Если свекровь ведьма (авторская редакция) - Лилия Касмасова 8 стр.


Оплеуха! Мишина бабушка что-то прошептала в ладонь, а потом ею меня стукнула. Значит, можно превратить человека в ведьму? Вот так просто? Не может быть!

Так. Ладно. Если я умею колдовать, то Я сжала вилку, внимательно поглядела на нее и про себя сказала: «Превратись в ложку» (ну, чтобы не привлекать особого внимания, если фокус удастся). Ничего не произошло. На меня спокойно продолжали глядеть четыре зубца.

Хорошо. Может, вопрос в том, кто кого переупрямит? Я уперлась взглядом в блестящую сталь, нахмурила брови, мысленно прибавила строгости в голосе: «Превратись в ложку!» Откуда-то всплыла фраза, сказанная тонким детским голоском: «Вилки нет, Нео». Но я отогнала ее, сосредотачиваясь на нужном мне приказе.

А вилка взяла и согнулась, мало того, качнула головой туда-сюда и только потом застыла. Ура! Я могу колдовать! Я могу превращать предметы ну, в гнутые предметы.

Я колдунья. Я колдунья. Я никак не могла осознать этот факт. А вдруг это на время? На какое время? А может, навсегда? Мишины родственники примут меня в семью! И я теперь буду делать все, что захочу! Но Миша Он же не хочет жениться на колдунье. Он хочет обычную жену. Ох Я совсем растерялась. Наверное, пока лучше никому ничего не говорить. И как-то обуздать это безудержное, само собой происходящее волшебство. Я вздохнула. От пельменей поднимался такой аппетитный аромат. Поем пока. И подумаю.

Хм. Но чем же я буду есть? Сколько я не приказывала, выпрямить вилку не удалось. Я задвинула ее под край тарелки и украла ложку из салатницы.

Едва я поднесла ее к пельменям, ложка проделала тот же трюк, что и вилка. Но я же ничего и подумать не успела!

Я добыла еще одну ложку из другого салата. Интересно, а если бы это были деревянные китайские палочки, они бы тоже согнулись? Или просто сломались бы под напором моей колдовской силы?

И зачем я так подумала? Но мысли разве удержишь? В моей руке вместо ложки оказались две черные лакированные палочки с узором на широком конце.

Но я не умею ими пользоваться! Хотя, можно попробовать Хм, вполне удобно. Не хуже вилки. Я нанизывала пельмени на них, как на шпаги, и отправляла в рот. Супер. А еще говорят, что научиться пользоваться палочками трудно! Пожалуйста, я ем ими, будто родилась в Китае!


11.


Пока я возилась со столовыми приборами, принесли горячее: на овальных блюдах возвышались какие-то жареные птицы, обложенные фруктами, и целиком запеченные рыбы, украшенные зеленью.

Официанты сменили тарелки. Я, не думая, подала свою с остатками пельменей. Увидела спрятанные до этого вилку с ложкой и смахнула их незаметно под стол. Хорошо, что тут не пол, а трава, а то бы все услышали звук их падения.

Потом я вдруг напугалась, что официант меня по пельменям вычислит и объявит во всеуслышание: «А она-то ведьмой стала!» Но он только хмыкнул, поставил передо мной другую тарелку и ушел. Может, у ведьм это привычное дело менять еду на какую хочется?

Перед нами поставили большое блюдо с рыбой. Но есть мне уже не хотелось, поэтому я стала наблюдать за другими гостями.

Миша разговорился с молодым родственником, сидевшим по соседству. Моей же соседкой была пожилая дама, причем она умудрялась сидеть ко мне чуть ли не спиной видимо, таким образом выказывала презрение. В данных обстоятельствах это было даже лучше она не замечала ерунды, которую я вытворяла. А что она, интересно, ест? Не переколдовала ли она рыбу на какие-нибудь макароны по-флотски?

Я вытянула шею нет, ест рыбу. Ой! Я быстро отвернулась. Кусок рыбы на ее тарелке и правда превратился в макароны с поджаренными кусочками фарша.

 Что за шуточки?  пробасила тетка в недоумении.

 Предпочитаешь макароны, Мальва?  с поддевкой спросил ее усатый мужчина, сидевший напротив нас.

Я скосила глаза на даму.

 Да Нет дама попунцовела, и правда став слегка похожей на мальву, потом выпалила:  Я бы не стала так обижать хозяев дома!

Так вот почему они не меняют блюда!

 Это кто-то шутит надо мной,  сказала дама, вертя головой.

Я быстро схватила с большого блюда лопаточку и поддела кусок рыбы ну вроде как я занята и вообще ни при чем. А рыба взяла и ударила пару раз большим плавником, а потом еще и хвостом туда-сюда пошевелила, да так, что запеченная груша улетела в Мишину тарелку.

Я трясущимися руками все же положила кусок рыбы себе. Может, никто ничего не заметил? Не тут-то было. Поднимаю глаза все смотрят на рыбу и на меня.

Я трясущимися руками все же положила кусок рыбы себе. Может, никто ничего не заметил? Не тут-то было. Поднимаю глаза все смотрят на рыбу и на меня.

 Кто тут дурака валяет?  прошипела Мальва.

 Не знаю,  проблеяла я.

 Да вас никто и не спрашивает!  грубо сказала тетка.

Ах, ну да. Я же простушка. Я вне подозрений. Клево.

 Ничего,  грозно сказала тетка, как бы ни к кому не обращаясь и в то же время обращаясь одновременно ко всем, сидевшим за этим концом стола.  Следующий финт мы увидим.  Она демонстративно подняла левую руку над столом и повернула один из массивных перстней камнем внутрь.

Я вспомнила слова Мишиной бабули про перстень-«гляделку».

 Почему она повернула его?  спросила я Мишу шепотом.

 Теперь она видит магическую суть мира,  ответил он тихо.

Ого. Магическую суть? Типа привидений? А что еще она видит? Может, когда волшебник колдует, от него летят какие-нибудь невидимые простым смертным искры? И седая Мальва это сейчас с помощью перстня узреет?

Я тихонько положила руки на колени. Так, главное, сидеть и не шевелиться. Авось ничего и не наколдуется.

 Миша,  наклонилась я к своему жениху,  а что, колдовать за столом запрещено, что ли?

 Да не то чтобы,  весело улыбнулся он (весело, это потому что ему, похоже, и в голову не приходило, что причиной всей этой неловкости могу быть я),  просто это нарушение правил хорошего тона.

 А как она узнает, кто колдует? Из него искры полетят?

 Да нет,  улыбнулся Миша,  говорят, по почерку можно угадать. Ну вроде как у каждой ведьмы своя манера колдовать. Свое воображение, любимые предметы и финты.

А, ну тогда Откуда ей знать мои финты. Я тут новенькая. Она мой почерк не знает. Если он у меня есть.

 Говорят,  наклонился к моему уху Миша,  в Министерстве разработали недавно одну новинку, она может точно определить, кто сотворил колдовство. Камертон называется.

А вдруг и за этим столом у кого-нибудь есть этот самый камертон? Может, кто-то из гостей в Министерстве работает? Надо бы мне убраться из шатра под благовидным предлогом. К тому же, похоже, эта супербдительная тетка не собирается прекращать наблюдение. Не могу же я сидеть с будто приклеенными к коленям руками всю оставшуюся часть обеда.

Скажу, что мне надо позвонить.


12.


Только я собралась подняться, как с другого конца стола донесся звон вилки о бокал. Я выглянула из-за Мальвы: Далия поднялась и, видимо, собиралась произнести тост. Она снова постучала вилкой о бокал, и разговоры смолкли.

 Дорогие мои,  обратилась Далия к гостям. Наверное, ко всем, кроме меня.  Я очень рада, что все вы приехали ко мне на скромный семейный обед

 К Далии попробуй не приедь,  пробормотал какой-то мужчина.

 Надеюсь, вам понравились блюда, которые приготовил мой повар продолжала Далия.

 Особенно макароны,  ехидно сказал усатый дядька напротив, глянув на бдительную Мальву.

 Но я собрала вас не просто так,  сказала Далия.  А по одному очень важному и торжественному поводу,  она светилась, как рождественская елка, когда говорила эти слова. Будто поводом было избрание Далии президентом или вручение ей какой-нибудь награды.

Гости насторожились. Далия внимательно оглядела сидящих за столом:

 Все тут?

 Ф-фсе!  произнес толстый дядька, сидевший недалеко от Далии. Судя по дикции, он был сильно подшофе.  Ф-фсе довольны твоим обедом, Далия!

 Все дамы,  произнесла Далия свирепо.

 Мак и Ландыш играют снаружи,  сказала женщина в скромном сером платье с бантом на груди. (Может, их няня?) Я сейчас их приведу.

Мак и Ландыш это девочек так зовут? Забавно.

Женщина вышла из-под шатра и направилась на лужайку, где бегали дети.

 А посторонних я прошу пока удалиться,  сказала Далия,  пусть останется только семья.

Официанты направились в дом. Те трое, что приплыли на лодке (они сидели поблизости от Далии) тоже поднялись. Мужчина вытер губы салфеткой и сказал:

 Ну, дорогая Далия Георгиевна, не будем вас стеснять.

 Вот еще!  воскликнула Далия.  Вы наши соседи уже столько лет! И ведь когда-то мы она бросила хитрый взгляд на Мишу,  едва не породнились, хотя кто знает, может быть еще

Миша закашлялся, покраснел и отвел в сторону взгляд.

Так это Миша, что ли, хотел с ними породниться? Он что, к их дочери, той блондинке, клеился? И что Далия хочет сказать фразой «кто знает»? Миша уже занят!

Назад Дальше