С рассветом берег наполнился людьми. Это были отправляющиеся в путь по «Вышневолоцкой водной системе» в сторону Санкт-Петербурга служивые люди, чиновники, купцы, рабы, рекруты, гребцы на судах. Большинство из них впервые направлялись в столицу. «Вышневолоцкий водный путь» снабжал Санкт-Петербург не только товарами и стройматериалами, но и «живым товаром». Большинство из отправляющихся туда людей не увидят обратного пути не только потому, что смертность в болотах Санкт-Петербурга была чрезвычайно высока, но и потому, что они были предназначены служить «пушечным мясом» в армии и на флоте Российской империи.
Уже лучи во все концы отлого
Метало Солнце, их стрелами сбив
С небесной середины Козерога, 57
При восходе Солнца в созвездии Овна, кульминирует созвездие Козерога, теперь, когда Солнце перешло в созвездие Тельца, оно ушло с середины утреннего неба. Так Данте подтвердил ещё раз, наступило 21 апреля 1743 года. Над созвездием Козерога, ровно на его меридиане есть два созвездия: созвездие Антиной, натягивающий лук со стрелой и целящий в созвездие Козерога, и отдельное созвездие Стрела.
Когда отряд прибывших, устремив
На нас глаза, сказал нам: «Мы не знаем,
Каким путём подняться на обрыв». 60
Вергилий им ответил: «С этим краем
Знакомимся мы сами в первый раз;
Мы тоже здесь как странники ступаем. 63
Мы прибыли немного раньше вас,
Другим путём, где круча так сурова,
Что вверх идти теперь игра для нас». 66
Когда Солнце осветило берег косыми лучами, осталось много теней так Данте описал смущение новоприбывшей толпы. Люди, прибывшие в Чистилище, обратились к путникам, видя в них благородных людей, прося пояснить, каким путём идти дальше.
Вергилию путь на обрыв Чистилища был неведом, он сам проходил его в первый раз, как и Данте. Царь Эней, в Энеиде побывал в Аду и Элизиуме Рае, а Чистилище тогда ещё не было придумано.
Вергилий ответил душам: они прибыли к этому месту другим тяжёлым путём, но путь наверх его не страшил, так как передвигаться по Чистилищу детская игра в сравнении с передвижением по Аду.
Внимавшие, которым было ново,
Что у меня дыханье на устах,
Дивясь, бледнели, увидав живого. 69
Как на гонца с оливою в руках
Бежит народ, чтобы узнать, в чём дело,
И все друг друга давят второпях, 72
Так и толпа счастливых душ глядела
В мое лицо, забыв стезю высот
И чаянье прекрасного удела. 75
Новоприбывшие души поражались, увидев живого, они долгое время провели в Лимбе, где обитают только бесплотные души. Попавшие в Чистилище уже счастливые души, которым некуда больше спешить; ужасы Ада их миновали и пребывание в Чистилище, сколь бы долгим оно ни было, ведёт их по одному пути в сторону Рая, где место для них уготовано навеки.
Увидев перед собой возвышающегося на голову над толпой живого императора, который давно «умер», толпа людей бледнела и дивилась. Слух об этом мгновенно распространился и все торопились взглянуть на него, забыв о своих делах и бедах, были счастливы уже оттого, что им выпало это на долю. Среди этой толпы были люди, которые хорошо знали и помнили императора Петра II. Ведь правил он не из Санкт-Петербурга, а из Москвы, в окрестностях которой проживали большинство из них. Они стремились в столицу, мечтая, пройдя стезёй высот, достичь прекрасного удела сделать удачную карьеру при императорском дворе.
Потрясающая своей живостью картина была поставлена поэтом к месту и ко времени. Он впервые попал в большое скопление людей, вынужденно ожидающих начала навигации. Проходя Москвой, он старался не попадаться на глаза знакомых, которые знали и помнили его.
Одна ко мне продвинулась вперёд,
Объятия раскрыв так благодатно,
Что я ответил тем же в свой черёд. 78
О призрачные тени! Троекратно
Сплетал я руки, чтоб её обнять,
И трижды приводил к груди обратно. 81
Образы, создаваемые поэтом, осязаемо живы, ему стоило большого труда удержать читателя от впечатления, он описывает живую жизнь. Поэтому он вставлял в повествование аллегории из «древних» авторов, описывающих, бесплотные души на том свете нельзя обнять. Это означало, встреченный им друг умер к 1743 году.
Образы, создаваемые поэтом, осязаемо живы, ему стоило большого труда удержать читателя от впечатления, он описывает живую жизнь. Поэтому он вставлял в повествование аллегории из «древних» авторов, описывающих, бесплотные души на том свете нельзя обнять. Это означало, встреченный им друг умер к 1743 году.
Смущенья ли была на мне печать,
Но тень с улыбкой стала отдаляться,
И ей вослед я двинулся опять. 84
Она сказала мне не приближаться;
И тут её узнал я без труда
И попросил на миг со мной остаться. 87
«Как в смертном теле», молвил дух тогда:
«Тебя любил я, так люблю вне тленья.
Я подожду; а ты идёшь куда?» 90
Данте усилил впечатление о бесплотности душ, показывая, обращающийся к нему хороший знакомый сам сообщил о своей недавней смерти, которая, тем не менее, не отразилась на любви к поэту. Дух сообщил, он любил поэта, будучи в смертном теле, любит и сейчас, пребывая в нетленной бессмертной душе; попав в Чистилище, он подождёт там поэта и спросил его: «Куда ты идёшь?»
«Каселла мой, я ради возвращенья
Сюда же, я сказал: Предпринял путь.
Но где ты был, чтоб так терять мгновенья?» 93
И он: «Обидой не было отнюдь,
Что Он, беря, кого Ему угодно,
Мне долго к прочим не давал примкнуть; 96
Его желанье с высшей правдой сходно.
Теперь уже три месяца подряд
Всех, кто ни просит, Он берёт свободно. 99
Поэт, узнав тень своего друга, композитора и певца Каселла, сообщил ему, он предпринял столь долгий путь, ради возвращения домой, в Россию. Обожая своего друга, он поинтересовался, почему тот только-что прибыл к порогу Чистилища и где находился до сих пор.
Определимся, кого же из композиторов здесь увидел Данте? Заглянув в 1743 год, видим двух великих итальянских композиторов, его современников Корелли и Вивальди. Кажется, Корелли лучше подходит по созвучию имён, однако он умер в 1713 году, до рождения поэта и не мог быть знаком с ним. Рассматривая фамилию Вивальди, обратим внимание, слово Wald по-немецки означает лес; это соответствует по-итальянски Selva = лес, и можно найти созвучия между фамилиями Вивальди и Каселли. Умерший в 1741 году Вивальди, несомненно, был знаком ему, но не исключено, что, встретив тень Вивальди, он вместе с ним поминал и память его учителя Корелли.
Антонио Лучо Вивальди (16781741 годы)4 итальянский композитор, скрипач, педагог, дирижёр, католический священник. Вивальди считался одним из крупнейших представителей итальянского скрипичного искусства XVIII века, при жизни получил широкое признание во всей Европе. Мастер ансамблево-оркестрового концерта кончерто гроссо, автор 40 опер. Вивальди в основном был известен благодаря своим инструментальным концертам, в особенности для скрипки. Его наиболее известной работой явилась серия из четырёх скрипичных концертов «Времена года».
Остановимся немного, чтобы понять, почему столь великий человек, да ещё католический священник, после смерти прибыл к берегу Чистилища, к самому началу, а не отправился прямиком в Рай? Здесь следует обратиться к уставу, прописанному в католической Церкви.
Рай населяют исключительно святые, канонизацией которых на земле занималась христианская Церковь. Процесс этот делился на два этапа беатификация (причисление к лику блаженных) и собственно канонизация (причисление к лику святых). Различия этих процессов были установлены в 1642 году папой Урбаном «VIII» (Маффео Барберини, 16211644 годы понтификата). В «Пророчестве о папах» Малахия присвоил ему девиз: «Лилия и роза». Сам процесс беатификации мог быть начат не ранее, чем через пять лет после смерти кандидата. Однако, папа, своим решением мог сократить этот срок или даже совсем его отменить. Каселли, прекрасно знающий этот порядок, не усматривал в этом обиды, будучи убеждён, желание ангела-перевозчика: «С высшей правдой сходно». Интересно его замечание, теперь, три месяца подряд, ангел свободно брал каждого, кто попросит. После смерти Вивальди не прошло ещё пяти лет, значит папа Бенедикт «XIV» (Просперо Лоренцо Ламбертини, 17401758 годы понтификата) дал своё благословение на его беатификацию, но не канонизировал композитора, поэтому поэт встретил Вивальди на пороге Чистилища.
И вот на взморье устремляя взгляд,
Где Тибр горчает, растворясь в солёном,
Я был им тоже в этом устье взят, 102
Куда сейчас он реет водным лоном
И где всегда в ладью сажает он
Того, кто не притянут Ахероном». 105
После смерти все души, без исключения, попадают в Лимб некий «отстойник». К берегам этого Лимба, с одной стороны, регулярно причаливает ладья Харона, который намётанным глазом определяет грешников, предназначенных Аду тех, кто «притянут Ахероном». Каселла рассказал поэту, души тех, «кто не притянут Ахероном», не осуждён на муки Ада, слетаются после смерти к устью Тибра, там, где он впадает в Тирренское море; оттуда ангел отвозит их в Солнечном челне на остров Чистилища. Ангел очень строго отбирает души для перевозки в Чистилище.