупкую материю.
Выходит, хочешь спасти себя, слившись со мной? Ну, уж нет, я не
Даридий не успел договорить, Морк оборвал его, повысив тон, словно пытался задушить высвобождающуюся горячность собеседника.
Ты нарочно смешишь меня своей невежественностью? То, что создано из Тлена, ему неподвластно! Твой клинок оружие Аркдэна, он не просто поглощает души, открою тебе маленький секрет, он дарует над ними полную власть и, если потребуется, я помогу тебе раскрыть его потенциал. Подумай хорошенько, ты спасёшь меня от гибели, а взамен получишь небывалую мощь, которой даже твой брат позавидует.
Хм, звучит заманчиво, но, зверь в глубинах моей души подсказывает мне, что лучше не соглашаться на твоё предложение, с издёвкой ответил полудемон, надеясь, что это отобьёт у духа желание сомнительного союза. Но тот оказался непреклонен.
Ха-ха-ха, да брось, никакого зверя нет и в помине, ты просто боишься, поддразнил Дэрда Морк.
Может и так, и что с того? вызывающе ответил полудемон.
А то, что Ашэлд готов на всё, чтобы следовать своей цели и добиться желаемого, а ты испытываешь страх, просто потому, что не веришь в собственные силы. С таким настроем, как не упорствуй, кроме отчаяния, вытекающего из неудач и ведущего к поражению, ты не добьёшься ничего! твёрдо заявил Морк.
Тут Даридий окунулся в пламенеющую пучину своих мыслей, спутанных липкой паутиной сомнений. «Доверять явно этому существу не стоит, это ни к чему путному не приведёт, но отвергнуть его значит, отказаться от попытки победить заклятого врага, один я ведь с ним и вправду не совладаю. Возможно, Морк, как бы он опасен не был, частичка надежды на победу. Придётся рискнуть, боязнь тут неуместна, теперь уже не имеет смысла, погибну я сейчас или потом, успев увидеть гибель мира. Аркдэн его поглоти, как бы я ни пытался противиться его словам, он остаётся прав», удручённо признался Даридий, поникнув головой.
И так, что ты решил, Дэрдшэлд? Поспеши, времени остаётся у меня мало, поторопил Морк своего собеседника. Какое-то время полудемон и дух в напряжённом молчании не сводили друг с друга взгляда.
Я должен остановить своего брата нарушил безмолвие Даридий.
Дай мне свою руку, умело скрыв триумф, невольно возникший в голосе, сказал дух. Учти, моей силой крайне сложно научиться управлять, предупредил он, подступая к полудемону.
Даридий кивнул, беспрекословно протягивая ладонь. Как только дух коснулся тёплой плоти, холодные вязкие капли матовой черноты начали собираться в жилки и расползаться по всему телу. Даридий ощутил неприятное сдавливание всех мускулов. Но как только дух отпустил руку охотника, чёрные жилки начали медленно исчезать, источая призрачные языки свинцового цвета.
Главное помни, напутствовал собеседник. Главный враг это ты сам, победишь ты или подчинишься решать лишь тебе, пояснил дух, чьё тело начало иссыхать и трескаться.
Но с чего мне начать? оторопел Дэрд.
Все ответы внутри тебя! погибающее ответил собеседник. Вскоре его тело, испуская языки серого дыма, обратилось в уголь, а потом и вовсе исчезло, не оставив и следа. Полудемон с досадой смотрел на смерть этого загадочного существа. После этого охотник собрал все свои вещи и вернулся к своему верному скакуну, который терпеливо ожидал его на берегу реки Кельви. Завидев своего хозяина, конь тут же избавился от гнетущей его апатии, заржал и встал на дыбы.
Ну вот, дружище, я и вернулся, поглаживая скакуна по холке, улыбнувшись, произнёс Даридий. В ответ конь бархатными губами обласкал долгожданного хозяина, как будто бы расцеловал после долгой разлуки.
Не мешало бы теперь всё обдумать и пополнить припасы зевнув, устало протянул охотник, запрыгивая в седло. А пока отправимся как мы с тобой в ближайший городок и как следует отдохнём. После этих слов, конь сорвался с места и помчал своего хозяина через промозглые поля в крупное графское поселение на севере, именуемое Марквильд.
Глава 2
Ночь. Неугомонный дождь неистово барабанил по крышам, лишая сна и без того терзаемую горем королеву-вдову. Внезапно окно с грохотом распахнулось, и в утопшую во мраке комнату ворвался свирепый ветер, резвясь с алыми занавесями. Фаретра неохотно поднялась с постели и направилась к развевавшимся в дыхании непогоды шторам. И тут её взгляд приковали к себе чёрные, как уголь, застилающие ночное небо грозовые тучи. Влажными туманными руками они тянулись к горам, протянув через пустынные тёмные улицы Форлианда полосатую занавесь дождя, колышимую порывами ветра. Холодные капли коснулись лица вдовы, её волос, шеи, груди. Затворив окно, Фаретра ладонями стряхнула со щёк дождевую воду и, сопровождаемая раскатом грома, вновь отправилась в кровать. Но только женщина хотела опуститься на мягкие перины, как в дверь внезапно постучали. Сначала вдова подумала, что ей это грезиться, но вскоре шум повторился. С недовольством королева подошла к двери.
Кхе, кхе Ваше Величество, прошу простить меня за визит в столь позднее время, но, полагаю, вам кое-что необходимо знать, раздался знакомый противно-лукавый голос.
Ах, советник это вы, безрадостно произнесла королева, неохотно отворив дверь. За ней в тёмном камзоле с серебряными пуговицами стоял советник Бромар, сопровождаемый двумя стражниками с подсвечниками в руках.
У меня для вас не самые лучшие новости, начал суетливо мужчина, нырнув в комнату.
Что случилось? говорите быстрее, я хочу спать, с наигранной апатией потребовала Фаретра.
Вы знали, что вашего мужа отравили?
Что этого не может быть!? ошеломлённо произнесла вдова, Как это отравили?
Лекарь нашёл в чаше для питья очень редкий яд. Доза даже для взрослого крепкого мужчины смертельна, пояснил Бромар.
Кто это сделал? Вы нашли его? Ну же, отвечайте! разволновалась королева, с трудом подбирая слова.
Ну, как вам сказать, потирая затылок, замялся советник.
Не тяните же! приказала сердито женщина.
К несчастью, вы были последней, с кем его покойное Величество провёл последние часы жизни, с притворным сочувствием ответил Бромар. Он прятал взгляд, ибо ехидство улыбалось в глазах.
Что это значит?! Вы пытаетесь обвинить меня в убийстве собственного мужа?! возмутилась Фаретра.
К чаше кроме вас никто более не притрагивался. Утром будет суд, а пока я мы вынуждены вас взять под арест и доставить в западное крыло замка, пояснил Бромар.
Но Фаретра не услышала последних слов собеседника. В её голове начали хаотично сталкиваться мысли. Женщина пошатнулась, в надежде найти опору схватила воздух, и потеряла сознание. Советник успел подхватить падающее тело королевы. Так он сберёг её голову от, возможно, смертельного удара о спинку кровати.
Придя в чувство, вдова приподнялась с постели. Гром всё ещё бушевал, а молнии озаряли мертвецки-спокойное лицо Бромара. Фаретра с ужасом посмотрела на незваных гостей, которые терпеливо ждали её в двёрном проёме.
Я этого не делала и никуда с вами не пойду! категорично заявила Фаретра.
Ваше Величество, не нужно упрямства, я верю вам, но порядку обязаны следовать все без исключений, учтиво сообщил Бромар, протягивая королеве руку.
Ваша вежливость так же фальшива, как и ваши обвинения, убирайтесь, пока я не приказала страже вышвырнуть вас! пригрозила королева.
Хорошо, приказывайте, вызывающе ответил Бромар, скрестив руки у груди.
Стража! позвала королева, но в ответ ей откликнулась лишь тишина.
Тогда советник наклонился к вдове и с желчной усмешкой прошептал:
Стража подчиняется только тем, кто ей платит. К несчастью для вас, я плачу ей куда больше.
В ответ Фаретра отвесила звонкую пощёчину дерзкому советнику. Взгляд женщины тут же наполнился съедающей ненавистью. Бромар более не посмел кичиться, он холодно посмотрел на вдову и коротко отдал приказ:
В западную башню её!
Пустите меня, пустите немедленно! кричала рассержено королева, пытаясь вырваться из рук стражников. Но тёмная ночь и пустые коридоры не в силах были ей помочь.
Эх, какая сильная настойчивая женщина, с ноткой ложного восхищения усмехнулся Бромар, подходя к трельяжу. Даже жалко её немного, коварно заулыбался советник, взяв в руки изумрудный кулон на золотой цепочке. Надёжно спрятав украшение во внутреннем кармане камзола, мужчина спешно вышел из комнаты и закрыл её на ключ.