Рожденная царствовать. Крушение идеалов. Книга 2 - Галина Голицына 2 стр.


 Ваше величество, вы только что спасли меня от бесчестья. А может, и от смерти. Вам непременно зачтется это на небесах! А здесь я могу только высказать вам мою глубочайшую благодарность.

Голос сорвался, и чтобы не расплакаться, она опустила глаза и вновь присела в изысканнейшем реверансе.

Вздохнув, Максимиан сказал:

 Поверить не могу, что вам удалось так легко провернуть это дело. Еще час назад я не знал о вашем существовании, а теперь, оказывается, уже несу за вас ответственность перед Всевышним. Вы на редкость предприимчивая молодая особа! Предприимчивая, настойчивая, отважная. Думаю, я не столько спас вашу четь, сколько оказал услугу герцогу Ларинеля. Если бы обстоятельства все-таки вынудили вас поселиться в его дворце, то сочувствовать бы пришлось не вам, а герцогу.

Снова потупившись, предприимчивая особа смущенно улыбнулась. А король снова прищурился:

 В суматохе я забыл спросить: где же находится этот самый Хион? Если в середине земель герцога, получится странная ситуация. Мне еще не доводилось сталкиваться с такой коллизией. Даже не знаю, к чему это может привести

 Никакой коллизии не будет, ваше величество!  заверила Регина.  Хион находится на границе герцогства. Имение, которое соседствует с моим, называется Чанар. Оно принадлежало достопочтенному господину Корнелию, который недавно умер. Так вот, господин Корнелий всегда был вашим вассалом, и его земли неизменно входили в состав королевства, не имея отношения к Ларинелю. Теперь и Хион будет под вашей опекой. Просто граница между землями короля и герцога немного сдвинется. Но совсем чуть-чуть. Уверяю вас, этого даже никто не заметит, и вообще

Увидев округлившиеся глаза Ария, она споткнулась и умолкла, не понимая, в чем дело.

Королевский секретарь задумчиво проговорил:

 Чанар? Рядом с вами? Господин Корнелий мой родственник по матери. Я его единственный племянник. И Чанар он завещал мне. Я собирался туда на следующей неделе, чтобы принять наследство и осмотреться там. Ваше величество, вы обещали меня отпустить, помните?

 Да, помню. Но это очень интересное совпадение. Мадам, вы когда уезжать планируете?

 Сегодня, ваше величество. Я не могу отлучаться надолго. Получила желаемое, теперь домой помчусь. Уже с вашей охранной грамотой!  И снова прижала к себе свиток.

Максимиан снова потер лоб и сказал в раздумье:

 Раз уж я теперь несу за вас ответственность, то должен проследить, чтобы вы добрались до дома без происшествий. Арий, ты можешь поехать в этот Чанар прямо завтра. Раз уж вам по пути Проследишь, чтобы девица попала в свой Хион в целости и сохранности. Мадам, вы сможете задержаться в Харите хотя бы до завтра?

 Могу, ваше величество  растерянно пролепетала Регина.

 Замечательно. Арий, проводи девушку к выходу. И позови Антония. Он будет сегодня со мной вести аудиенцию. А ты иди собираться в дорогу. Даю тебе отпуск на месяц. Хватит времени, чтобы принять наследство и осмотреться?

Секретарь растерянно моргнул:

 Целый месяц? Это очень щедро Благодарю вас, ваше величество!

 Не меня благодари, а вот эту вот мадам,  махнул рукой король.  Ради нее отпускаю тебя. Уж очень меня ее история разжалобила. А вот Рубентий Элим, напротив, меня разочаровал. Поначалу произвел благоприятное впечатление. Но теперь я подумаю, как к нему дальше относиться Всё. Уходите, оба. И Антоний чтобы был здесь через минуту!

Регина снова сделала реверанс, уже сотый по счету. Арий поклонился и направился к двери. Регина посеменила за ним.

Секретарь привел ее в тот же кабинет, где они оставили накидки, сказал: «Я скоро буду!»  и исчез. Открыв окно и присев на подоконник, Регина вдохнула свежий после дождя воздух и стала постепенно приходить в себя, осмысливая случившееся.

Неужели правда всё удалось? Попасть во дворец, увидеться с королем, упросить его стать ее сюзереном, и всё это за час? Может, это просто такой дивный сон? Нет, не сон. Вот же грамота, которая подтверждает, что ее сеньором отныне является сам король Максимиан IV. Этот всемогущий, но при этом справедливый и добрый правитель теперь ее сюзерен. Вот это удача!

Снова прижав свиток к груди, она радостно закружилась по комнате, закрыв глаза от счастья. И угодила в объятия секретаря, который как раз вернулся.

Остановив ее кружение, он убрал руки за спину и учтиво поинтересовался:

 Мадам, с вами всё в порядке?

 Мадам, с вами всё в порядке?

Она кивнула:

 О да! Лучше и быть не может!

 Ваш сияющий вид подтверждает это мадам.

 Зовите меня просто Регина. Мы же теперь, как я поняла, будем соседствовать?

 Недолго, я полагаю. Я не намерен оседать в глуши насовсем. Через месяц вернусь к своим обязанностям.

 А имение продадите?

 Пока не знаю. Сначала приму наследство и обдумаю всё как следует. Но король повелел нам прямо завтра отправляться в путь. Откуда я могу вас забрать?

 Мы остановились в таверне «Толстый гусь». Это в двух кварталах отсюда.

 Я знаю эту таверну,  кивнул он.  Полагаю, чем раньше выедем, тем быстрее доберемся?

 Да. Лучше выдвигаться прямо на рассвете. Мы будем готовы к этому времени.

 Хорошо. Я заеду за вами на рассвете. А теперь позвольте проводить вас к выходу. Мне еще надо здесь бумаги в порядок привести и передать дела другому секретарю.

Быстрым шагом, как обычно, он довел посетительницу до выхода из дворца. В этот раз коридоры показались ей далеко не такими мрачными, как вначале. Правда, дождь к этому времени уже закончился, и во дворец начало несмело заглядывать солнце. Но скорее всего, дело было в ее прекрасном настроении. Теперь окружающая обстановка казалась ей милой и светлой. Запуганная герцогом и отчаявшаяся было девушка теперь любила весь мир!


Выпорхнув из дворца, почти вприпрыжку добежала до сторожки, забрала свою свиту, и только на улице, счастливо улыбаясь, выдохнула на ухо Иларии:

 Всё! Мы теперь люди короля, а не герцога!

Та только руками всплеснула.

Понимая, что на улице такие вещи не обсуждают, компания в молчании дошла до таверны. Обед для охранников и возниц новоиспеченная подданная короля заказала в харчевне, прямо в общем зале, а себе с Иларией приказала подать еду наверх, в комнату.

За обедом подробно, пока ничего не забылось, пересказала кормилице события этого невероятного дня.

 Ты только подумай, няня: мне всё удалось, причем с первого раза!

 Бог тебя не оставил, помог!

Кивнула радостно:

 Да, не иначе! Бог, а еще погода. Если бы не пошел дождь, у королевского секретаря не заболела бы голова. Не болела бы у него голова у меня бы не было повода ему помочь. И у него тогда бы тоже не было повода помогать мне. Сказал же, что аудиенции у короля расписаны на месяц вперед. Значит, меня бы он записал только на следующий месяц. И снова пришлось бы тащиться в такую даль Да еще неизвестно, удалось бы мне выдерживать осаду герцога целый месяц!

 То, что помогла человеку, хворь забрала,  это хорошо, конечно. Только как бы против тебя это не обернулось Сама знаешь, как к целителям относятся. Гонения на них устраивают А вдруг секретарь доложит об этом королю?

Девушка беззаботно пожала плечами:

 Это вряд ли. Секретарь этот, Арий, и сам-то не придал никакого значения этому событию, и королю докладывать даже не подумал. Куда там! У его величества и так всё рабочее расписание сдвинулось из-за моей скромной персоны. В ближайшее время Арий короля не увидит, поскольку тот дал ему отпуск на целый месяц. А уж через месяц всё это просто забудется, я думаю.

 Надеюсь Очень я боюсь, Регинушка, чтобы дар твой против тебя не обернулся.

Регина засмеялась:

 Не о том печалишься, няня! Ты только подумай: мне удалось герцога победить! Ну, не то чтобы победить Просто я обвела его вокруг пальца, вот!

 Так-то оно так,  вздохнула кормилица,  но только как ему об этом скажешь? Не боишься?

 Вот еще! Не собираюсь ничего говорить. Пусть сам узнает. И лучше бы от короля. Тогда и пикнуть не посмеет! Эх, жаль, лица его в тот момент не увижу Вот бы повеселилась!

 Притуши радость, деточка. Как бы слезами не обернулось А вот этот Арий Что он за человек хороший ли?

Девушка пожала плечами:

 Мне показалось, что неплохой. В обращении прост. Помочь мне согласился. И умный, по всему видно. Не зря же в секретарях у самого короля! Хотя я думала, что на такой должности должен быть человек постарше, опытный. Но король по этому поводу со мной не советовался. Раз поставил на должность Ария значит, тот заслужил. Больше ничего о нем не знаю. Да ладно, нам же вместе два дня ехать. В дороге узнаем его получше.

Илария улыбнулась:

 Вот это хорошо, что король отправил его вместе с нами. Наш обоз, да его обоз вот уже целый караван! Вместе мы сила! Теперь-то уж точно разбойники нам не страшны.

Назад Дальше