Роберт Джонсон и Орден Золотой Лилии - Тим Ясенев 4 стр.


Его не интересовала стоимость, скорее его волновало то, что все эти монеты были весьма не старыми шестидесятых годов XIX века.

Юноша запустил руки в кучу монет и попытался достать до дна сундука.

 Как думаешь, это много стоит?  спросила Мэри.

Она смотрела на Роберта с надеждой, поскольку радость от клада быстро сменилась разочарованием в обыденности монет.

 Не знаю. Вообще по закону мы должны сдать это государству и получить половину стоимости,  заявил герой,  а если говорить о цене, то немного, это же не серебро. И вообще, неужели ты думаешь только о деньгах?

 О чем еще можно думать, глядя на клад?  с удивлением спросила Роджерс,  это же не древнеримские деньги. У них исторической ценности нет.

 Да, и вправду нет, жаль,  согласился Джонсон и встал с корточек.

 Ну что, потащим его в машину?  спросила Мэри,  я помогу с остальными вещами.

 Да. Только погоди немного,  остановил ее парень,  помнишь, в стихотворении говорилось об умении отделять зерна от плевел?

 Ну? Мы нашли верный путь и достали сундук.

 А в нем мы еще не поискали,  заявил юноша.

Он сел на колени и принялся выгребать монеты из сундука горстями.

 Что ты делаешь?  спросила Мэри,  мы же их потом потеряем!

 Не волнуйся,  успокоил герой.

Он докопался до дна и вдруг увидел там нечто особенное: огромная монета серебристого цвета. Джонсон достал ее и рассмотрел. На одной стороне орел с распростертыми крыльями, на другой женская голова и год: 1795. Изображение на монете было сильно заглажено, видимо, она долго ходила по рукам.

 Ничего себе!  воскликнул Роберт,  вот это уже древность!

 Что там? Доллар?  спросила Роджерс и наклонилась к Джонсону.

 Да, это серебряный доллар, я такой в музее видел, только тот был получше,  сказал герой,  вот теперь я доволен.

 Боб, как я рада!  Мэри обняла юношу и повалила на землю так, что он выронил доллар, а с головы слетела шляпа.

 Мэри, что ты творишь?  спросил Делавэр.

Девушка, ничего не сказав, поцеловала его в щеку, потом в другую, а потом и в губы.

Роберт, кажется, впал в эйфорию, ведь столько радостей никогда не сваливалось на него в одну минуту. Поцелуй Роджерс показался парню нежнее сливок, слаще сиропа и горячее огня. Глаза, которые смотрели на него в десяти сантиметрах от лица, пылали страстью и преданностью.

Мэри не хотела отрываться от любимого, сейчас она окончательно поняла, что любит Роберта по-настоящему. Не потому, что у него теперь есть деньги, а потому, что он их нашел. Он двигался по пути, который придумал сам и до какого-то времени казался безумцем, но все-таки Джонсон был прав во всем. Он настоящий авантюрист, не боящийся ставить на кон все, что имеет, и не останавливающийся ни перед какими препятствиями. И за это, именно за это Роджерс полюбила героя. Она и раньше понимала, что Роберт хорош, но не могла доказать это никому и даже самой себе. А теперь все изменилось. Теперь все будет по-другому

Встав с земли, Джонсон поднял доллар и положил в свою наплечную сумку. Пришло время собирать разбросанные центы и уходить.

Назад