Третий вопрос: «Из какого места, в какую сторону, в какую страну отправляется поэт, ведомый Геркулесом Вергилием?».
Принимая исходный пункт бегства Данте Флоренцию, попавшую под удары испано неаполитанских войск во время войны за Австрийское наследство, вижу: Данте с отступающими войсками бежит на восток, путём, обратным пути бегства Энея в сторону Трои. Проводя путь Данте по кратчайшему расстоянию из Флоренции на восток, дохожу до берега Адриатического моря, в район города Римини, где поэт встречает Вергилия, который хорошо знает путь в Трою.
Куда бежать дальше? В XVIII веке всю Малую Азию, Пелопоннес и Балканы занимает самое могущественное государство того времени Великая Османская мусульманская империя Блистательная Порта. Возможно ли для поэта направить путь в ту сторону?
Да, безусловно, возможно, если учесть главный принцип политики: «Враг моего врага мой друг». Главным врагом Османской Империи в то время являются реформаторские страны Европы, во главе с Францией. Путём сложных переговоров, с участием проводника Геркулеса Вергилия, Данте, как враг Франции, получает высочайшее разрешение великого визиря или самого султана на временное пребывание в пределах территории Блистательной Порты, для транзитного проезда через неё.
И, наконец, четвёртый самый главный вопрос: «Может ли поэт дожить до этого времени, ведь настолько точно предсказать развитие истории Европы и мира может только очевидец?»
Родившийся около 17131716 годов, поэт вполне может дожить до разгрома Наполеоновской Франции в 1814 году. К этому моменту ему исполнится 98 101 год, что не является невозможным событием для отдельного человека. Чтобы отобразить события второй половины XVIII века начала XIX века в Комедии, начатой в 1743 году, Данте необходимо редактировать её вплоть до последних дней жизни.
Реконструкция событий: Предлагаемая реконструкция событий Комедии, сделана с одной целью: попытаться дать картину событий, с которой поэт может взять живые образы для Комедии. Это не значит, что события того времени воспроизведены точно; предпринята попытка рассказать о том, что может происходить на самом деле, без оглядки на мистику и потусторонние силы.
Заканчивается первый холодный день Рождественского перемирия. Перед заходом Солнца на Востоке всходит округлённая Луна, хорошо видная на ясном небе. Бомбардиры, измотанные непрерывными боями в отступлении, готовятся к ночлегу, согреваясь у костров.
Худой, высоченного роста полковой капеллан, отойдя подальше от костра, устраивается на повозке с сеном, лёжа на потнике, подложив под голову седло, чтобы понаблюдать за звёздами, пользуясь ясным небом. Это его любимое занятие в свободное время.
Солнце опускается за горизонт, сумерки сгущаются. Шум голосов бомбардиров у костров смолкает, измотанные люди засыпают. На небе постепенно проявляются яркие звёзды: Сириус в Большом Псе, Капелла в Возничем, Альдебаран в Тельце, рядом с Луной, затем проступают очертания созвездий. Луна, поднимаясь, становится всё ярче, с хорошо различимой фигуркой Каина на поверхности.
Вечерняя заря гаснет, звёздное небо предстаёт во всём блеске. С северной стороны, под Медведицами, можно разглядеть едва заметные звёзды Рыси. Видна каждая звёздочка в Плеядах. На востоке, над горизонтом, после Рака, поднимается Лев. Ради такого зрелища капеллан готов не спать всю ночь.
Во Льве показывается бледно-зелёный Сатурн, ниже которого ярко сверкает огненно-красный Марс. Когда Лев поднимается выше половины, в нём вспыхивает ослепительно-белый Юпитер. Три планеты находятся очень близко друг от друга. Ясная Луна, приближаясь к ним, покидает рога Тельца и входит в Близнецы.
Капеллан внимательно разглядывает планеты, укладывая в голове их положение от ближайших звёзд Льва, чтобы завтра днём изобразить его на бумаге, и посмотреть, как оно меняется относительно прошлого наблюдения.
Звёздное небо медленно поворачивается перед его глазами. Появляется красный, переливающийся Арктур в Волопасе, Геркулес со Змеедержцем, разноцветный венчик Северной Короны, яркая белая Вега в Лире, Альтаир в Орле и Денеб в Лебеде. Сириус опускается за горизонт; на юге, над горизонтом показываются слабые звёзды Волка. Уставший капеллан понимает, что нужно немного поспать.
Звёздное небо медленно поворачивается перед его глазами. Появляется красный, переливающийся Арктур в Волопасе, Геркулес со Змеедержцем, разноцветный венчик Северной Короны, яркая белая Вега в Лире, Альтаир в Орле и Денеб в Лебеде. Сириус опускается за горизонт; на юге, над горизонтом показываются слабые звёзды Волка. Уставший капеллан понимает, что нужно немного поспать.
«тра ксич тра ксич» вдруг доносится до его слуха свистящий шепот. Он вздрагивает, приподнимается на локтях и озирается. При слабом свете Луны видит, как от стоящего невдалеке дерева отделяется слабая тень, делая призывный жест рукой. Капеллан оглядывается в сторону бивака оттуда не доносится ни звука; бомбардиры вповалку спят у еле тлеющих костров.
Капеллан слезает с повозки и осторожно направляется в сторону дерева. Тень беззвучно отдаляется, не выходя из поля его зрения. В лунном свете различается силуэт монаха в плаще с капюшоном. Отойдя на расстояние, когда свет огней бивака перестаёт различаться, монах поворачивается в его сторону, откинув с головы капюшон. Луна освещает утомленное лицо с седыми висячими усами, густые насупленные брови, чёрную каракулевую папаху на голове. Под плащом монаха проглядывается длинная кривая сабля и два пистолета за поясом. Он поднимает правую руку, держащую бунчук и прикладывает палец к губам.
«Яков, ты?» изумлённо шепчет капеллан: «Ты как здесь?».
«За Вами, Вашство» тихо отвечает Яков: «Бежать Вам надо, и поскорее».
«Куда бежать, Яков?» шепчет капеллан: «Испанцы кругом. И двух дней не продержимся. Всё кругом осмотрено, бежать некуда».
«Пока перемирие, бежать надо, Вашство» повторяет тот: «Есть и другие дороги. Вы соберите на повозку, что с собой взять, Вашство, и завтра, как стемнеет, аккурат в этом месте будьте. Коней не берите, демаскируют. Остальное я сам. Послезавтра будет поздно».
«Много ли брать, Яков?» уточняет капеллан: «У меня два сундука тяжёлых, книги».
«Всё и берите, Вашство» не смущаясь, отвечает тот: «Завтра, с Богом, на этом месте» он накидывает капюшон на голову и бесшумно растворяется в темноте
Ад Песня II
Сомнения Данте. Ответ Вергилия. Начинается путешествие поэтов по кругам Ада.
День уходил, и неба воздух темный
Земные твари уводил ко сну
От их трудов; лишь я один, бездомный, 3
Приготовлялся выдержать войну
И с тягостным путем, и с состраданьем,
Которую неложно вспомяну. 6
На земле наступает вторая ночь приключений Данте с 9 на 10 января 1743 года. Полная Луна в эту ночь проходит в созвездии Близнецы.
Темнота уводит ко сну земных тварей, а торжествующие звери звёздного неба только собираются на выход. Проходит первый день после ночной встречи поэта с Вергилием Геркулесом. Ночь спускается, все собираются на покой, только он не может, бездомный, сомкнуть глаз, приготовляясь к архитягостному пути. Бежать предстоит по ночам, пережидая дневное время в надёжных местах; предстоит фактически военный поход, со всеми тягостями и лишениями, полный сострадания к мукам людей, встречающихся на пути.
В дни Рождества Христова воюющими сторонами объявлено о временном прекращении военных действий Рождественское перемирие, что облегчает Данте бегство.
О Музы, к вам я обращусь с воззваньем!
О благородный разум, гений свой
Запечатлей моим повествованьем! 9
Данте обращается с воззванием к Музам, прося их выбрать благородный разум, который направит свой гений, чтобы снять печати с его повествования. Это его призыв к потомкам и духовное завещание; изложение его страстного желания быть услышанным в веках, ведь не зря же он предпринимает столь тяжёлый труд!
Я начал так: «Поэт, вожатый мой,
Достаточно ли мощный я свершитель,
Чтобы меня на подвиг звать такой? 12
Ты говоришь, что Сильвиев родитель,
Еще плотских не отрешась оков,
Сходил живым в бессмертную обитель. 15
Но если поборатель всех грехов
К нему был благ, то, рассудив о славе
Его судеб, и кто он, и каков, 18
Его почесть достойным всякий вправе:
Он, избран в небе света и добра,
Стал предком Риму и его державе, 21
А тот и та, когда пришла пора,
Святой престол воздвигли в мире этом
Преемнику верховного Петра. 24
Он на своем пути, тобой воспетом,
Был вдохновлен свершить победный труд,
И папский посох ныне правит светом. 27
Обращаясь к Вергилию, поэт рассматривает пример своего предшественника, сошедшего в Ад царя Энея, родоначальника рода Сильвиев, от которых происходит род Римских императоров, который в «Энеиде» Вергилия (Эн., VI, 236899), спускается в подземную обитель теней, где его отец Анхиз показывает души великих потомков его сына Аскания Юла, поощряя завоевать и основать новую державу в Италии Латинию предшественницу Римских империй.